Szabad Földműves, 1965. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1965-05-01 / 17. szám

á „száguldó riporter“ Nyolcvan éve született E. E. KISCH Bárta Lajos: SZERELEM Március tizenegyedikén a komáromi járási Megyercsen, a bálványl magnemesitő állomás üzemi klubjának nemrég megalakult itjúsági szín­játszó-csoportja, Holton Gyula géplakatos és kombájnos rendezésében bemutatta Barta Lajos „Szerelem“ című színjátékát. A darabot verseny keretében játszották, melyet a Pozsonyban székelő Megnemcsítő Vállalat szervezett meg, vidékeken működő különböző mezőgazdasági üzemeinek dolgozói között. Összesen kilenc csoport in­dult a versenyben, közöttük három magyar. Minden résztvevő könyv­ajándékban részesült, a három első helyezett díjazást kapott, a győztes csoport serleget is nyert. Elismerésre méltó, hogy léteznek üzemek, melyeknek vezetői így viszonyulnak ifjúsági problémáinkhoz. Ilyen módszerekkel vonják el ifjú munkásaikat kocsmától, italbolttól és terelik figyelmüket olyan irányba, mely eléggé nem is méltatható. Csak akkor értékelheti az ember ezt az igyekezetei kellően, amikor már ott ül a megyercsi száz személyt be­fogadó moziterem valamelyik sorában — immár a harmadik előadáson — és figyel. Az előadás nem jobb, de nem is rosszabb bármelyik vidéki színiátszó­­csoport teljesítményénél. Csak akkor tudatosítjuk, hogy mégis több az átlagosnál, ami lejátszódik előttünk, amikor átböngésszük a szerep­­osztást. Szalay — Torna László traktoros. Szalavné — Bohus Helena, Nelli — Forgács Irénke, Lujza — Rcdecs Mária, Bös'ce — Erős Giziké a növénytermesztésben dolgoznak, tizenhat-tizenhét évesek. Biky — Erős Gáspár, Ifjú Bikv — Filó Mátyás, Katonatiszt — Beke Imre, Komoroczy — Molnár András — traktorosok. Fukszné — Leli Emma, temetkezési vállalkozó — Beke Tibor, Postás — Torna József kocsis, valamint az ifjúsági kör elnöke. Előadás előtt keresetlen szavakkal Torna József köszöntötte nyugdíjba vonuló öreg mesterüket, megköszönte fáradozását és ajándékkal Is ked­veskedett neki. Előadás után. elénekelték az ifjúsági himnuszt. A darab szempontjából ez taián fölösleges volt, de jellemezte törekvésüket és hitüket. Az előadás, bár nem volt mentes a kezdeti hibáktól, de azért itt-ott elérte sok élvonalbeli csoport színvonalát. Főleg a rendező munkáját kell pozitiven értékelnünk, akinek ugyan nem ez volt az első rendezése, de lelkesedése friss volt mintha ma kezdte volna ő is, mint a többiek. Az előadás után elbeszélgettünk a szereplőkkel, rámutattunk néhány kirívó fogyatékosságra, a szereplők s a rendező meghallgatták taná­csainkat. Sértődöttségnek, nagyképűségnek nyomát se találtuk, mert a megyercsi ifjúsági klub tagjai szerények, és ha tovább is ezen az úton haladnak, feltétlenül eljutnak kitűzött céljukhoz. Az előadás legfőbb elégetlensége talán éppen fiatalságukból eredt. Kellő tapasztalatok híján még nem tudták áthidalni személyük és a színpadi figuráik között tátongó hatalmas távolságot. A jövőben egyéni­ségükhöz közelebb álló szerepeket, darabokat kell választaniuk. Tanács­adói segítséget is kérhetnek a CSEMADOK-tól, Népművelő Intézettől, vagy akár a területi színháztól. Mesterségbeli tudást csakis ezáltal sze­rezhetnek. Ha megteszik s lelkesedésük sem hagy alább — felfigyelhető eredményeket könyvelhetnek majd el a hazai magyar