Szabad Földműves, 1963. január-június (14. évfolyam, 1-52. szám)

1963-05-08 / 37. szám

Vár benneteket a bratislavai állatkert Bizonyára sokan nem tudják közületek, hogy a vilá­gon több mint ötszáz állatkert van, s ebből hazánkban tizenkettő. Szlovákiában mindössze két állatkerttel, a bojniceivel és a bratislavaival dicsekedhetünk. A Duna melletti városban már a régebbi időkben is felmerült az állatkert létesítésének gondolata. Komoly tanácskozás azonban csak 1948-ban kezdődött s megálla­pítást nyert, hogy a kulturális igények kielégítése szempontjából szükséges és gazdasági szempontból kifi­zetődő az állatkert építése Bratislavában. Sok huza-vona után egy évtized elmúltával megkezdődtek a munkála­tok, amelyek még ma is tartanak és véglegesen csak 1975-ben fejeződnek be. Az állatkertnek mindenekelőtt tudományos küldetése van. E mellett azonban a gyermekeknek a legkedvesebb szórakozóhelye is. A szórakozás mellett természetesen megismerkednek mind a belföldi, mind a trópikus világ állataival. Habár a bratislavai állatkertet még tovább építik, már most is sok látnivaló akad benne felnőttek, gyerekek számára. Koratavasztól késő őszig napről-nap­­ra ezrek keresik fel a kellemes környezetben elhelye­zett állatkertet. De nemcsak a városiak kíváncsiak la­kéira, hanem az ország minden részéből Bratislavába tóduló kirándulók is. A bratislavai áliatkert már áprilisban megnyitotta ka­puit. A gyerekek boldogan látták viszont a kedvenc medvéket és az ugyancsak nagy népszerűségnek örven­dő majomcsaládokat. A ragadozók ketrece előtt is tolong a gyerek-sereg. Van, aki a madarakat szereti a legjobban. A különböző „tapsi-füles“ fajtákat is szívesen szemlélgetik. Az agancsosok nagy családjából is több fajtával találkozunk. Ezeket azért is nagyon szeretik a gyerekek, mert meg lehet őket simogatni, nem kar­molnak, nem harapnak. Sok gyerek azért könyörög a papájának, hogy a teve két púpja között szeretne lo­vagolni. Amikor elfáradnak a gyerekek a szemlélődésben, a já­tékparkban szórakoznak és hűs málnaszörpöt szürcsöl­getnek a kerti büfében. Közeleg az iskolai év vége. Az egész évi szorgalmatok jutalma bizonyára az lesz, hogy az „Ismerd meg hazá­dat“ keretében kirándulásokat szerveznek részetekre tanítóitok. Kérjétek meg őket, hogy úgy tervezzék meg az útirányt, hogy a szép Bratislavába is elkerüljetek, ahol a virágdíszben öltözött Szlavín és sok más látni­való mellett a festői szépségű csalogányvölgyi állatkert­ben is néhány felejthetetlen órát eltölthessetek. A lapunk következő számaiban bemutatunk majd né­hány állatot hogy mire kiránduló csoportotok Bratisla­vába érkezik, ismerősként üdvözölhessétek az állatkert egyes lakóit. Akiket kiragadtak a halál torkából Egy nappal a fasizmus feletti győ­zelem ünnepe előtt, tehát május 8-án emlékeztünk meg Hanry Dunant szü­letésének 135-ik évfordulójáról. Arról a később Nobel-díjjal kitüntetett Henry Dunant-rÓl, akinek nevéhez a genfi Nemzetközi Vöröskereszt alapí­tása fűződik. Maga a Vöröskereszt is ez év nyarán üli meg működésének 100-ik esztendejét. Ha ez a nemzet­közi jótékonysági szervezet egyes tő­kés országokban nem is fejtheti ki teljes terjedelemben áldásos tevé­kenységét, mindent egybevetve mégis elvitázhatatlan érdemeket szerzett önzetlen, emberséges cselekedeteivel. A második háború idején is hajótörést szenvedett a Vöröskereszt minden igyekezete és jószándéka a nácik ma­guk faragta „nemzetközi" törvények önkényén, amikor a hadifogoly- és koncentrációs táborok lakóinak gyöt­relmeit akarta enyhíteni. Ezért — sajnos — csak „kapuzárta előtt“ lép­hetett közbe, amikor az idő előtt összeomlott „ezeréves birodalom" gyászvitézei kénytelenek voltak a „kereszthez kúszni". Mégpedig ebben az esetben a Vöröskereszthez. A háború, utolsó heteiben a