Szabad Földműves, 1963. január-június (14. évfolyam, 1-52. szám)
1963-03-10 / 20. szám
Pár szóban Sokat beszélnek, vitatkoznak manapság a falu kulturális életéről, s arról a jelenségről, hogy számtalan községben, ott, ahol azelőtt jól működött a CSEMADOK- szervezet, most csak nagynéha rendeznek egy-egy színdarabot, s csupán a régi dicsőséget emlegetik. Persze, akadnak kivételek, jelenleg is vannak kitűnően működő helyi szervezeteink. A CSEMADOK kürti helyi szervezetéről nem állíthatjuk sem az előbbit, sem az utóbbit, valahol a kettő között áll. Mint a legtöbb helyen, itt is kemény dió a művelődési otthon kérdése. Egy volt kocsma áll a kultúrát szeretők rendelkezésére. Igaz, részben már elkészült a hatalmas szabadtéri színpad, a nyári időszakban elképzelni sem lehet megfelelőbb, kellemesebb színpadot, de mitévők legyenek télen? A jelenlegi művelődési otthon nem megfelelő, szebb, tágasabb kéne. Tán a szövetkezet és a HNB vezetősége idővel tud ezen segíteni. Tagadhatatlan a CSEMADOK és a szövetkezet közötti jó együttműködés. A segítség kölcsönös: hol a CSEMADOK tagjai mennek mezőgazdasági brigádra, hol meg $ szövetkezet vezetősége (különösen az elnök. Sípos Lajos) segít készségesen a szervezetnek. Valamikor, nem is olyan régen, sokat beszéltek, a kürti c i t e r a-együttesről, amelynek Kovács János volt a vezetője. Eleinte nagy volt a lelkesedése. A CSEMADOK vezetősége megvásárolta a hangszereket, egy pár rendezvényen fel is léptek (nem kis sikerrel), és ezzel a zenekar rövid élete véget ért. A hangszerek valahol a sutban hevernek, kihasználatlanul... Jónevű tánccsoportja is volt a szervezetnek. De az is csak volt! A készséges, rátermett tanítónő, Krommár Mária vezette. Egy sajnálatos félreértés miatt a tánccsoport is felbomlott. Szímőn kellett volna fellépnie a csoportnak, a járási titkárságon azt az ígéretet kapták, hogy autóbusszal szállítják el a táncosokat. A lányok vártak — az autóbusz nem jött. Tanácskoznak a kulturális dolgozók Március hónapjában tartják a CSEMADOK járási bizottságai a járási konferenciákat. A konferenciákon értékelik a járási bizottságok, valamint a helyi csoportok tevékenységét, irányt szabnak az elkövetkező év munkájának és megválasztják az új járási bizottságokat. Dornai György, a szervezet fáradhatatlan titkára Sánta Béla tanító Felesleges lenne firtatni, kinek a hibájából történt ez. Az eredmény: felbomlott egy jól működő tánccsoport, s a lányokat eddig még nem sikerült újból összehozni. Mi tagadás, némi igazuk is van, de kedves láftyők: nem lenne jobb félretenni a haragot, s egy kitűnő. a régi hírnévhez méltó táncsoportot alakítani? S ha már Kürtről van sző, az embernek azon nyomban eszébe jut a híres, a széles környéken ismert Pepeszenekar, a pattogó ritmusú csárdások, az örökké mosolygó prímás. A CSEMADOK vezetősége is csak elismeréssel emlegeti. Bármikor szívesen jönnek játszani, rájuk bátran lehet számítani. A szervezet pozitívumai közé tartozik a tagok kötelezettségvállalása is, amit a XII. pártkongresszus tiszteletére tettek. A faluszépítési akció keretében 1200 brigádórát dolgoztak le. s az egészségügyi ház építéséből is alaposan kiveszik a részüket. Nem szabad megfeledkezni a sikeres szlovák nyelvtanfolyamokról sem, amiért viszont a kilencéves iskola