műkedvelő szín­játszásban. Kevesebb tárgyat raknak majd az amúgy is parányi szín­padtérre és a kosztümöket is jobban összehangolják. Kolton Gyula sze­mélyében olyan vezetőre találtak, aki tiszteli és szereti azt, amit csinál. Azonkívül olyan vállalat alkalmazottai, amelynek vezetői között értel­mes, céltudatos és felelősségteljes emberek viselik gondját a mező­­gazdasági vonalon dolgozó fiataloknak. Egy szó, mint száz: érik az embert örömök, ha fáradozik is érte és lelkesedni tud, amikor olyasmivel találkozik, mint amivel én találkoztam március 11-én a Komárom melletti Megyercsen. DT A világirodalom kevés olyan ter­mékeny, sokoldalú íróval dicsekedhet, mint amilyen a prágai születésű Elgon Erwin Kisch volt. 1885. április 29-én született. Fiatal korában versekkel próbálkozott, de csakhamar „átnyergelt“ a prózára. Első regényeiben szeretett szülőváro­sáról, az arany Prága proletárjairól ír megrázó hűséggel. Ismerte a két vi­lágháború közötti munkanélküliek sorsát. Együtt hált a hajléktalanokkal az éjjeli menedékhelyeken, együtt so­rakozott velük a levesosztókban, a napközi melegítőkben és együtt ha­sogatta velük a jeget a befagyott Moldván. Színházban volt statiszta, felcsapott hajóslegénynek, megízlelte a komlófésülők savanyú kenyerét. Minden értesülését első forrásból sze­rezte, saját bőrén szenvedte végig a szegények megpróbáltatásait. Ebben rejlett műveinek fesztelen tárgyila­gossága, realitása, ennek köszönhette könyveinek egyre fokozódó népszerű­ségét. A széles néptömegek rajong­tak írásaiért, a vállakozók sanda szemmel figyeltek fel ősszinteségére. Kisch regényeit és útleírásait csak­nem valamennyi kultúrnemzet nyel­vére lefordították, magyarul is jófor­mán valamennyi műve megjelent, jól­lehet Horthy Magyarországán „bélis­tára“ helyezték. Okot szolgáltatott' erre elsősorban a „Jegyezd fel, Kisch!“ című megrendítő dokumen­tációs műve, amelyben a maga mez­telenségében tárta fel az első világ­égés szerbiai hadjáratának teljes csődjét, a munkás-paraszt-bakák kí­méletlen bevetését eleve kilátástalan hadműveletekbe és az osztrák-magyar vezérkarnak bárgyúsággal és kegyet­lenséggel határos tehetetlenségét. mert egyedül ő tudja, mit érdemel. Vajon így szenvedett-e Krisztus is, aki emberi kínokat vállalt magára? „Adj erőt, Uram“ — suttogta magá­ban lázasan Kszenyija; most nem gon­dolt se Alekszejre, se Mihailra, se a maga bánatára. Most nem erről volt szó, hanem a hitről, s csupán erre az egyre gondolt: helyt kell állnia, nem szabad engednie az ördög kísértésé­nek, aki Ivan Filippovics szájából be­szél. Szeméből valami bamba makacs­ság sugárzott. — Mindenkit megtagadok, apámat, anyámat, de nem tagadom meg Jézus Krisztust! — kiáltotta. Ivan Filippovics elképedve bámult rá, s arcán sajnálat és fájdalom tük­röződött'. — Hát ezért jöttem én, hogy rá­vegyelek, tagadd meg Krisztust? — kérdezte. — Dehogy, Mindent a maga idejében. Csak azt az egyet mondd meg nekem: hozzá akarsz-e menni. ahhoz az emberhez, akit neked a szekta kijelölt? Igen vagy nem? Kszenyija hallgatott. — Ne rontsd el az életedet', Ksze­nyija, ne hagyd, hogy becsapjanak, legalább tavaszig várj, majd akkor... majd akkor meglátjuk. Leült, kezét halántékára szpritőtta, és kétségbeesett hangon mondta, most már nem is Kszenyijának, hanem sa­ját magának: — Nem, ha ez