minde­néből kifogyott csonka Németország Svédországtól és Svájctól volt kény­telen kötszert, oltóanyagot és gyógy­szereket koldulni. Meg is kapta né­hány száz fogoly kiszolgáltatása ellenében, 2—3 dollár értékű árut minden egyes élő halottért. A háború végén 50 000 női csontváz átvételét a Svéd Vöröskereszt vállalta magára. — L. L. bratislavai özvegyasszony ké­résünkre elmondotta csodálatos sza­badulásának rövid, de megkapó tör­ténetét: —Budapesten laktam egy ún. vé­dett házban, amikor a nyilasok elvet­ték tőlem az életet jelentő menleve­let és kiszolgáltattak a németeknek. Először Rawensbrückbe hurcoltak, a gonosztevők koncentrációs táborába, majd a hírhedt Belsen-Bergen-i tábor­ba. A nácik még konokul védekeztek, amikor az SS-őrök behajóztak ben­nünket és Dániában szállítottak. Azt hittük, hogy fojtógáz híján a tenger­be vetnek bennünket. De Dániában legnagyobb meglepetésünkre már a :megszálló angol katonák vettek oltal­mukba. Őreinket a megállapodás értel­mében hazabocsátották. Amíg a szov­jet hadsereg által felszabadított tá­borokban csak tejjel kezdték feltáp­lálni az agyonéheztetett foglyokat, ne­künk füstölthússal és babkonzervvel „kedveskedtek“ az angolok, amitől sokezer fogolytársnöm borzalmas szen­vedések között elpusztult. Az ango­lok egyszerűen nem tudták elhinni, hogy ennyire legyengültünk. — Végre hajóra raktak megint és Malmőbe vittek, Svédországba: tetvet­­lenités, csempeburkolatú fürdőszoba, illatos szappan, fürdőkábát. Mestersé­ges táplálás szölőcukorral hófehér kórházi ágyon. Álom vagy valóság? Biztató, halk szavú orvosok, mosoly­gó, önkéntes ápolónők. Felgyógyulás. Lábadozás egy évig. A halál torkából vissza az életbe. Amikor sok év után először elmosolyodtam, a Svéd Vö­röskereszt deresedő * hajú orvosa könnybe lábadt szemmel megköszönte — mosolyomat. Önzetlen fáradozásá­ért — ahogyan mondotta — ez volt a legszebb jutalma. Ss amikor egyévi svédországi tartózkodásom után ha­zaindultam és felbúgott a hajókürt, a fehér egyenruhás hajóstisztek fe­szes vigyázzállásba vágva magukat tisztelegtek nekünk. Megadták az em­beri mivoltukból kivetkezett szörnye­tegek által megnyomorított áldozatok­nak a tiszteletet. K. E. A legtöbb nézője a mackóknak akad. Most a kockacuk­rot várja a nyalánk medve, hogy aztán két lábra állva, udvariassan meg­köszönje azt. VÍZSZINTES SOROK: 1. Rejtvényünk első része, (folytatás a nyíl irányá­ban). 10. Fordítva: időmérő. 11. Hiá­nyos zene. 12. Pici ikerszava. 13. LT. 14. Hiányos láng. 15. Kevert szám­jegy. 37. Saját ke­zűleg. 18. Rejtvé­nyünk második ré­sze. 21. Építő­anyag. 22. Tágas közlekedési helyek. 23. ÁTN. 25. Rejt­vényünk ötödik ré­sze (folytatás a nyíl irányában). 26. Düledező épü­let. 28. Elme. 29. Előd. 30. Ékezettel, személyes névmás. 32. Hiányos borot­válószer. 24. Agg. 25. Gabonaféle. 36. Asztalos szerszám. 39. Azonos magán­hangzók. 40. Élet szélei. 41. Nem sok, nem kevés. 42. Férfinév. 43. El­múlt. 44. Fegyve­rét használja. 45. A Lett SZSZK fő­városa. 47. Éjsza­ka. 48. Bizalmas megszólítás. 49 Ré­gi csehszlovák gépkocsi márka. 50. Kitüntetés. 51. Lakat. 53. A sakk­játék elvesztését jelenti. 54. Latin kötőszó. 55. Ázsiai nép. 57. A tél be­tűi. 58. Ö németül. FÜGGŐLEGES SOROK: l. Közép­afrikai állam. 2. Káros. 3. Nem rossz. 4. Mezőgazdasági munkát végez. 5. Fontos ipari növény. 6. Az izmot köti a csonthoz. 7. E nyílás. 8. Százegy római számmal. 9. Ecset része. 14. Igavonó. 15. Baktéria. 16. GM. 18. Gö­döllő eleje. 19. Hegycsúcs. 20. Kicsi­nyítőképző. 21. Méhlak. 24. Évszak. 25. Rejtvényünk harmadik része (foly­tatás a nyíl irányában). 27. Rejtvé­nyünk negyedik része. 