tanítóit illeti dicséret. Hibát követnénk el, ha nem említenénk meg Sánta Bélát és Dornai Györgyöt, a CSEMADOK elnökét és titkárát, akik mindketten hosszú évek óta töltenek be vezetőszerepet a szervezetben. Hisszük, hogy áldozatkész munkájuk, fáradozásuk nem vész kárba, s a kürti szervezet a jövőben sokkal jobban dolgozik majd, mint valaha. S hogy ez így legyen, ahhoz a tagok segíteniakarása, támogatása, megértése szükséges. Szöveg és kép: K. Cs. A kosicei járási bizottság március 9-én és 10-én elsőként hívta egybe az évzáró közgyűléseken választott küldötteket, hogy az adott politikai, gazdasági és kulturális feltételekből, lehetőségekből kiindulva a részletes és átgondolt határozat formájában, irányt szabjanak az elkövetkező év munkájának. A kosicei járásban 31 CSEMADOK szervezet fejt ki népművelő munkát. A szervezetek aktivitását mi sem bizonyítja jobban, mint hogy az elmúlt év folyamán 360 vezetőségi és 126 tagsági gyűlést tartottak és a tagdíjakat is száz százalékra rendezték. A taggyűléseken és más alkalmakon egész sor különböző témáról tartottak előadást a tagságnak és a falu dolgozóinak. Az irodalom népszerűsítésére 24 irodalmi estet szerveztek az elmúlt évben. Kilenc szlovák nyelvtanfolyam is működik a járásban. Elősegítették a Szinán és Moldaván működő népi akadémiák szervezését is. A CSEMADOK-szervezetek aktivitását az is bizonyítja, hogy 146 kulturális rendezvényt szerveztek, ahol különböző népművészeti csoportok szerepeltek. Ezek közül a legkiemelkedőbb a járási dal- és táncünnepély volt, amelyen 25 együttes lépett fel. Jelenleg is 22 szervezet színjátszócsoportja szerepel váltakozó sikerrel. A színjátszók nem csak saját falujukban szórakoztatják a közönséget, hanem a környékbeli községekbe is ellátogatnak. Sürgős mezőgazdasági munkák idején a CSEMADOK csoportok munkabrigádokat is szerveztek és ott több mint 12 000 órát dolgoztak le. A népművelési otthonok építésénél is mozgatóerőt jelentettek a CSEMADOK- szervezetek. Az ó érdemük is, hogy Miglécen, Restén, Komárovcében, Péderen, Turnanská Nová Vesben és Zádielben elkészültek, vagy a közeljövőben elkészülnek az új művelődési otthonok. Az évzáró gyűlések azt igazolták, hogy a CSEMADOK szervezeteknek jó a kapcsolata a HNB-kel és az EFSZ-ekkel. A közös szervezés eredménye volt, hogy sok helyütt 100 — 200 személy is kíváncsi volt, hogyan tanácskoznak a CSEMADOK tagok falujuk kulturális életének fellendítéséről. A konferencia az elért eredmények mellett alaposan megvitatja majd a „hogyan továbbot“ is. Bizonyára arról is vitatkoznak majd, miként segíthetné a CSEMADOK még hathatósabban a mezőgazdaságban dolgozók művelődését a nagyüzemi mezőgazdaság megteremtőinek gyorsütemű fejlődését. Alkalmi munkám akadt a könyvesboltban Álltam a pult mögött, mint az' elárusítók. A vásárlók jöttek-mentek, válogattak a polcokon, keresték a könyvek között azt, ami éppen a legjobban megfelelne ízlésüknek. Hadállásom mögül — engedtessék meg, hogy így nevezzem a pultot — figyeltem az eseményeket, s magamban dicsértem vagy korholtam aveő-őket. aszerint, ki mit választott. S közben dolgoztam. Azt próbáltam megállapítani, milyen a mezőgazdasági szakirodalom összetétele, mikori kiadások állnak a polcon (nem polcokon, csak polcon, mert a mezőgazdasági szakirodalom