megtörténik, soha­sem fogom magamnak megbocsátani. Hát mit csináltak itt az emberek, hogy tudtak nyugodtan aludni? Mert soha sincs időnk semmire, mert az ilyesmi ráér, majd azután... És most mit te­­günk?... Az isten szerelmére, nézz már föl, Kszenyija! — kiáltotta. A lány összerezzent és elfordult. Odakint az udvaron megnyikordult a kiskapu, s valaki bekiáltott: — Van itt valaki? Ivan Filippovics kiment a pitvarba. — Jő reggelt — hallatszott egy vidám fiatal hang. — Magát már is­merem, maga az elnök. — Eltaláltad — felelte Ivan Filip­povics. — Én ellenben, már megbo­csáss, de nem emlékszem rád. — Én meg Pityirkov vagyok, a já­­iáai Komszomol-bizottságtól. Az új A már természetéből eredően szó­kimondó, megalkuvást nem ismerő írót a burzsoáziát kiszolgáló hatósá­gok természetesen nem szívelték, mert csakhamar felismerte a lenini út helyességét és a világ első szocialista állama mellett foglalt állást. Kisch már 1925-ben ellátogatott a Szovjet­unióba s onnan visszatérve megírta nagy feltűnést keltő művét „Cárok, pópiák, bolsevikok“ címen. A „Titok­zatos Kiná“-ban megjövendölte Ázsia újjászületését, a „Csillaglobogós pa­radicsomban" pedig leplezetlen kímé­letlenséggel ecsetelte az amerikai „igazságszolgáltatást“, miután előző­leg lecsukatta magát a hírhedt Sing- Sing fegyházba. Külföldi riportjain kívül azonban vissza-visszatért szü­lővárosának tárgyköréhez. Ennek egyik részlete az „Akasztófa Toncsi mennybemenete" című fejezet, amely­ben a prágai alvilág egyik lápvirágá­nak „halál utáni megboldogulását“ ironizálja mesterien. Az idők távlatában bízvást állíthat­juk, hogy Egon Erwin Kischnek csak­nem valamennyi műve világsikert éri el. Vannak azonban kevésbé ismert’ élményei, kalandjai is, amelyeket csak bizalmas baráti vagy szaktársi körökben mondott el. Ezek egyikét alkalmam volt meghallgatni Prágában, íme: „Kártyavétők és jósnők jövendölé­sében sosem hittem. De ahogy a vak tyúk is talál szemet, néha a jóslat is beteljesedik. 1935-ben Ausztráliából történt visszatérésem előtt azt jöven­dölte tenyeremből egy ottani jősnő, hogy ötvenedik születésnapomat a szemétdombon fogom ünnepelni. Én persze jót nevettem a nem éppen hízelgő beharangozáson, de ezúttal a jósnőnek volt igaza. Visszajövet Eu­rópába a Toulon melletti Les Sablet­­tes nevű kisvárosban pihentem ki a hosszút út fáradalmait és lábtörése­met. Mint vérbeli író persze állandó anyagi zavarokkal küszködtem, amit' akkor gépírőnőm is jól tudott. A jő lélek megszánt és tapintatosan egy 500 frankos bankjegyet helyezett író­asztalomra amúgy is szűkös „készle­teiből“, de én észrevettem, vissza akartam neki adni a pénzt, ő meg nem fogadta el. Ide-oda tologattuk a bankót, másról beszélgettünk, megfe­ledkeztünk róla. Gépírónőm végül is szedelőzködni kezdett, az asztalomon lévő felesleges papírokat összetépte és a papírkosárba hányta. Közben a szálloda titkára a szoba bérét jött „inkasszálni“. Mivel nem volt miből fizetnem, hozzá akartam nyúlni a köl­csönkapott ötszázashoz, amelyet ott­hagytam az íróasztalon. Legnagyobb rémületemre megtudtam, hogy derék gépírónőm valószínűleg azt is össze­tépte a papírokkal együtt és hogy a instruktor. Mi van itt ezekkel a szék­­tísokkal? Csencov akkora felhajtást csinált... Itt az a szektás lány? — Nono, óvatosabban, fiatalember — suttogta haragosan Ivan