31. Halk zaj. Baráti sport - találkozó A mezőgazdasági technikumok kö­zötti sportvetélkedés lassanként már hagyományossá válik. E tavasszal el­sőként a komáromi technikum szerve­zett találkozót a dunaszerdahelyi és az ipolysági testvériskola sportolói­val. Sajnos, a hármas viadalt nem sikerült megrendezni, mert a duna­­szerdahelyiek az utolsó pillanatban lemondták a versenyen való részvé­telt. A második szépséghibája az volt a vetélkedésnek, hogy az ipolysági technikum leánycsapata autóbusz hiánya miatt nem vehetett részt a sportnapon. A komáromi technikum tanárait, sportolóit kissé elkeserítette, hogy a kis olimpiász nem sikerült úgy, mint ahogy azt elgondolták. Pedig a szervezők éjt nappallá tettek, hogy gondosan előkészítsék a sporttelepet és alaposan felkészítsék a versenyző­ket is. Értékes serleget vásároltak és díszokleveleket készítettek a győzte­sek számára. Céljuk az volt a serleg­gel, hogy tíz évig vándorol az isko­lák között és csak annak a techni­kumnak maradna örök tulajdonában a vándorserleg, amely háromszor egy­más után nyeri meg a vetélkedést. 32. Áliatkert. 33. Kötőszó. 34. Dán váltópénz. 37: Nem álló. 38. Költe­mény. 40. Sírfeliratokon olvasható. 42. Én latinul. 46. Tollforgatő. 47. Becs. 49. Város Erdélyben. 50. EATN. 52. Menyasszony. 53. E napi. 54. To­jás — németül. 56. Kettő idegen nyelven. 57. Háziállat. 58. Sós Antal. Legutóbbi rejtvényünk helyes meg­fejtése a következő: ^ ' „Május elseje a világ proletariátu­sának nagy ünnepe.“ Sorsolással az alábbiak részesültek könyvjutalomban: 1. Csajka Ferencné, Dubníky 2. Ürge Mária, Nitra 3. Sándor Péter, Ohrady 4. Szívós Barnabás, Sahy 5. Tóth Kálmán, Pribeta A százméteres síkfutás befutója. Ebben a számban Rácz József, a ko­máromi technikum versenyzője 11,5 másodperccel végzett az első helyen. A harmadik „vetélytárs“ távolléte miatt az ipolysági és a komáromi is­kolák sportolói nyolc számban mér­ték össze erejüket. A komáromi fiúk készültek fel jobban a rajtra és 104:70 arányban megnyerték a baráti légkörben lezajlott találkozót. A nyár folyamán több hasonló sportnapot rendeznek a különböző mezőgazdasági iskolák között. Ezek a vetélkedések nemcsak azt segítik elő, hogy az előkészületek során rendszeresen sportolnak a tanulók, hanem azt is, hogy megtanulják mi­ként kell előkészíteni a hasonló ver­sengéseket. Ez azért nagy jelentősé­gű, mert a jövő mezőgazdasági szak­emberei a mezőgazdasági üzemekbe kerülve a látottak alapján minden bi-Az angol—ma­gyar-ra emlékezte­tő 6:3-as eredmény született a labda­rúgó-pályán. A ko­máromi 11 megér­demelten győzte le az ipolysági techni­kum jóképességű labdarúgó-csapatát. A győztes csapat a nagy találkozó előtt. Buda Lenke, még alig 16 éves, s máris kiváló diszkoszvetőnek bizonyul. Harminc méter határán járnak a leg­jobb dobásai. A kislány az utolsó he­tekben szorgalmasan gyakorolt, ké­szült a vetélkedésre. Kicsordult a könnye, amikor megtudta, hogy az ipolysági leánycsapat nem érkezett meg a kis olimpiászra. zonnyal szerveznek majd hasonló sportnapokat, amelyek elősegítik a falusi fiatalok rendszeresebb, sokol­dalúbb sportolását. Kiadja a Meid Erda es Vlzgazdasági Minisztérium a Mezőgazdasági Kiaddvállalatban - Megjelonlk heienta kétszer - Főszerkesztő; Path6 Károly - Szerkesztőség és kiadóhivatal. Bratislava. Suvorovová 16 - Telelőn; főszerkesztő SIS 68. szerkesztőség 501 00. - Telefonközpont 543 91, 511 10. 550 93. - Belső vonalak; főszerkesztő helyettese; 635. Pollt. titkárság 584, mezőgazdasági osztélv 632 aglt-prop osztály 639 szakmelléklat 519 - Nyomja a Polygraflcké zévody, n. p., Bratislava, ul. Februárového vltazstva 8/d. - Terlesztl a Postai Hlrlapszolgálat előfizetést felvesz uilnden postahivatal és kézbesítő. KOIfSIdl megrendeléseket ■ Pistái Hlrlapszolgálat - sajtőklvíteU osztály - Praha L. Jlndfláská ul. 14. Intézi, e* Előfizetési dfl évente 39.40 Kőé; 1 fi számú I Ua SZelvény

Next

/
Thumbnails
Contents