Szabad Földműves, 1964. január-július (15. évfolyam, 1-53. szám)

1964-04-11 / 30. szám

aszuhl űr, a bflntetóbíró késett. Negyed tízre járt az idő. Az államügyész, akit a titkár már elég régen behívott, az asztalnál ült és előkészítette magának az iratokat. Az írnok nekitámaszkodott az ajtófélfá­nak; épp úgy nézett ki, mint egy múzeumbeli török katona, csak kan­csal volt egy kicsit. Az alig nyitott belső ajtón át lesett állandóan a bíró üres íróasztala felé. A bírónak min­den pillanatban meg kellett érkeznie. A tárgyalásra váró öt-hat ügy vád­lottal és tanúi kint telepedtek le a folyosón. Rajtuk kívül ott lézengett még néhány kíváncsi néző és újság­író. Az utóbbiak azonban nem azért jöttek a bíróságra, hogy ott anyagot keressenek. A legtöbb közülük vád­lott volt; az egyik szomszédos terem­ben a mai nap folyamán tizenhárom sajtópert tárgyalnak. Csak az egyes számú büntetőbíróság tárgyalótermé­ben van még egyelőre csend. Ebben a teremben az írnok, az ál­lamügyész, a titkár és a gépírónő csendes beszélgetését figyeli. — ...így még nem késett soha! — ... talán beteg ? — ... azt hiszem. De talán elfelej­tette tegnap felhúzni az óráját?... — ... vagy lumpolt az éjszaka. — Kizárt dolog. Fel sem tételez­hető róla. Ismerem én őt jól. Ha vala­mi bántja, rágyújt egy fél cigarettára, de ha túl súlyosak a gondjai, egészet szív el. Ennél többet azonban soha­sem tesz. — Talán lemaradt a villamosról vagy az autóbuszról,..? — Az is lehet, hogy valahol forgal­mi baleset történt. A beszélgetés hirtelen elakadt. Na­­szuhi bíró úr lépett a terembe. Min­denki felállt és a bíró elfoglalta a helyét. A jelenlevők leültek. A bíró két ujját szemöldökére szorította, aztán megsfmogatta a szakállát és odafordult a titkárhoz. — Mi az első ügy? A kérdezett tiszteletteljes mozdu­lattal átnyújtotta az iratokat. — Az az ing-ügy, uram, az első. A bírónak az volt az érzése, hogy valaki kalapáccsal veri fejbe. Ma reggel ugyanis neki szintén volt része egy „ing-ügyben“. S ami még rosszabb, a feleségét is megbántotta. Hosszú évek óta először hagyta el a lakását anélkül, hogy megcsókolta volna és az asszony ki sem kísérte és nem is integetett utána, amíg be nem fordult a sarkon, mint máskor. Elő­ször történt hosszú házasságuk alatt. De hát ő igazán nem tehet róla. A bírónak csak egyetlen olyan tisz­tességes inge volt, amelyben a nyil­vánosság előtt mutatkozhatott. Az asszony az inget- már tegnap este ki­mosta és kijelentette, hogy majd reg­gel kivasalja. Azonban volt három gyerekük is, akiket reggel fel kellett öltöztetni, megreggeliztetni és az is­kolába meneszteni, fis az a vasaló épp me reggel bokrosodott meg. A felesé­ge tegnapelőtt kölcsönözte a szom­szédasszonynak, aki biztosan leejtette. A vasaló tehát az istennek sem akart bemelegedni. Erre őnagysága károm­kodni kezdett. Naszuhi bíró úrnak is fejébe szállt a vér, s kirobbant a ve­szekedés. — Nézd, a kézelő már egész rojtos! — Majd behajtom, kedves. Siess mér! — Már a másik gallér sem bírja tovább két hónapnál. Látod? — Jó. jő, hiszen tudod, hogy nincs időm. Elkésem. Nagy öröm számunkra, hogy mos­tanában egyre-másra érkeznek a hí­rek az irodalmi színpadok alakulásá­ról. Nemrégiben a Nyitrai Pedagógiai Intézetben is elkezdték már a munkát s most hirtelen, két hét leforgása alatt Léván és Rimaszombatban néz­hettük végig az ottani irodalmi szín­padok bemutató előadásait. A lévaiak Sándor Károly vezetésével készültek fel és Juhász Gyula költészetéből adtak ízelítőt a közönségnek „Himnusz az emberhez“ című összeállításukban. Léván ac a bemutató volt az első Ilyen irányú kezdeményezés. Azt