Filippo­vics. — Odabent van. Kszenyijának' hívják. Kszenyija széles arcú, izmos fiatal­embert látott az ajtó keretében; orcá­ján sárgás pehely, tekintete gondter­helt, mozdulatai határozottak. — Jó reggelt — mondta a fiú —, szóval te vagy az? Hát mondd el, mi történt. Csencov azt mondja, ezek a szektások a sarokba szorítottak, erő­nek erejével férjhez akarnak adni... Micsoda barbárság, a fene egye meg! Ne félj, majd mi megvédünk. Szóval megvertek? — Senki sem verte meg — felelte helyette Ivan Filipovics, és fölvonta a szemöldökét. — Nem? — Pirtyikov hangja szinté csalódottan csengett. — No, mindegy, erre még visszatérünk. Hanem most azt mondd meg nekem: a múlt héten itt a kolhozban tartottam egy felvilá­gosító előadást a vallásról. Ott vol­tál? Érdeklődtem; nem voltál ott... Meg azt mondják, táncolni se jársz, se moziba, nem is olvasol. A moszk­vai kirándulást is lemondtad. Hallod, ez így sehogy sincs jól. Te magad for­dulsz el tudatosan az élettől. Bár azt mondják, dolgozni jól dolgozol. Jól dolgozik, Ivan Filippovics? — Ide figyelj, nem jönnél el inkább máskor? — Ivan Filipovics igyekezett legyűrni haragját, de ökölbe szorított keze és vörös arca mutatta, mennyire nehezére esik. — Miért? — Pirtyikov csodálkozva nézett rá. — Úristen, mit akarnak tőlem? — kiáltotta kétségbeesetten Kszenyija. — Menjenek innen, elegem van mind­nyájukból ... — Hallod, türtőztesd magad ... — kezdte volna Pirtyikov, de Ivan Filip­povics megszorította a karját. —Jól van, hagyd abba. Te aztán segítettél. Kikísérte Pirtyikovot az udvarra, és ismét visszajött. — Ne törődj véle, Kszenyija, egy papírkosarat a személyzet nemcsak kiürítette, hanem el is fuvarozta a városi szemétdombra. Lóhalálban nyargaltunk hát mindketten a város határába és kétórai turkálás után megtaláltuk a bankót — részletekben. Annyi baj legyen! összeragasztottuk és csekély levonással beváltottuk. De eszembe jutott az ezúttal beteljese­dett ausztráliai jóslat: ötvenedik szü­letésnapomat valóban a szemétdom­bon ünnepeltem.“ Egon Erwin Kisch könyveit a nácik annak idején máglyán égették el. Mi­lyen elégtételt jelentett a jeles író számára, hogy még megélte a Győ­zelmes Februárt! És hogy csak az­után, 1948. március 31-én jött el érte a kérlelhetetlen halál! Grek Imre O A bécsi ünnepi hetek vezetősé­ge, tekintettel a nagy érdeklődésre, háromról négyre emelte a moszkvai Nagyszínházi balettegyüttese előadá­sainak számát. A szovjet társulat a Legenda a szerelemről, a Chopiniana és a Hattyúk tava című balettel sze­repel majd Bécsben. © A Magyar Művészek Arany­könyve című hanglemezsorozat új fel­vétellel gazdagodott: Somlay Artúr 'emléklemezt adtak ki, amelyen a mű­vész Petőfi-, Vörösmarty-, Arany- és Juhász Gyula-verseket sza%ral. O Sergio Corbucci olasz rendező cowboy-filmet készít a Hamlet nyo­mán, Hamlet the Kid címmel. Johnny Hamlet,a film hőse colttal a kezében mondja el a híres monológot a fil­men. O A hamburgi múzeum a római császárság idejéből származó görög szobrot vásárolt, amely — idáig meg nem cáfolt feltevések szerint — a szakálltalan Arisztotelészt ábrázolja 50 éves korában. Igaz, hogy a görög filozófusok mind szakállasok voltak és a leírások Arisztotelésznél is em­lítést tesznek a szakállviseleEről. Az ápolt, elegáns külső és a markáns vo­nás a száj körül azonban ráillik Nagy