Szabad Földműves, 1965. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1965-03-13 / 10. szám

Délelőtt még veszekedtek a katyu­­sák, de most, délután már csend van. Mélységes csend ... Az összetolt ágyak alól három kop­­panás hallatszik... A megbeszélt jel. — Megyek már, te nyughatatlan — zsémbeskedik anyám. Utoljára meg­ringatja a bölcsőt, melyben kisöcsém fekszik... Odaszól nagyanyámhoz, aki összekulcsolt kézzel üldögél a szoba egyik sarkában: — Segítsen már! Az ágyakhoz mennek, széthúzzák őket, majd odább rakják a sokféle holmit. Láthatóvá válik a pinceajtó. — Jöhetsz! — kiáltja anyám hara­gosan. Az ajtó felcsapódik, s a nyílásban megjelenik apám borostás képe. Do­hos szaggal telik meg a szoba. Anyám ma különösen rosszkedvű. Nagv dérrel-durral rendezkedik, to­logatja az ágyakat. Közben nem állja meg szó nélkül. — Azt akarod, hogy rádtaláljanak? Agyonlőnek! A katonaszökevényeket m:nd agyonlövik. Egytől-egyig! — Hogy az a... — káromkodik most már apám bőszülten. — De so­kat hangsúlyozód a szökésemet. Nem­csak magamért szöktem ... nemcsak egvedül... Ezt te is tudod! Nem volt értelme... Nem gyávaságból... Anyám slrvafakad a hangos szóra. — Édesapa nem gyáva, ő a legbát­rabb. Hiszen a pince sötétjében sem félt! Megsimítja a fejem ... — Ne pityeregj! — szólal meg nagy­anyám, sűrűn pislogva anyám felé. Csak azért, hogy ő is mondjon vala­mit. — Férfiember! Te meg egyszer sem mentél le hozzá. Unatkozott ott lenn. Apám türelmetlenül leinti. Kelle­metlen csend támad. Egyáltalán, olyan furcsa csend van odakin is. — Azt mondtad, a németek még az éjjel odébb álltak. Nem történhet bajom! — Ki tudja! Minden percben itt lehetnek az oroszok. Azt beszélik, nincs Istenük... — A németeknek volt, és mégis... mit műveltek! — Azt beszélik, rosszabbak a tatár­nál. Csöbörből-vödörbe esünk. Ördö­gök! Emberevők! Azt mondják ... — Mondják... beszélik... De ki? Ki beszél róluk ennyit, mikor még mifelénk nem is látták őket? — Jön a hírük! — Kiváncsi vagyok, ki hiresztel Ilyesmit, mikor üres a falu? Az az égy-két ember? Kötve hiszem! Más dolguk is akad. — Jön a hírük! — Nem a hírük jön. ök jönnek! Vacsorára bizonyosan megérkeznek — ijesztgeti apám az asszonynépet. Rám­kacsint. Ha ő nem fél, én sem félek. Cinkosan összenézünk... — Jézusom! — kiált fel nagyanyám s keresztet vet. — Azzal nem sokat ér, hogy a ke­reszteket hányja magára. Az ördög ellen szenteltvíz is kell ám! Kereszt és szenteltvíz! Van-e itthon szentelt­vize? — Nincs'!' Látod fiam, az nincs. Ha tudtam volna ... volt egy kevés, de ráöntöttem a muskátlira. Amikor az a nagy lövöldözés volt nem mertem kimenni a kútra. Gondoltam, ivásra úgy sem jó. Igazán nem tudtuk, mit sajnál job­ban? A szenteltvíz elpocsékolását, vagy a virág pusztulását. — Csak tréfálkozz! Bolondot' csi­nálsz szegény vénasszonyból. Egyszer csak itt lesznek, meglátják az egyen­ruhádat, és puff... — Nem látják meg! Levetem! Szempillantás alatt levetkőzik. Olyan gúnyát húz, amilyet háború előtt hor­dott ... — Ünneplőbe öltözhettél volna a tiszteletükre! Vedd fel mindjárt a misére járó lajblidat! — Hogy a ménkű csapna bele min­den asszonyba! Ez sem jó, az sem jó! Nehogy elszaladjon a kezem! Nem hiszem, hogy komolyan gondol­na a fenyegetést... Összegöngyöli a „hadsereg ruháját“ és hanyagul átköti egy