mondják irodalmi színpad. A neve is ezt bizonyítja: Juhász Gyula Irodalmi Színpad. A műsort, konkrétan a mos­tani bemutatón, Juhász Gyula versei­ből állították össze. Ez az első és a leglényegesebb összetevő: Ehhez tár­sulnak még a zene és a fényhatások. Ez ideig e három alapegység lehető­ségeiből épült fel az irodalmi szín­pad. Léván ehhez hozzájött még az ének (Juhász Gyula megzenésített versei), és a népi tánc. Az utóbbi két tényezőre vonatkozóan megoszlanak a vélemények. Nem lehet teljes hatá­rozottsággal kijelenteni és indokolni sem, hogy nincs helyük az irodalmi színpadon. Tény az, hogy az irodalmi színpad, mint zsáner még nincs pon­tosan elhatárolva és meghatározva. Ezért minden művészeti ágat képes felölelni, minden művészeti ágnak képes teret és funkciót biztosítani. Az irodalmi színpad: a végtelen le­hetőségek formája, hordozója és meg­valósítója. — Szomorú, hogy egy bírónak, mint nem engedlek el benneteket. Otóvég­neked, egy váltani való inge se legyen, re megmentetteket engem is, a hajót — Mit csináljak? Tűrjem talán, és a rakományt is, tehát én is szeret­hogy megvesztegessenek? Vagy lop- nék a kedvetekbe járni. Kívánjatok jak? valamit. Mire volna szükségetek? — Mondj le az állásodról! Ma még i egy pincér is ... Es a három matróz végre beval-Erre Naszuhi úr dühösen kiragadta ^ lotta: felesége kezéből az inget. — Egyetlen valamire való ingünk A titkárt meglepte, milyen dühösen sincs, ha valahol partra szádunk... rántja ki a kezéből az aktákat a bíró. — Ing ? Igazán csak inget szeret - Naszuhi bíró űr az írnokra tekin­tett, aki már várta ezt a pillantást. Ki­tátotta a száját és hangosan kiáltotta: — Mehmed Poj­­raz, Musztafa Deni­­zer, Ali Chíplaak! A három vádlott egy csendőr kísé­retében a tárgyaló­terembe vonult. Tengerészek vol­tak, az „Alendar“ mentőhajó legény­ségéből. Ügy álltak a bíró előtt, mintha a kapitányuk pa­rancsára sorakoz­tak volna fel a fe­délzeten. Mehmed birkózóbajnokra emlékeztetett. Alakja méternyi vállakba terebé­lyesedett. Lába, mint egy lovasé, befelé görbült. A nadrágja erősen gyűrött volt, való­színűleg maga alá húzott lábakkal ült a fogházi kéteme­letes ágyon. Lyu­kas harisnyájából fehérlő sarka fris­sen hámozott krumplira emlékez­tetett. |y| usztafa nad­­■ ■ rágján há­tul hatalmas folt éktelenkedett. Alinak szép karcsú nyaka volt és hosszú haja hátulról úgy hatott, mint­ha varkocsba fonta volna. Az államügyész felolvasta a vád­iratot. Aztán a bíró a vádlottak felé fordult. — Mi a megjegyzésük a vádhoz? — A bíró úr lelkiismeretére bízom — mondta Mehmed. — Amit elmondhatnánk, azt már el­mondtuk a kihallgatáson — jegyezte meg Ali. Amit pedig elmondhattak volna, az röviden összefoglalva a következő volt: A Galipoli-öbölben egy angol gőzös zátonyra futott és az oldalára borult. Az Alendar sietett a segítségére. Há­rom órás hősies küzdelem után sike­rült megmenteni az angol gőzöst, melynek kapitánya nagyon boldog volt. Tudott valamit törökül. Miután elintézték a fizetési formalitásokat, Mehmedet, Musztafát és Alit a kabin­jába kérette. Kinyitott egy üveg whiskyt, majd megkérdezte tölök. — Hát fiúk, mit tehetnék értetek? — Kedves egészségére! — vála­szolták. — Szép, szép — elégedetlenkedett a kapitány, s mégegyszer töltött. — De mondjátok meg végre, mivel jár­hatnék kedvetekre? — Egészségére! — Goddam! Szavamra mondom, így nétek? — csodálkozott a kapitány, majd egy-egy fiaskó whisky kísére­tében midegyiknek ajándékozott egy gyönyörű neylon-inget. Aztán kedé­lyesén búcsút vett tőlük. A három tengerész minden jót kívánt és a ma­ga módján hálálkodott. Ali egész éj­szaka szinte