ilyen kis helyed is megfér), s hogy van-e elegendő magyar szakkönyv. Meg kell jegyeznem, hogy az e téren szerzett tapasztalataim nem valami reménykeltőek, Például magyarul Sevcsenko „A kukorica“ című könyvének egy példányát sem találtam meg, szlovákul is mindössze három darab volt belőle, s nem valami feltűnő helyen. De ezt csak úgy futólag érintem, mert lehetetlen tiszta képet rajzolni a könyvállományról, ha annyira kevert és nem rendszerezett mint itt, Rozsnyón (ez nem vonatkozik a szépirodalomra. Álltam tehát a pult mögött és azon tűnődtem, mi módon lehetne itt rendet teremteni, de hirtelen semmi megoldást nem találtam. S ekkor nyílt az ajtó. Ketten jöttek be rajta: idősebb, telt hölgy s kísérője, nála jóval fiatalabb leány vagy fiatalaszszony. S egyenest hozzám. — Könyveket szeretnénk vásárolni — mondta az idősebb. Az első pillanatban a könyvesbolt vezetőjét kereste tekintetem, hogy hozzá irányítsam a vásárlókat, de ő valahol a raktárban lehetett. Mit tehettem? — Tessék, válogassanak! — mondtam, nem valami nagy üzleti érzékkel, de azok ketten nem vették észre. Odaálltak a polcok mellé és válogatni kezdtek. Én meg tovább akartam végezni megkezdett munkámat. Ekkor az idősebb újra odajött. — Nem segítene? — kérdezte. >- Természetesen — válaszoltam és zsebreraktam a jegyzetfüzetemet. • Szimonov Élők és holtak című regényéf megfilmesítik a Szovjetunióban, Alexandr Sztolper rendezésében. • Illés Béla regénye, a „Kárpáti rapszódia“ eddig tizenhét nyelven jelent meg. Most került kiadásra a tizennyolcadik nyelven. A „Rhapsodie des Carpates“ a Corvina Könyvkiadó kiadásában jut el a francia közönséghez. A fordítás munkáját Aranyosai György végezte. • Giuseppe Ungaretti olasz költőt, az Eornnai írók Szervezetének elnökét, 75. születésnapja alkalmából táviratban üdvözölte a szovjet Írószövetség. — Nyolcszáz koronánk van... — mondta. Én inkább vásárolni szoktam a könyveket, mint eladni, s most komolyan meglepett a nyolzszáz koronás vásárló. „Ez már valami“ gomdoltam magámban. „Ha egyszer én is beállít■hathél?-*ennyi pénzzel a könyvesboltba... Na de ne ábrándozzunk, ne ábrándozzunk“ figyelmeztettem magamat, „inkább törődjünk a vásárlókkal, ha már így hozta a helyzet.“ — Hát akkor mit is szeretnének? — Nyolcszáz koronánk van — ismételte a hölgy makacsul, mintha ezzel akarná fontosabbá tenni magát. Rendben van. Ha nyolcszáz, akkor legyen nyolcszáz. Leemeltem Hemingway „Fiestáját“, aztán a „Hordalékot“ Giutisolotól és adom a teltebb hölgynek. Nézi a Fiestát, nézi, gondolkodik, aztán lassan visszaadja. — Ez nem kell — mondja komoly megfontolással. ■ Égy pillanatra kihagyott a lélegzetem. Mi ez? Tréfál talán? — Már megvan? — kérdem óvatosan. — Micsoda? Ez? — hirtelen két kérdés, amely minden ködöt eloszlat vagy pontosabban megmutatja a ködöt, amelyet a XX. század szele nem bírt innen elfújni. — Mit kellene megvenni, mit? — beszélget magával. Igaz Is. Mit kellene neki megvenni. Hemingway nem jó; a Hordalék se, aztán Aragon se, meg Németh László se ... Tamási Aron, Abel trilógiáját a gyerekeknek választja ki (igaz, hogy a gyermekirodalom között hevert a polcon). — Nézze — próbálom rábeszélni — ez a Hemingway Nobel-díjat kapott ... — Az lehet — nyugtázza. Néhány verseskötetet adok neki. — Vers? — legyint és