madzaggal. — Égesd el! — kérleli anyám. — Minek büdösítsek vele idebenn? Szétnézek a faluban ... Majd behají­tom a romok közé ... Megindult az ajtó felé. Én utána. — Hát te hová igyekszel? Gyere csak szépen vissza! Anyám éberségét nem sikerült ki­játszanom. Elszomorodva tétovázok. — Vigyázok rá! Farkesszemet néznek. Most rossz­ban vannak ... Máskor apám inkább hallgatna a józan ész szavára. Anyám a gyengébb. Lesüti szemét. Kikísér az ajtóig ... — Aztán ne csináljatok bolondokat! A* felvégen lakunk. Kicsi falu ez, hamar bejárjuk. Az alvéget vissza­vonulás előtt felgyújtották a néme­tek. Néhány épületrom még füstölög. A házak többsége itt elpusztult... — Kőműves, ács, dolgozhat rogyá­­sig ... Ha ugyan lesz, aki felfogadja őket — sóhajtja apám. Egy ablakon behajítja a ruhacsomót. A következő háznak csak egy része égett meg. Sötétedik ... — A Kovács Paliéké ... — mondja apám. Hát újságot éppen nem mon­dott. Kis Kovács a játszótársam, is­merem a ház minden zugát, pincétől a padlásig. — Menjünk be — indítványozom. Belöki a vészesen nyikorgó ajtót. Kovácsék tiszta, békés otthonára alig emlékeztet valami. Végigjárjuk a meg­maradt helyiségeket. Valamire felfi­gyelek ... Á konyha sarkában felfor­dított szekrény hever. Hogy került ide? Hiszen a második szobában volt a rendes helye! — Valaki eltakarta vele a pince­lejáratot — kiáltok fel, miután vilá­gosság gyúl agyamban. — Biztosan Kovácsék — jegyzi meg apám únottan. — Akárki tette, valamit odarejtett. Elhúzzuk a szekrényt, könnyen megy, üres ... Apám leereszkedik a pincébe. — Nincs itt semmi. De mégis... égy kevés krumpli. Kimászik, kiszórja az egyik szalma­zsákból a szalmát, visszamegy, meg­szedi krumplival. — Siessünk haza, anyád meghal fé­lelmében. Mire hazaérünk, egészen besötéte­­dik. A két asszony már kezét tördeli: — Jaj, hol voltatok olyan sokáig?1 — Körülnéztünk ... hoztunk vacso­rának valót. Anyám megnézi az ócska huzat tar­talmát. Fejét csóválja, nem tetszik neki a dolog. — Honnan, kitől van? — Kovácséktól... — Karját anyám vállára helyezi, sóhajt. — Megadjuk nekik az első termésből. — Meg... ha egyáltalán visszajön­nek! Nagyanyám egymásután tördeli le a csírákat. Fonnyadt krumpli, annyi szent. Gondosan megmosogatja, fa­zékba rakja. Hirtelen megmerevedünk. Zúgásféle hallatszik. Igen, ez egyre erősödő zú­gás ... Tankok! — A nagyobbik fazékba fegye, ven­lágeink lesznek! — Mit beszélsz? — háborodnak fel az asszonyok. — Ügy lesz, ahogy mondom. Vacso­rára vendégül látjuk a tatárokat... az emberevőket... az . ördögöket... és nincs a háznál szenteltvíz ... haha! — hangosan hahotázik, leguggol, nem bírja abbahagyni, még a könnyei is csorognak ... Nagyanyám nagyobb fazékban főzi a krumplit. A zúgás erősödik. Kintről döngő léptek hallatszanak. Anyám rémülten a bölcsőhöz rohan, óvatosan felkapja alvó kisöcsémet, aki fel sem ébred, az ágyhoz rohan, elrejti a dunyha alá, persze úgy, hogy levegőt is kapjon. Alig igazítja el a dunyhát, nyílik az ajtó, furasapkás fegyveres katona lép be. — Nyemci nyet? — kérdi erélyesen köszönés helyett és körüljárja a helyi­séget. Gyanúsnak találja, hogy anyám nem mozdul el az ágytól. Fegyvere csővével a dunyhába döfköd... Velőtrázó sikoltás Anyám testével védi az ágy egy részét. Az orosz vál­lon ragadja, messzire ellódítja. Nagy­anyám