Szabad Földműves, 1959. július-december (10. évfolyam, 52-104. szám)

1959-11-22 / 93. szám

4 JiatHxd Földműves 1959. november 22. A szeretet jele a zselízi járásban Népünknek a felszabadító szovjet nép iránti hálája és szeretete az élet hétköznapjaiban ezer és ezer formá­ban megnyilvánul, de legkifejezőbben mégis a hagyományos barátsági hó­napban mutatkozik meg, hogy nem felejtettük el az áldozatot, a segítsé­get, hogy mindig hálatelt szívvel gon­dolunk a Szovjetunióra. így van ez a zselízi járásban is, ahol most a barátsági hónap alatt egymást érik az ünnepi előadások, kulturális rendezvények. A falvak tö­megszervezetei az Iskolák versenyez­nek egymással — melyikük tud jobb, szebb műsorral hozzájárulni a ba­rátsági hónap sikeréhez, melyikük tudja legvilágosabban kifejezni a mély baráti érzést, mely hazánk dol­gozóit a szovjet emberekhez fűzi. A 'november 7-i megnyitóműsor a zselízi tizenegyéves középiskola fel­­készültségéről tanúskodott. Szavala­tokkal, zeneszámokkal, a „Lenini szó“ című jelenettel méltóképpen köszön­tötték barátságunk hónapját. Ezt követően írói est rendezésére került sor Zselízen és Fegyverneken, ahol megismertették a közönséggel Solo­­hov 'nagyszerű alkotását, az Emberi sorsot, majd bemutatták a regény ki­váló film változatát is. S ez mégcsak a kezdet, a barát­sági hónap első napjai. Hogy de­cember 12-ig milyen előadásokra, rendezvényekre kerül sor? íme né­hány adat a sokból: Csatán irodalmi vitaestet rendez­nek, Polevoj Egy igaz ember című könyvéből, Damásdon a Kenyér című könyvet, Szakállason, Nagysallón és másutt az Emberi sorsot ismertetik. 53 könyvkiállítás mutatja majd be a járás dolgozóinak a szovjet irodal­mát, a járás székhelyén Zselízen pe­dig zeneest ikeretében ismerkedhet­nek a szovjet zeneművészettel. A ga­­ramgyörgyi, csatai, szakállas! lako­sok pedig az orosz nyelv elsajátítá­sával tanfolyamon való részvétellel kerülhetnek közelebbi kapcsolatba a szovjet kultúrával. A CSEMADOK szervezete különös­képpen kiveszi részét a szovjet kul­túra terjesztéséből. Mint Bartal elv­társtól, a járási instruktortól meg­tudtuk, a barátsági hónap záró n­­nepségelre készülnek mégis a leg­nagyobb gonddal. Azt szeretnék, ha az idei csehszlovák-szovjet barát­sági hónap még jobban elmélyítené népeink testvéri érzéseit.-Iné ján Málepka - a fia Novemberben már tizenhatodszor emlékezünk a szlovák nép fasizmus elleni harcának egyik legjelentősebb alakja, Ján Nálepka kapitány halálára. A Szovjetunióban Ovrucs város fel­szabadításánál esett el, mint az 1. partizánegység parancsnoka. A szov­jet nép nagyra értékelte a fasizmus feletti győzelem érdekében kifejtett tevékenységét, a harcokban kifejtett érdemeinek elismeréséül és jutalmául a Legfelsőbb Szovjettől a Szovjetunió legmagasabb kitüntetését, az „arany csillagot", a Szovjetunió Hőse címet kapta. Nálepka kapitány hősiessége nem a véletlen, vagy a pülanat müve volt. Rövid, de eseményekben gazdag, tar­talmas élete telítve volt a szlovák dolgozó nép szabadságáért, boldogabb |életéért vívott öntudatos és áldozat - \kész harccal. E cél érdekében a leg­többet, az életét áldozni sem sajnál­ta. Szülőföldjén Smizanyban és munka­helyein — Maríkován, Biela Vodán, Stupaván — mindenütt a dolgozó nép anyagi nehézségekkel, veszódéssel te­li életét ismerte meg. A szüleitől örökölt urak, kizsákmányolok ellen táplált gyűlölet a fiatal Nálepkának lehetővé tette a szociális és politikai kérdésekben való helyes tájékozó­dást. Már fiatalon felismerte, hogy a szervezés megsokszorosítja az egyén erejét. Épp ezért korán jelent­kezett a földművesfiatalság soraiba. Ogy gondolta, hogy ebben a szerve­zetben lehetősége nyílik a földműve­sek érdekeiért folytatott harcra. 1931-ben a szepesi ifjúság küldötte­ként résztvett a zvoleni ifjúsági nyilvános tüntetésen. A kizsákmányo­lok elleni harcra buzdító, gyújtó szó­noklatát nem fejezhette be — a tör­vény emberei erőszakkal húzták le a szónoki emelvényről. Nálepka érezte politikai látóköre és tudása kibővítésének szükségessé­gét, ezért szorgalmasan tanulmányoz­ta a marx-leninizmust és az orosz nyelvet, az elméletet pedig egyesí­tette a forradalmi gyakorlattal. 