Sándor nevelőjére. Arisztotelész 50— 55 éves korában a macedón király ud­varában élt, ahol nem volt divat a szakállviselet. A feltevések szerint ekkor vált meg szakállától és portré­ját Nagy Sándor Lyszipposz görög szobrásszal készíttette el. © Az idei cannes-i filmfesztiválra 26 ország jelentette be részvételét. Május 12-e és 27-e között 36 játék­filmet mutatnak be a cannesi feszti­vál-moziban. A zsűri elnöke André Maurois, valamint Olivia de Havilland amerikai filmszínésznő lesz. O A kijevi filmstúdióban fogják forgatni a Felettünk a Dél Keresztje című filmet, amely a szovjet déli­sarki repülők életét' mutatja be. kissé forró féjű a fiú... Csak arra kérlek, várj egy kicsit, ne csinálj ostobaságot... És még valamit: menj ki a hizlaldába, nézd meg Krizanté­mot. Lehetőleg ne ülj mindig idehaza. — Jól van, kimegyek. De nem ment sehova, se aznap, se másnap. Alighogy távozott Ivan Filippovics, megjelent az ajtóban Vaszilij Tyimo­fejevics. Kszenyija sohasem látta még ilyen jéghidegnek a szemét, ilyen ke­ménynek az arcát, ilyen vértelennek az ajkát. — Ki Volt ez? — kérdezte, érdes hangon. — Az elnök. A Krizantém, a kocám beteg. Arra kért, nézzem meg — fe­lelte Kszenyija. — Neked imádkoznod kell. Istenre gondolni, te meg ... te meg egy disz­nóra gondolsz! Tudom, mit fecsegtél tegnap, hogy erőszakkal akarnak férj­hez adni. Ugyan ki? Talán én? Mi? — Lassan közeledett a lany felé, az arca tüzelt, orrnyerge elvörösödött. — Megtagadod az engedelmességet az Úrnak? Hallod, ne hozz szégyent a testvérekre, úgyis örül a világ, ha nyelvére vehet minket! Vedd tudomá­sul: vége a türelmünknek, kirekesz­tőnk a gyülekezetből, majd, fürödj meg a világ szennyében. Kitagadunk! — Ne, testvérem, ne! — suttogta rémülten Kszenyija. ' — Akkor imádkozz, feledkezz meg mindenről, egyedül az Űr éljen szíved­ben! Térdre, bűnös!... A lány térdre rogyott', és mormolni kezdte az imát. Vaszilij testvér leült az ablak elé, és monotón hangon ol­vasta a Bibliát. Kszenyija sokáig imád­kozott, de ma nem hozott megnyug­vást az imádság. Csak halálos fárad­ságot érzett minden porcikájában, és megint azt a rettenetes nyomást a fe­jében, de sem megbékélést, sem azt a felemelő, boldog rajongást, amely rendszerint elfogta imádkozás után. Hirtelen úgy tetszett neki, valaki áll az ajtóban és őt nézi; felemelte a fe­jét, és megpillantotta Alekszej elkín­­zott arcát. A fiú sírt. Könnyei mély redőket véstek sápadt szája köré. '(FolytaíEjuk.) A nemrég lezajlott Magyar Filmhét négy alkotása némi ízelítőt adott a múlt év magyar filmterméséből. Jó átlagszínvonalú és középszerű filme­ket láthattunk, kitűnő szereplőkkel, emlékezetes színészi alakításokkal és kulturált, de nem kiemelkedő rende­zéssel. Valamennyi kedvező fogadta­tásban részesült, ami a magyar filmek népszerűségére nálunk jellemző. Mai számunkban az Új Gilgames és a Pa­csirta címűt, a következőben pedig a Négy lány egy udvarban és az Igen című filmeket ismertetjük. Az Új Gilgames András Ida és Soly­már József forgatókönyvéből készült, Szemes Mihály rendezte, Hegyi Bar­nabás fényképezte. A téma nem új. Ki tudja hány vál­tozatban látott már napvilágot. A film ezúttal egy rákkőrházba vezet el, a halál árnyékában reményt vesz­tett emberek közé. A főhőst, a gyó­gyíthatatlan kór már-már teljesen közömbössé, kiábrándulttá teszi. Nem