visszarakja a helyére mindet. Mit válasszak, mi felelhet meg az ízlésének? Nyolcszáz koronájuk van és még alig választottak ki pár könyvet. Csak már jönne az elárusító, mert még valamit olyat találok mondani, amit könyvvásárlónak még nem mondtak itt. De az elárusító csak nem akar mutatkozni. Az a gyanúm, hogy már ismeri a vevőt. Biztos valamelyik falu könyvtárosa. Annál rosszabb nekem. De mindegy, most mér végigcsinálom, ha elkezdtem ... És kérdezés nélkül rakom az asztalra a könyveket sorba, mintha magamnak válogatnám. S amikor együtt van az egész, megkönnyebülten megyek vissza a szakkönyvekhez, hogy végre megcsináljam azt a statisztikát, amit elkezdtem, amiről eredetileg írni szerettem volna. De nem megy, hiába azt nem tudom megcsinálni emiatt...-gás-Új szakkönyv Üj, értékes szakkönyv jelent meg a napokban a könyvesboltokban. Vladimír Befta mérnök és munkaközösségének müve: „A mezőgazdaság gépesítése“. Csak azok a dolgozók képesek felelősen bánni a gépekkel, akik szaktudásukat az új technika kívánalmainak megfelelően állandóan fejlesztik, kiegésztítik. Ezt a célt szolgálja Befta mérnök és munkaközösségének kézikönyve is. A könyv a növénytermesztési és állattenyésztési szakiskolák tankönyveként jelent meg, azonban megfelelő mennyiségű példányszám áll a széleskörű olvasóközönség rendelkezésére. A könyv nyelvezete világos és összeállításánál a szerzők nagyon jó rendszert választottak, amely a gépesítésben dolgozók körében népszerűvé teszi a müvet. A mezőgazdaság gépesítése mint tudományág a fizika, matematika és részben a kémia alapismereteire támaszkodik s mivel a könyv a mezőgazdasági gépeket tárgyalja, figyelembe veszi az agrotechnika és zootechnika ismereteit is. Bevezető részében a mechanika papjait ismerteti, valamint a mechanikai technológia alapjairól és a mezőgazdaságban használt anyagok tulajdonságairól nyújt felvilágosítást. Az olvasó itt áttekintést szerez a műszaki anyagokról és azok tulajdonságairól. A gépelemekkel foglalkozó fejezet az oldható és oldhatatlan kötőelemek, továbbá az áttételek leírását tartalmazza. A következő fejezet tárgya a gépkenés, melyben az olvasó megismerkedik a kenőanyagokkal, a kenőszerkezetekkel és a kenési tervvel, majd a kenés ellenőrzésével és keresztülvitelével. Terjedelmes fejezet tárgyalja a talajművelő eszközöket és gépeket (ekék, talajmarók, hengerek és kultivátorok). Külön fejezetben csoportosulnak a trágyázó és növényvédelmi gépek — istállótrágya-rakodó gépek, istállótrágya-teregetők, húgyléöntözők, műtrágyaszóró gépek, valamint permezetó és porozógépek. A vető- és ültetőgépek fejezete ismerteti a gabona- és egyéb vetőgépeket, a burgonya ültető gépeket, továbbá a palántaültető és -előkészítő gépeket. A növényápolő gépekről szóló fejezet a kapáló és réparitkító (csokrozók) gépekkel és kezelésükkel foglalkozik. A következő fejezet a takarmánybetakarító gépek leírását tartalmazza. Az olvasó itt megismerkedik a fűkaszáló gépekkel, gyűjtőgereblyékkel és szénaforgatókkal, takarmányrakodókkal és járvaszecskázókkal. Aprólékosan foglalkoznak a szerzők a gabona-aratógépekkel, a gyökér- és gumós növények betakarításának gépeivel, a szállítás és az anyagmozgatás gépeivel és a takarmányelőkészítő gépekkel. Különös figyelmet fordítottak az állattenyésztés