Szabad Földműves, 1963. január-június (14. évfolyam, 1-52. szám)

1963-03-31 / 26. szám

• Szakkérdésekre válaszolunk • Hallottad már? • Mezőgazdasági kis lexikon * Csináld Mitől kapnak hasmenést a szarvasmarhák Több szövetkezet zootechni­­kusa azzal a kérdéssel fordult hozzánk, mi lehet a tehenek­nél előforduló hasmenés oka, és mit lehet ellene tenni. VÁLASZ: Az ok pontos megálla­pításához sok tényezőt kellene is­mernünk. Többek között a takar­mányadagok pontos összetételét, a takarmányfélék minőségét és állapotát, az állatok takarmányo­zásában beállott változásokat stb. A felnőtt szarvasmarháknál rend­szerint étrendi zavarok miatt ke­letkezhet hasmenés. Az állatok bágyadtak, étvágytalanok, gyak­ran isznak, a tehenek tejelékeny­­sége csökken, néha nyalakodás áll be. Erősebb hasmenés esetén bélgyulladás keletkezik. Ilyenkor az állatok nem nyúlnak a takar­mányhoz, görnyedten állnak, has­fájásban szenvednek, s a fájda­lom erős görcsökké fejlődhet. Erősebb bélgyulladás esetén az állatok lázasakká válnak. Az ürü­lék ritka, nehezebb esetekben bü­dös és véres. A hasmenés akkor következik be, ha hirtelen másfajta takar­mányra térünk át, például a zöld­takarmányra vagy a folyékony élesztősített takarmányra, ősszel nagyobb mennyiségű földdel szeny­­nyezett répafej vagy répalevél takarmányozása esetén, nyáron a füllesztett takarmányok etetése, zöldtakarmányok nagyobb adago­lása vagy az állatok szennyezett vízzel történő itatása (főként a legelőkön) esetén észlelhetünk hasmenéses megbetegedéseket. A téli hónapokban nagyobb mennyiségű melasz, sok folyékony élesztősített takarmány, valamint durván darált abraktakarmányok etetése okozhat hasmenést. A meg­betegedés leggyakoribb oka azon­★ ★ ★ Tapasztalatcsere... A Szabad Földművesben olvas­tam Kása Mihály írását, amelyben arról beszél, hogy a túl száraz őszben a kénportól záptojás szagú lett a boruk és aktív szénnel ja­vítják. Az én nézetem szerint ennél sokkal előnyösebb, ha a szőlőt száraz ősz esetén szüret előtt víz­zel jól bepermetezzük, ami lemos­sa a kénport és még 8—10 %-kal növeli a termést is. így elkerüljük a javító pinceműveletet, ami szük­ség esetén hasznos, de a bor har­móniáját mindig kicsit rontja. Van még egy időszerű javasla­tom a kiöregedett szőlő megújítá­sára. A szőlőskertben az öreg sző­lőből egy szakaszt nem takarunk ki, hanem a tőkefejekre komposz­­tot szórunk és olymódon takarjuk be, hogy minden venyigéből leg­alább 2—3 szem a föld alá kerül­jön. Ezek a betakart szemek gyö­keret vernek és kimagasló termést érünk el, különösen a kötöttebb talajon. A tőkét utólag megszálaz­­zuk. A gazdag termésen kívül jól meggyökresedett venyigéket is kapunk. Ezeket ősszel kiszedjük és imunnis talajban mint elsőosz­tályú tövet telepíthetjük. G. Z. és rotható takarmányok, valamint a túlságosan hideg víz itatása is hasmenést okozhat. Az állatok gyógyítását elsősor­ban a hasmenés okának kiküszö­bölésével kezdjük. Ha az állatok nem gyengültek le túlságosan, ak­kor 24 óráig éhezhetjük őket. Me­leg, levegős istállóban tartjuk az állatokat és az automatikus itatók kikapcsolásával megakadályozzuk, hogy hideg vízhez jussanak. Na­ponként