sírt. Nem a whisky szállt a fejébe, hanem arra gondolt, hogy egy jószívű brit alattvaló többet ér tíz igazhitűnél is. Amikor aztán hajó­juk reggel a Dardanellákhoz közele­dett, fináncok léptek a fedélzetre. Csempészárú után kutattak. Az ő dol­guk ...! A vámosok azonban a fejpárnák alatt rövidesen rábukkantak az ingek­re és az üvegekre. A három legényt vád alá helyezték és néhány nap el­teltével csak ma került sor a tárgya­lásra. Az áilamügyész a büntető törvény­­könyv erre meg erre a paragrafusára hivatkozva vádolta őket, hogy ingeket csempésztek. A vádbeszéd vége felé újra idézte az említett paragrafuso­kat. Naszuhi bíró úr egy pontra me­redt, de hogy iát-e valamit, azt meg­állapítani nem lehetett. A gépírónő Ali hatalmas öklét csodálta. Jobb kar­ján tetoválás látszott. Hal vagy vala­mi sellö lehetett. Az államügyész ép­pen mondókája befejezéséhez vett mély lélegzete«., amikor valaki az aj­tónál félretolta az ott lézengő írnokot és a terembe lépett. Barettes, taláros ügyvéd volt. — Bocsánatot kérek — motyogta —, és a nagy asztal felé Igyekezett, mi­alatt aktatáskájából iratokat halászott ki. — Elkéstem! — Maga elé rakta az aktákat és máris hozzáfogott a védő­­beszédhez. A következőket mondotta: — Megfelel ugyan a valóságnak, hogy a gépházban és az árnyékszék- ' ben néhány európai árú találtatott. Ezt nem is kívánom kétségbe vonni. Azonban a kérdéses golyók, a 182 osztrák öngyújtó, a 80 töltőtoll, az angol tweed és a neylon-harisnyák, a másfél kilogramm Arpej-parföm, a tizenhat aranyóra és a számológépek semmi esetre sem tekinthetők csem­pészárunak. Mindezek európai roko­nok ajándékai, török személyiségek részére, akiket itt nem kívánok meg­nevezni. És klienseim kötelességüknek tartották az ajándékok kézbesítését. Követelem tehát úgy Karoglu kapi­tány, mint Eneii kormányos felmen.,. — Micsoda kapitány?! — vágott közbe a bíró —, milyen kormányos?! Ezek itt egyszerű tengerészek ... — Kérem a biró urat, ne tessék engem félbeszakítani! A bíró türelme fogytán volt. — De kérem! Kit véd ön tulajdon­képpen ? Az ügyvéd felnézett — Te nagy isten! Hát nem a „Samsun“ személy­hajó fedélzetén talált csempészárúról van itt szó? — De nem ám! — Jaj, bocsánatot kérek ... Ogy látszik egy kis félreértés van a dolog­ban ... azaz egy kissé ... talán meg­zavarodtam ... Az írnok, aki közben a közelébe sompolygott, a fülébe súgta: — tessék egy emelettel feljebb menni, ügyvéd úr. A Samsun ügyet éppen fölöttünk tárgyalják. Az ügyvéd gyorsan össze­szedte a cókmókját és sietve távozott. A teremben síri csend honolt. Na­szuhi bíró, aki talán éppen ebben a csendben hallgatott lelkiismerete sza­vára, hozzáfogott az ítélet kihirdeté­séhez és diktálásához. Hangja kissé remegett és rekedt volt. Szavai az Írógép kopogásán keresztül elég ne­hezen voltak érthetőek. Mehmed azon­ban mégis eleget kivett belőlük. Musz­tafa és Ali ugyanúgy. A bírónak min­denesetre nem volt annyi mondani­valója, mint az ügyésznek. ... A vádlottak nem érzik magukat bűnösöknek — mondta a bíró ... — Az elkobzott ingek a vádlottaknak kiadan­dók ... A perköltséget az állami ten­gerhajózás igazgatósága köteles meg­téríteni ... — Aztán egy kézmozdu­lattal adta tudtára a vádlottaknak, hogy távozhatnak. De még mielőtt azok szót fogadhattak volna, 6 maga felállt és a szobája felé indult. Még az ajtóig sem jutott, gyufát vett eló és cigarettát. A bíró úr egy egész cigarettára gyújtott, ami nála nagyon súlyos gond jele volt. Kint a folyosón a félmeztelen AM megállította két cimboráját: — Csak annyit mondok fiúk, ennél rendesebb bírót még nem láttam! Amint vissza­kapjuk az