hisz kezelőorvosának, nem bízik fel­épülésében, míg nem találkozik egy csupa-varázs fiatalasszonnyal — a szerelemmel. Ebben a szép érzelmi kapcsolatban lassan visszanyeri mun­kakedvét („civilben“ néprajzkutató). A cél, a tenniakarás, a szerelem le­győzi a halálfélelmet. A téma vonzó, de sok buktatót is rejt magában. A filmen egy szép sze­relem vonulhatna végig, ha ezt a for­gatókönyv és a rendező eléggé elmé­­lyülten ábrázolná. Mert bizony né­hány érzékletesen megkomponált, költőien szép jelenet hatásán ront egy-két közhelyszerű dialógus, érzel­gős pillanat. Szuverén színészi munka Darvas Iván és Dómján Edit kettőse. Darvast hosszú éveken át hiányolta a magvar filmgyártás. Visszatérte szinte újra­felfedezésnek számít. Színészi egyé­nisége örvendetesen megizmosodott. Lilla szerepében méltó partnere Dóm­ján Edit. Rokonszenves alakítás még Pécsi Sándor kezelőorvosa és Dallos Szilvia ápolónője. Remek, szinte mikro-jellemrajzot ad Ascher Oszkár az egyik páciens villanásnyi szerepé­ben. A Pacsirta irodalmi alapanyagát Kosztolányi Dezső regénye szolgáltat­ta. Huszty Tamás a forgatókönyv író­ja, Ranódy László rendező és illés György operatőr az író művészetének szeretetével, jó stílusérzékkel adap­tálja a regényt a film nyelvére. A film nem illusztrálja, hanem nagy művészi erővel eleveníti meg a regényt. Rit­kán látni ilyen műgonddal rendezett és fényképezett sajátos atmoszférájú, lírai telítettségű filmet. S mindez vé­gigvonul a film valamennyi kockáján: a kezdő képsoroktól a zárójelenete­kig. Nem véletlenül fedezték fel a tavalyi cannes-i fesztivál szakembe­rei a film csehovi hangulatát, at­moszféráját. Az elismerést még meg­tetézte a legjobb férfiszínészi alakí­tásért járó díj, amelvet Páger Antal érdemelt ki Vajkay Ákos szerepének nagyszerű megformálásáért. Tehát a forgatókönyvíró-rendező-operatőr-fő­­szereplő négyes és a többi rangos közreműködő együttese eredményez­te ezt a szép filmet. Már a nyitóképek hangulata is sej­teti a film sajátos légkörét. A század­­eleji magyar kisváros nyugdíjas levéltárosának és feleségének kiútta­­lan, állóvíz-életében változás áll be: csúnyácska lányuk, Pacsirta rokonai látogatására utazik. Távollétében a szülők vendéglőben, színházba, úri társaságba járnak, barátságokat újí­tanak fel, s közben szörnyű felisme­résre döbbennek: Pacsirtát nem sze­retik, tehernek érzik kezdettől fogva s menekülnek még a gondolattól is, hogy ezt bevallják saját maguknak és egymásnak. Erre is először a lány levele, majd Vajkaynak a „Párducok“ asztaltársaságával eltöltött duhaj éj­szakája után kerül sor, amikor kiáb­rándul osztályából és a dzsentri élet­formából is. A film visszafogott dráma'ságánál fogva nem ábrázolja látszólagosan, hanem inkább érzékelteti, sejteti hő­sei drámáját, magábahulló, esemény­telen zárt világát. Páger Antal Vajkay figurája külön tanulmányt érdemelne. Szinte már nem is játssza, alakítja a szerepet, hanem éli. A szereppel való átlénye­­gülés ragyogó példáját nvújtia ez a csodálatosan nagv művész. Hasonló­képpen szólhatunk Tolnai Kláriról is. Érdekes alakítás Nagy Anna Pacsir­tája. A „Párducok“ asztaltársaságát' képező Bessenyei Ferenc, Tompa Sán­dor, Greguss Zoltán és Darvas Iván is jellegzetes figurát formál. Kován« r ains SZABAD FÖLDMŰVES 13 1965. május 1*

Next

/
Thumbnails
Contents