háromszor meleg teával, például kínai teával, székfűteával vagy legalább szénafőzettel itat­juk a beteg állatokat cukor hozzá­adása nélkül. Ha az állatok bomlásnak indult mérgező anyagok, például rotha­dó, penészes takarmányok, öreg olajpogácsák stb. következtében betegedtek meg, akkor a tulaj­donképpeni gyógyítás megkezdése előtt 200 — 500 cm3 ricinus vagy parafinolajat, esetleg 200 — 500 g hashajtó hatású sót adunk, hogy elősegítsük a mérgező anyagok Istálló eszközök Ügy látszik, nemcsak a lakások korszerűsödnek, bővülnek techni­kai berendezésekkel a világon mindenütt, hanem az állatok lakó­helyein is újabb és újabb eszkö­zökkel és módszerekkel igyekeznek Előcsíráztatunk Ha meg akarjuk rövidíteni a burgonya tenyészidejét, akkor elő­csíráztatjuk. Az előcsíráztatást így végezzük el: • Korai vagy középkésői burgo­nyafajtákat, például Erstling, Bintje, Ambra, Kardinál, Krasava, Mirka vagy Java burgonyafajtát előcsíráztatunk. • A kiválogatott burgonyát fá­ból készült ládácskákba rakjuk legfeljebb két sor magasságig. minél előbbi eltávozását a belek­ből. A tulajdonképpeni gyógyítás ideje alatt jó étrendi hatású és könnyen emészthető takarmányo­kat adunk, például jó minőségű szénát, zabfőzetet; lenmagfőzetet, főtt krumpliból készült ivós ta­karmányt, később árpa- és zab­darát. A házi gyógyszerek közül a tölgyfakéregből készült főzetet, vagy állati szenet (Carbovent) ad­hatunk 300 — 500 gramm naponkénti mennyiségben, esetleg Tannofilt az előírás szerint. A többi gyógy­szert csakis az állatorvos javasla­ta alapján adagolhatjuk. A szopós borjak hasmenését több tényező okozhatja. Ha szüle­tésük után három napon belül hasmenés jelentkezik, akkor en­nek okát az anyatehénnek adagolt takarmány vitaminszegénységben kell keresnünk. A hasmenés okát később a kevés föccstej vagy tej, a köldökzsinór elégtelen fertőtle­nítése, a piszkos tőgy, esetleg a hideg tej (ha itatásos borjúneve­lésről van szó), valamint az ita­tásra használt piszkos edény is okozhatja. A borjak hasmenésének gyógyí­tását 12 — 24 órás éheztetéssel kezdjük. Ezalatt az idő alatt a borjaknak teát, rizsfőzetet, sárga­répafőzetet, nyers tojást, tölgyfa­­kéreg-főzetet stb. adunk. A gyógy­szerek közül Chloramfenikolt, Aureomykoint, Neomycint, Sulfon­­amid-készítményeket, Tannin-ké­­szítményeket stb. etetünk velük, de mindig csak az állatorvossal való előzetes tanácskozás alapján. MVDr. Imrich Dábady, az SZNT Mezőgazdasági Főosztályának dolgozója. MEZOQAZDASACI UNIVERZÁL-GÉP, — egyetemes gép: az olyan gépek, amelyek — megfelelő módosítással — eltérő feltéte­lek esetében is használhatók (például az univerzális rádióvevő megfelelő átkapcsolással egyen- vagy vál­takozó árammal működhet). A munkagépek közül a célgépekkel ellentétben univerzál gépek azok, ame­lyeken többféle munkadarab is megmunkálható, illet­ve több munkafolyamat végezhető. UNIVERZÁLIS TRAKTOR: a mezőgazdaság sokrétű mun­káinak elvégzésére (vetés, kultivátorozás, kapálás, aratás) szerkesztett, kis- és középnagyságú, általá­ban gumikerekű, állítható nyomtávolságú és a normál traktornál nagyobb szabadmagasságú traktorok. Az univerzál traktortól