hangosan felsír, apám két ugrással ott terem, anyám még min­dig sikít, én meg sem tudok moccan­­ni.. ■ Végre lent van a dunyha! öcsém felébred, apró kezeivel hadonászik, és a nagy riadalomtól pityeregni kezd. Az orosz meg leroskad az ágy szélére és nevet, nevet. Ugyanúgy kinevet bennünket, mint az előbb apám nagy­anyámat és anyámat. A feszültség feloldódik. A katona int anyámnak, tegye az öcsköst a böl­csőbe. Azután úgy, ahogy van, ruhás­tól elveti magát az ágyon. Fegyverét még álmában sem ereszti el. —Vadember — méltatlankodik anyám. — Kiparancsolta szegény gyer­meket az ágyból! — Ejnye, megint rosszul mondod. Nem az ágy a gyerek igazi helye, ha­nem a bölcső. Meg aztán, ki tudja, mióta nem aludt. Időnkint be-be néz egy-két orosz katona ... Látván alvó társukat meg­nyugodva távoznak. Van elég üres ház a faluban. A lakosság elmenekült. Mindössze néhány család tartott ki a sajátjában. Köztük mi is. Szállás tehát akad bőven. Csak ez ragadt ná­lunk. Régen feküdhetett ilyen kényel­mesen. Apám ki-kimégy, talán beszélget' is velük a maga módján. Azután, mikor visszajön, jót mulat anyámon és nagy­anyámon, akik egymás mellett ülnek a tűzhelynél és mereven bámulják az alvó katonát, — Mi lesz, ma nem vacsorázunk? Felállnak. Anyám leszűri a krumplit. Nagyanyám odamegy a fekvőhöz, a dunyhát igazítaná, csakhogy az félig az orosz alatt van. Sehogysem boldo­gul vele. — Méghogy bánfják a fehérnépetf Olyan fáradt, álmos a szentem ... Azt sem tudja, mi történik körülötte. Kell is ennek a más asszonya! — közben addig ráncigálja a dunyha csücskét, míg nem felébreszti az alvót. Anyám koppanva leteszi az első tányért az asztalra. Ránéz a szemét dörzsölgető katonára... A többi tá-M1ROSLAV FLÓRIÁN: Márciusi vigília v_ Megtörténik, hogy az embernek cigarettára se jut, madártollra se, esőcseppre se. Kifordított zsebei feketék. Az éjszakához simul, beleolvad, míg maga is éjjé lesz, zúgó vizekkel telve. Pihegő éjszaka S cseppenként szűri az arany­esőt. Fordította: Gál Sándor J (X. folytatás.) Még így is mélyen lehajtotta a fe­jét, kezével eltakarta az arcát, és csak akkor nyugodott meg, amikor már messze maguk mögött hagyták Re­­piscsit. A fák és bokrok megritkult levelein esőcseppek csillogtak, az erdő nyirkos hideget lehelt. A fülke ablaka bepárá­sodott. Alekszej mutatóujjával szana­szét táncoló betűkkel ráírta: „Ksze­­nyija“. A lány némán elmosolyodott, és alája írta: „Aljosenka“. Odakint didergős, nedves a világ, az autó kerekei alól szétfröccsen a pocsolyák vize, ajtaját szürkére festi a felcsapódó sár — de a fülkében meleg van, s Kszenyija ettől olyan jól érzi magát. Olyan jó idebenn, mert itt ül mellette Alekszej, és mert itt hintázik szeme előtt a két név: „Ksze­nyija“ és „Aljosenka". Nincs semmi más vágya, mint így utazni messze­­messze, nagyon sokáig, vég nélkül, s érezni, hogy ö itt ül mellette. Nem szólnak egymáshoz, de ez a csend olyan, ‘mintha szüntelenül beszélget­nének. A híd után, mielőtt behajtottak vol­na a városba, Alekszej befordult az állomás felé. Kszenyija felriadt álmo­dozásából: — Jaj, én oda nem megyék. Meg­várlak itt. Állj meg. De Alekszej csak nevetett' riadal­mán: — Mitől félsz? Maradj nyugton. A lány nem erősködött tovább. Most a sínek mentén haladtak, s mögöttük egy mozdony füttyögetett, egyre