ingeket, én az enyémet selyempapírba csomagolom, megsze­rezzük ennek a jó léleknek a címét, elmegyünk hozzá és majd azt mond­juk neki: — Itt van bácsi, fogadja el tőlünk szeretettel ezt a kis ajándékot! Fordította: Somló Miklós htTROSLJtV HO LOB: Az ősember felfedezése Az Hete 9égén az alig érzékelhető nappali fénynél fölfedezte az ősember koponyáját, Elég lett volna körüümia, s ünnepeltebb lett volna, a Castuziai győztesnél. De ő két évig kutatott a könyvekben míg talált egy elfelejtett hirt arról az öt csontról. Felhívta rá a figyelmet, különben semmit se irt. S ez az ősember ma a történelem pillére mint Caesar, mint Kolumbus, mint Napóleon. Ez az ember meghalt láthatatlanul. De a tudomány hatalmas piramisa mely a Wegától az Andromedáig feszül szögletével az ő mellén nyugszik. Fordította: Gál Sándor József Attila születésnapját a Költészet Napjává avatják A Magyar írószövetség elnöksége megvitatta és jóváhagyta a Költészet Napja előkészítőbizottsága program­­javaslatát. A javaslat szerint április 11-ét — József Attila születésnapját a Költészet Napjává avatják. Ez a nap minden évben az élő magyar költők alkotásainak ünnepi népszerűsítését szolgálja. Az idei ünnepségek programja a következő: A megnyitó est április 10-én lesz. Műsorát a budapesti tele­vízió közvetíti. Április 11-ére költő­olvasó találkozókat terveznek. A bi­zottság azt javasolja, hogy ^ találko­zók kezdeményezői magúk keressék a személyes kapcsolatot a költőkkel. A könyvtárak kiállításokat és klub­esteket, a műkedvelő irodalmi szín­padok pedig költői esteket rendeznek. Az általános- és középiskolákban né­hány irodalmi órát szentelnek a köl­tészet napjának és a szavalóversenyek döntőit is ebben az időben rendezik meg. A középiskolákban pályázatot hirdetnek élő magyar költők munkás­ságát értékelő dolgozatokra. A könyv­kiadás az 1963-as év legszebb versei­ből összeállított antológiával készül a Költészet Napjára. A könyvesboltok kirakatait verseskötetekkel és a köl­tők arcképével díszítik. A Költészet Napja záróünnepségét április 12-én rendezik meg Szolnokon. öiuttuYÚbs íurefvs Két bemutató Azonban a lévaiak előadásába nem illeszkedett bele szervesen sem az ének, sem a tánc, még akkor sem, ha a tánckompozíció Juhász-vers motí­vumára épült. Az énekszámok sem fokozták, nem vitték előbbre a kon­cepciót, nem ^növelték a drámai ha­tást. Ettől eltekintve érdekes problé­mát hoztak felszínre, mégpedig azt, hogy mi módon lehetne az irodalmi színpad keretei közé szervesen be­építeni az éneket és táncot. Most már nemcsak kizárólag a lévaiak be­mutatójáról van szó, hanem általában az irodalmi színpadok lehetőségeiről. A MATESZ irodalmi színpada bizo­nyítja, hogy a modern tánc fokozza az irodalmi színpad drámaiságát. Ebből következtetve valószínű, hogy kellő hozzáértés és ötletesség mellett a néptánc is képes ugyanerre, viszont a lévaiak bemutatóján ennek ponto­san az ellenkezőjét tapasztaltuk. Nem illeszkedett bele a koncepcióba, s a nézőben semlegesítette a versek által létre jött feszültséget, az élményt, s ami még károsabb ez a semlegesítő hatás megszakította a folyamatossá­got. Ennek ellenére el kell gondol­kodni e fölött, s megtalálni azt a mó­dot, amelynek alapján nem elvesz, hanem hozzáad, többletet teremt a tánckultúra az irodalmi színpadon. Mivel a tánc szerepe inkább gya­korlati megoldást kíván, fölösleges sokat vitatkozni. Sokkal inkább kérdéses az ének. A lévaiak irodalmi színpadán első íz­ben találkoztunk vele, és nem mond­hatjuk el, hogy kivívta volna az elis­merést. Most nem arról van szó, hogy gyenge volt az előadás, mert az elő­adás szép