megkívánjuk a sebességfokoza­tok minél nagyobb mértékű változtatási lehetőségét, ezért általában 0,4 km/ha — 30 km/ha sebességfoko­zattal rendelkeznek. Járószerkezet szerint ismerünk mellső ikerkerekes megoldást, amikor a mellső ke­rekek egymás mellett vannak. Az univerzális traktor­ral szemben lényeges követelmény az 1 LE-re eső fajlagos gépsúly minél kisebb értéke. Az univerzális traktorokon általánosan elterjedt a függesztett mun­kagépek működtetéséhez szükséges hidraulikus eme­lőszerkezet. Erőleadó tengelyéről vontatott munka­gépet működtethet. Szíjkerekével helyben álló gépet hajthat. A modern univerzáltraktornak hidraulikus emelőszerkezete és hárompont-felfüggesztőberende­­zése van, amely a korszerű függesztett munkagé­peknek a traktorhoz kapcsolására, beállítására és ki­emelésére szolgál. Motorteljesítménye 12—30 lóerő. UNIFIKÄCIÖ — egységesítés: az utóbbi időben több hír jelent meg a csehszlovák unifikált mezőgazdasági gépsorról. Olyan mezőgazdasági gépekről van szó, amelyek alkatrészei (csavarok és más alkatrészek stb.) azonos nagyságúak és kivitelezésük, ami meg­könnyíti a gépek gyártását, javítását, a pótalkatré­szekkel való ellátást és megkönnyíti a pótalkatré­szek beszerzését és tárolását. Nagy előnye, hogy a mezőgazdasági üzemekben nem kell nagy mennyiségű pótalkatrészt tárolni és így kevesebb költséggel jár a oének üzemeltetése. Takarmányos targonca A tehenek fölé függesztett „villanykarámok" arra kényszerítik az állatokat, hogy a csatornába ürítsenek. Ez egyszerűsíti a ki­trágyázást és csökkenti a munkát. A megoldás rendkívül ötletes, s a képeken látottak alapján könnyen megvalósítható. Eejókötény a munkát egyszerűsíteni. A sok közül néhány ötletes megoldást mutatunk most be. Vakaró szarvcámarha tisztításához Rágós és ideges állatok lecsendesítésére használt készülék. Ha az állatok hátára szerelik, azok könnyen megvizsgálhatok, mesterségesen termékenyíthetök, sebé­­szetileg kezelhetők stb. Egyes állatoknál a fejősnél is alkalmazható e berendezés. • Az előcsíráztatást megfelelően világos és 10—15 fok meleg helyi­ségben végezzük el. • A helyiség levegőjének pára­­teltsége 80—85 °/o-os legyen. • A helyiséget szükség szerint szellőztetni kell. A helyiségben hőmérő és ned­vességmérő legyen. A burgonyát a csírázás időtartama alatt állan­dóan ellenőrizzük. A csíráknak 1—1,5 cm hosszúaknak, megfele­lően vastagoknak és a fajtának megfelelő színűeknek kell Tenniük. Az előcsíráztatott burgonyát jól előkészített talajba ültetjük. R. N. A körömlakk, mint házi mindenes A különféle körömlakkokat szí­vesen és gyakran használják a nők, s néha több üvegnyi belőle a „készlet“, mert a ruhákhoz és a környezethez más-más színárnya­latúra van szükség. A körömlakk nemcsak a jólápoltság eszköze, de sokféleképpen felhasználható a háztartásban is. (így legalább nem vész kárba az üveg alján beszá­radt maradék sem.) A gyakran mosott ruhák gombjai megkopnak, karcolódnak, fényüket vesztik. Az ilyen gombokat véko­nyan kenjük be színtelen köröm­lakkal, s azok újból fényesekké válnak. Lakkozáskor a gombok alá tegyünk papírszeletkéket, hogy az esetleg szétcsepegő anyag ne szennyezze