közelebbről. Már be is érte őket, hirtelen füstbe burkolta az autót, majd elnyelte a kanyar, s tehervago­nok, tartálykocsik, pőrekocsik válto­gatták egymást mellettük. Úgy lát­szott, se vége, se hossza a sornak. Téglával, álványdeszkával, kombáj­nokkal, traktorokkal meg másfajta gépekkel voltak megrakva, amilyene­ket Kszenyija még sohasem látott, s a kattogó kerekek szelet kavartak; „Zöld utat a hétéves terv szállítmá­nyainak“, meg „Üdvözlet a textil­kombinát építőinek“ — volt a vagonok ajtajára felírva krétával. — Jaj, milyen sok! — kiáltott fel Kszenyija önkéntelenül. Alekszej mellől minden újnak, min­den érdekesnek tetszett. Pedig hány­szor látott már száguldó szerelvénye­ket. Még az állomáson is járt egyszer, rönköket kellett kirakni a kolhoz szá­mára. Olyan piszkosnak és unalmas­nak látta akkor a pályaudvart, de még az oda vezető utat is hosszúnak és unalmasnak. Most pedig észre se vet­te, úgy repült az idő, s a szélesre tárt kapun át máris begördültek a ládák­kal, zsákokkal, tégla- és deszkaraká­sokkal teli hatalmas udvarba. Alekszej elment valahová, Kszenyija meg ott maradt a fülkében, nézte a teherautókat, amelyek szüntelenül jöttek-mentek, s hallgatta a sofőrök vidám beszédét, az emelődsruk lánc­csörgését, a pőrekocsikról ledobált deszkák tompa puffanását. Éppen olyan zaj és sürgés-forgás volt itt is, mint odahaza náluk, a hizlaldában. Ahhoz azonban hozzászokott, itt meg nyér egyelőre az asztal szélén marad, nem rakja szét őket... Int az idegen­nek, jöjjön, üljön asztalhoz, egyen ... Azt kétszer sem kell biztatni, örö­mest hallgat a szóra. Kicsit furcsállja, hogy egyedül fog enni, de nálunk az a szokás, lakjon jól először a vendég. A család tagjai csak ezután következ­nek. — Ejnye! Sót meg nem adtál neki!' Nagyanyám tipegve hozza a sót... — Zsírunk nincs! Vaj sincs... de só, az még van, hála istennek! — Az isten szót ijedten elharapja. A katona félretolja a tányért, mint valami fölösleges eszközt. Maga elé húzza a fazekat. Sóváran nézzük a falatozót. Sze­­münk-szánk tátva marad. Nagyokat nyelünk. Hát, ilyet még nem láttunk. Egymás után tűnnek el a krumplik. Üres a nagy fazék! — Ördög ez! Ember nem eszik eny­­nyit! A nagy fazékkal... Ördög ha mondom. Vacsorapusztltő ördög! Alig ejti ki a szavakat, bekiáltanak a kosztosunknak. A parancs az pa­rancs, tovább kell menni!. mindén olyan érdekes, olyan meglépő volt, s valahogy furcsán ünnepi. De már jön is vissza Alekszej a hosszú, alacsony raktárépület felől, s mellette, széles karlengetésekkel, egy zubbonyos, katonássapkás, isme­retlen legény. — Ez a te kocsid? — kérdezte a legény, amikor odaértek az autóhoz, majd amikor a lányt megpillantotta, szélesen elmosolyodott: — Hát ez miféle komszomolka? Kszenyiját zavarba hozta a pillan­tása, meg az, hogy komszomolkának nevezte: mintha bűnösnek érezné ma­gát ez előtt a fiú előtt. — Jő ismerősöm — felelte Alekszej. — Helyben vagyunk! — szólt a le­gény. — Minden világos. Add ide a fuvarlevelet. így. Ne félj, minden rendben lesz. A kocsit állítsd oda ni, estig ott lehet. A kivételes esetre való tekintettel most megrakjuk nél­küled, ti meg nyugodtan szórakozhat­tok. Hanem legközelebb ne feledkezz meg rólam, pajtás, hozz magaddal még egy ilyen helyre kislányt, aztán majd együtt szolidan elszórakozunk. Alekszej