és érdekes volt, illetve lett volna, ha az egy különálló műsor­számként szerepel. De így bele­illesztve az irodalmi színpad keretébe többet ártott, mint használt. Mégis érdemes elgondolkodni az ötlet felett. Nincs kizárva, hogy a jövőben másutt is megpróbálkoznak vele. Az a nézetünk és véleményünk, hogy rendszerint a koncepciótól függ a siker. Az irodalmi színpad lényege, hogy a verset, a lírát drámai funkcióra emeli, cselekményt visz bele azáltal, hogy színpadra helyezi. A lévaiak ese­tében — de ez a helyzet a rimaszom­batiak Emberi hang című összeállítá­sánál is — ez a koncepció nem érvé­nyesült. A versek így csak versek ma­radtak. S ha még ezt ének- és tánc­számmal darabolják részekre, akkor oda a folytonosság és az irodalmi színpad irodalmi estté redukálódik, amely jóval alulmarad hatásaiban az irodalmi színpad mellett. A rimaszombati irodalmi színpad gárdája már a tizedik bemutatónál tart az Emberi hang című összeállítá­sával. Joggal vártuk, hogy valami újat, valami többletet hoz. De sajnos, Ve­res János és Mács Zoltán összeállí­tása most nem volt valami szeren­csés. Az indok: hogy az előző bemu­tatók túl igényesek voltak, a közönség nem értette meg mondanivalójukat, most olyat kellett adni, ami egyszerű és mindenki számára érthető. Ez ta­lán helyes egyféle szempontból. Más­részt viszont úgy tűnik, kockázatos az ilyen lazítás. Az elért szint komoly erőt jelent, s ha már eljutottak va­lahová nem szabadna annál alább adniuk. Ismerjük az irodalmi színpadok le­hetőségeit, az anyagi nehézségeket, a körülményeket, amelyek között dolgoznak, s e helyütt nem elmarasz­talni akarjuk őket azzal a néhány észrevétellel, amit elmondtunk, inkább csak lehetőséget látunk a többi iro­dalmi színpad vezetője és szereplője elé vinni mindazokat a szakmai prob­lémákat, amelyek a mostani fejlődési fokon az irodalmi színpadok munká­jában felmerülnek. Ma már nem fér kétség ahhoz, mi az irodalmi színpadok szerepe. Sokkal több, mint azt egyesek gondolnák. Nem csak az irodalom népszerűsíté­séről van szó, hanem arról, és főleg arról, hogy a XX. század embere szá­mára tömörré fogja össze a művésze­tet, s olyan élményt nyújt egyszerre, amit külön-külön sem az irodalom, sem a zene, sem a képzőművészet nem adhat. Az irodalmi színpad mű­sorának azért olyannak kell lennie, amely teljességre törekszik. Ezért nagy öröm, hogy egyre több helyen s egyre többen látják ezt és művelik szeretettel, odaadással. G. S. # A magyar könyvkiadás fejlődését és helyzetét bemutató, mintegy két­ezer magyar könyvből álló kiállítást nyitott meg Helsinkiben Kornis Pál, a kiadói főigazgatóság helyettes igaz­gatója és Kustaa Vilkuna akadémikus. # Hatvanéoi kísérletezés után Ho­­noret Bedret párizsi lakosnak sikerült kövekből zongorát készítenie. Bedret rájött arra, hogy selyemzsinórra füg­gesztett apró kövek, ha megfelelően választják ki őket, nagyon szép hangot adnak. A billentyűk zsinórokon lógnak és kis automatikus kalapácsokkal csal­ják ki a hangot a kövecskékből. , # Az 1964. évi Orleans -i Szűz Mária Löddé, 19-éves bölcsészhallgatónő lesz április 29 és május 8 között tartandó hagyományos Jean d’Arc-ünnepségeken Orleans-ban. A leány ősei a város év­könyvei szerint már 435 év előtt mai házukban laktak. # „Bozena Némcová miskolci leve­lei", címmel a miskolci Herman Ottó Múzeum megjelentetett egy kötetet. Az újkori cseh széppróza klasszikusa 1851-ben járt Miskolcon, ahol férjét látogatta meg. Írásaiban, amelyeket levél formájában küldött meg Cseh­országban levő barátainak, a korabeli életről festett érdekes képet. »84. április n.

Next

/
Thumbnails
Contents