gépesítésére. Itt ismertetik a fejőgépeket és tejhűtőket, a folyadékszállítás gépeit és csővezetékeket. Ezek után következik az elektrotechnikával foglalkozó rész. A szerzők részletesen magyarázzák a belsőégésű motorokat, működési elveiket és szerkezeti részeit. Majd ezt követi a traktorokkal foglalkozó fejezet. Az olvasó itt megismerkedik a traktorok fő részéivel, üzemeltetésükkel és karbantartásukkal. A két utolsó fejezet a gép- és a traktorpark kihasználásának alapelveiről és a mezőgazdasági gépek konzerválásáról és tárolásáról szól. A képekkel és ábrákkal gazdagon illusztrált könyv értékét növeli a szövegben előforduló fontosabb szakkifejezések magyar-szlovák szótára. (Old. 286, ára kötve 17,30 Kcs.) (11) Aranyozott ötvenes Aranylakodalom. Mennyi kedvesség, szeretet, öröm halmozódik fel e szóban. Milyen boldog lehet az az emberpár, aki ezt az ünnepet megéri. Kevesen ünnepelhetik meg — de aki megéri, annak az élete legboldogabb percét jelenti, mikor gyermekeivel, unokáival körülvéve emelhetik poharukat e nap tiszteletére. Egy ilyen kedves ünnepség zajlott le a közelmúltban Hrusovon is. Az ünnepelt a 75 éves Polgáry András és neje a 67 éves Ilonka néni. Egy küzdelmes élet öröme, bánata közepette érték meg ezt a napot. Sokat kellett gürcölniük, míg a hat gyermekből becsületes dolgozókat neveltek. De most bizonyára büszkeség tölti el szívüket, ahogy szemükkel végigsimogatnak felnőtt gyermekeiken, az unokákon és a kis dédunokán. Nem hiába élték — gyermekeikből becsületes, melegszívű embereket neveltek. Polgáry András azok közé tartozik, akik az alapjait rakták le az EFSZ- nek. Még ma is szorgalmas dolgozója a szövetkezetnek. A gépek ezermestere, Télen gépeket, javítgat és más kovácsmunkát végez, nyáron pedig cséplőgépkezelő. Hetvenöt éve ellenére fiatalosan mozog a gépek között. Hallani sem akar arról, hogy lemondjon a gépkezelésről. Örömmel végzi, mert a gép a mindene. A felesége a gyermeknevelés gondjai mellett hosszú évekig az üzletben dolgozott. Alig néhány éve nyugdíjas, és most már csak az unokáknak él. Mint 50 évvel ezelőtt most is úgy vonult végig a falun a lakodalmas menet. Csak most a" kíséret nem a lakodalmas násznépből állott, hanem a nagy család apraja-nagyjából. Szép nagy család. Öröm volt elnézni őket, ahogy bevonultak a művelődési otthonba. Itt már feldíszített helyiség és ünneplőbe öltözött falubeliek várták őket. Az asztalon nagy virégkosár, melyen ott díszlett az aranyozott ötvenes szám. Elsőként Fagula Ilona anyakönyvvezető köszöntötte őket meleg, őszinte szavakkal és átnyújtotta az ajándékvirágkosarat. Pogány Árpád, a HNB elnöke is szívből gratulált az ünneplő házaspárnak. Zsebik Sándor, a szövetkezet elnöke a becsület mezején, a szövetkezetben végzett jó munkájáért mondott köszönetét Polgáry Andrásnak és a szövetkezeti tagság nevében forró kózszorítással fejezte ki jókívánságait. A meghatottságtól könnyes szemekkel hallgatta végig a két ősz ember a pionírok kedves, meleq szavakba fogilalt köszöntését. Szívüket jóleső érzés és őszinte szeretet töltötte el. Gondolatban most hálásak voltak mindazoknak, akik elősegítették, hogy 1963. március 10. békében és boldogságban ünnepelhessék meg ezt a számukra felejthetetlen napot. —zs — Az ünneplő nagy család, középen az ünnepeitekkel