nevetett: — Jól van, majd igyekszem. Hát akkor az esti viszontlátásra. A teherautót hátrahagyva, egy má­sik teherautón jutottak be a városba. Ez az ódon város már a múltban is híres volt szép parkjairól és temp­lomairól. A vasúttól távol esett, és évtizedeken át élte a maga csendes, lassú életét. Amikor aztán két éve megépítették a szárnyvonalat, majd az országutat, egyszeribe megelevene­dett, s villámgyorsan kezdett terjesz­kedni minden irányba. Két új utca szelte át, csupa új, kétemeletes ház­zal, s mintha csak ijedtükben futottak volna tőlük szerteszét a régi, girbe­gurba kis utcák, az időtől megfeke­­tült kunyhóikkal. A valaha magasan kiemelkedő és oly szépnek látszó templomok is megfakultak, s mintha a kortól összetöpörödtek volna. A lá­tóhatáron már kirajzolódott a jövendő — Szpaszíba, szpaszíbaí — mind­nyájunkat megölel, megcsókol, apámaf sem hagyja ki. Kilódul az éjszakába, ahol megint zúgnak a tankok. Egy­szerre üres marad a helyiség. — Fura egy fajzat! Ki hallott még ilyet! Férfi létére férfit csókol! — Maga csak ne csodálkozzon! Az ördögnek mindent szabad. Jó volna, ha most már úgy igazából törődne a vacsorával. Vagy éhesen feküdjünk le? — Azt már mégsem! Fürgén, fiatalosan perdül. Apám hatalmasat nyújtózik, mindén csontja ropog ... — De jó, de jó, hogy megszabadul­tunk! — Hát a vacsorától mindenesetre!’ Attól megszabadított az a vacsora­­pusztító ördög! — Mit akar folyton az ördöggel?!' Talán bizony beleszeretett? — Én-e? — Maga bizony! Elfelejti, hogy most már csak magunk eszünk? Mit akar azzal a nagy fazékkal? Jólakunk mi a kicsiből is! Ardamica Ferenc fextilkombináf körvonala, mely máris uralta a környéket. A városnak ez az új arca jobban tetszett Kszenyijának, mint a régeb­bi. Volt valami ünnepélyes ebben a hullámzó tömegben, az új utcák tar­kaságában, a tanácsháza ormán lengő zászlóban, a benzinszagban, a moz­donyfüttyökben. S jóllehet, nem lett volna szabad kedvét lelnie világi dol­gokban, a lány újra meg újra megállt' a kirakatok előtt. Most éppen egy játékbolt kirakata előtt állította meg a kíváncsiság; orrát odanyomta a naptól langyos üveghez, és kerekre tágult szemmel csodált egy hatalmas, kékszemű alvóbabát. — Jaj, de gyönyörű, ugye? — lel­kendezett. — Aha. Egész helyes — hagyta jóvá Alekszej. — Ilyen menyasszony kéne neked, Aljosenyka. — Az enyém szebb — jelentette ki Alekszej, és úgy nézett rá, hogy Ksze­nyija arca megpirosodott, halánkékán dobolni kezdett a vér. A mindig lármás Szovjet utcán mentek végig. Kszenyija úgy érezte, mindenki őket nézi, mindenki látja rajta a zavart és boldogságot. Be­betértek a boltokba odafurakodtak a pulthoz, s mint két gyerek bámultak a csillogó brossokat, gombokat, tarka szalagokat, hallgatták az edényosztá­lyon a krístályvázák csengését. Mind­ez az övék volt, egyedül az övék, m'n­­den csak nekik csengett-bongott tar­­kállott, csillogott. „Megvegyem?“ — kérdezte minduntalan Alekszej. De Kszenyija némán ingatta a fejét; még sohasem érezte magát ilyen gazdag­nak. — Ö... — sóhajtott fel, amint meg­pillantott az áruház falán egy hatal­mas, zöld, kínai szőnyeget. Egy girbe­gurba fácska ágai között egyetlen óriási, mesebeli virág vöröslött. A nap­pali világosságot árasztó lámpák fé­nyében a szőnyeg zöldje ezüstbe ját-

Next

/
Thumbnails
Contents