be a ruhát. Sem a vendégek, sem a gyerme­kek nem cserélik össze a pohara­kat, ha azokat például a nevek kezdőbetűivel megjelöljük. A zsír­tól megtisztított poharakra kö­römlakkal tartós jeleket, ábrákat festhetünk. Amikor a megkülön­böztetés már szükségtelen, lakk­­lemosóval (aceton vagy éter) eltávolíthatjuk. Ha a konyhában a víztároló edény (vödör, fazék, bögre stb.) kilyukad, ne dobjuk el, hanem a lyukat több rétegben kenjük be lakkal, s alacsony hőmérsékleten szárítsuk meg. Az így „megfolto­zott“ edény vízmelegítésre ugyan nem alkalmas, de tárolásra még igen. A műanyagból készített nap­szemüveg-keret hosszabb haszná­lat után megkopik, összekarcoló­dik. Kenjük be a keretet színtelen körömlakkal, s az újból fényes és csillogó lesz. A megszáradt lakk­réteget puha gyapjú, vagy szarvas­bőr darabkával ki is fényesíthet­jük. A fából készített használati tár­gyak (ruhaszárítócsipesz, ruha­fogas, törülközőtartó stb.) gyakran érdessé, szálkássá válnak, s ha a nylon harisnya, vagy más ruha­darab beleakad, megrongálódik. Az ilyen egyenetlen, sérült felületet finom dörzspapírral dörzsöljük le s utána kenjük be körömlakkal. Ha megszáradt, többé nem teszi tönkre a ruhánkat. Ha a gyöngyökkel, kövekkel ékesített klipszekben, melltűkben, karkötőkben meglazul a kő vagy a gyöngy, azt egy csepp körömlak­kal visszaragaszthatjuk a helyére. , Összenyomjuk, megszárítjuk, s így még hosszú ideig használhatjuk. Vajon ki nem bosszankodott még a rojtos végű cipőzsinór miatt? Amíg nem gyártanak el­­nyűhetetlen cipőfűzőt, addig is mártsuk be a zsinór végét időn­ként körömlakkba, így mindig könnyen és gyorsan tudjuk be­fűzni a cipőnket. A közeledő tavaszi hetekben a turistákat, kirándulókat különösen érdekelheti (de gőzös, nedves konyhákban sem árt tudni), hogy nem ázik el, nem megy tönkre a gyufa, ha körömlakkba mártjuk és megszárítjuk. így még megázás esetén is meggyullad a feje, ha a doboz oldalához dörzsöljük. (Csak a doboz el ne ázzon!) }3zs9iozs-}dzsdsoigiunfio # g^mjupa opi uaüim • ipoBoui öaiu pipuisj « uoyjxaj siy ißpsvpzDBozapj • npiu p-ojjoppti • %uniozsojva auejasapua^vz^ IC 1 s : i x i K O N Szakkérdésekre s zp I uniti ban a túlzott mennyiségű silota­­karmány etetésével egybekötött szénahiány. Rendszerint túlságosan savanyú silótakarmányt adnak az állatoknak, amelyek savtartalmát takarmányozás előtt nem semle­gesítették takarmánymész hozzá­adásával. A földanyaggal fertőzött kapásnövények, a penészes, fagyos W Go N R ?? Ov-t Ra Ov Co o O c R. R C/5 N O R s a: R 0.4 o of «-+. R R* 2 Rv •'O s 0) N 05 ^R R N Ra R co Rv ÍR S CO* O g Sí o R • O CO >** e>a Rv «-*4 Ra 2 0) ÍR 2 R ÍR R Ra • K íR o 3 Rí 05 O Rv "t *Ka R «*f o* s: R «—i o Of. Of R Ra 2 Rv "í ••o Sn» CD N eo 'O *vi 50 N 00 I So <D tí oo 'CD oo 0 Ki :0 1 a U • & ö 3 KI o N co O 1K» 'ö R O V. <D co 'O V. 'CD ö N CO •fa. O N oo 'U '0» •f» N oo 'O 50 N 00 1 Sn» O N co 'CD co O :o § * a O • >o Sn» ö k 'S R 50 12 £ CD 5s ä ö 05 ö s 05 CD s ’ö NO '3 5 5í o • e o * Nn* CO £ 05 'O eo O ns N O 05 50 N <D § C^. k 'ö S ’S « f» Sn» o NvO KI o te * § 3 NO o N oo ö K» 'ö R CD k Áí O co 'O k 'O Ái O N co

Next

/
Thumbnails
Contents