1931-32-ben a vágbesztercei já­rásban levő Maríková elhagyatott, szegényes községben tanított. Már itt felismerte, hogy a munkások és parasztok kizsákmányolásában a bur­zsoáziának két hű segítőtársa van: az alkohol és a pap. 'A kettő közül a pap még annyival veszélyesebb volt, hogy a szolgai alázatra való neveléssel 's a halál utáni égi igaz­ságszolgáltatás hamis eszméivel el­vterelte a dolgozó nép figyelmét ere­dének felismerésétől, így annak a szociális felszabadulás érdekében tör­ténő felhasználásától is. És a jól fel­készült Nálepka vállalta ellenük a harcot. Nemcsak a gyerekeket, hanem a felnőtteket is ta útotta. A munkás­fiatalokat beszervezte a Munkások Testnevelési Egyesületébe és az ének­karba. Egyidejűleg újságcikkekben is leleplezte a nép szegénységének és elmaradottságának okait. Arról is vannak adatok, hogy Maríkovában Nálepka megpróbálta megszervezni és egyesíteni a földműveseket a kizsák­mányoló adótörvény ellen. A bur­zsoázia ezért a kerületi bíróság elé állította. Később az elmaradott Biela Voda faluban - ahová büntetésből helyez­ték át - sem szűnt meg a nép vé­delméért harcolni. Megszervezte a rá­szoruló lakosság segélyezését, a fia­talokból színjátszó csoportot és ének­kart szervezett, de emellett a hely­beli pap farizeus arcát is leleplezte. Harcolt az összes iskolák államosítá­sáért és azért, \hogy az egyház be­folyását kizárják az ifjúság nevelé­séből. Ezzel kiváltotta a papok, gár­disták, ludákok és általában a bur­zsoázia gyűlöletét, de egyúttal a dol­gozó nép forró szeretetét is. Az 'ún. Szlovák Állam alatt a lu­dákok mindenáron el akarták tenni láb alól. Lerombolták házát, megfosz­tották tanítói állásától, majd bevo­nultatták, hogy állandó parancs és felügyelet alatt legyen. A sok üldözés sem törte meg Ná­lepka lelkét. Világos cél állt előtte: szabad Csehszlovákiát teremteni, mely egyenjogú népek hazája. Szovjetunióbeli tartózkodása idején — ahová a \ludák kormány testvér­­gyilkos harcba küldte a szlovák fia­talságot — megkezdte szervezni a XXIII. — A réten vagy — igazított el kárörvendően a gazdám és epésen még hozzátette: — Lehevertél a ka­szálásban. Szégyeld magad! 1 Haragot lobbantott bennem a gaz­da gúnyos véleménye, keserű méreg­gel és lázadó hangon feleseltem: — Szégyelje magát az, aki a má­siknak az egészségére tör! — Fogd be a szád, mert betömöm valamivel - fenyített meg az ellen­ségem, de én nem ijedtem meg. — Nem fogom be. Eszem ágában sincs 'befogni. Jól mondták a falu­ban, hogy magánál nem tart ki a szolga. Érti a módját a megkínzásá­­nak. — Hallgass és szedd össze magad, mert a szádra csapok! — Ha már elszédített, ráérek — dacolt bennem valami. A gazda nem tűrte a feleselésem, megkapta az ingem gallérját és fel­rántott a földről. De még idejében kiszabadítottam magam a fogásából és visszaültem tüntetőén a helyem­re. Erre megint hozzám nyúlt és hogy ne legyen kedvem a huzakodás­hoz, lekent egy hatalmas pofont. — Na gyerünk, gyerünk! — tette a pofonhoz. Rettenetes düh szállt meg, a ka­számért ugrottam és felemeltem rá, hogy most rögtön agyon vágom. Megijedt a gazdám, arcához kapta a karját védőpajzs gyanánt és elsza­ladt előlem. Jobban is tette. Az éle­tét így is csak a józanabbik eszem mentette meg, amelyik hallhatóan súgta a fülembe: — Gondolkozz, Bálint, édesanyád van, testvéreid vannak! Az ösztönömre hallgattam, eldob­tam a kaszát és .kereket oldottam. Pillanatok alatt határoztam, hogy nem közösködöm többé a gazdával. Nem adja ingyen a kenyeret, a hajlékot sem, ne emelje rám a kezét. Ogy .‘.'utottam haza, mint a nyúl, a gazda meg szidta a fajtámat és kiabált utánam, hogy elvitet a csendőrökkel. A sarkamat mutattam neki. Magam­ban, acsarkodj a fatalpú bakkan­­csomra! Egyenesen a kertnek vettem az irányt, onnan pedig be az udvarba, beledőltem az anyám vetetlen ágyá­ba. De a szívem jobban megijedhetett, mert az még akkor is sebesen dobo­gott, amikor már feküdtem. És nem nyugodott meg azután sem. Riaszt­­gatott mindenféle vad elképzelések­kel, hogy a gazda majd gyilkossági szándékkal vádol, vasba verve hur­colnak el á falunkból. Ez a gondolat fel is rántott az ágyról és a szökés lehetőségét bújtatta a fejembe. Igen ám, a szökés mögé viszont szorosan felzárkózott a felelősség, amelyet anyám és testvéreim irányában vál­laltam, s ez úgy megbéklyózta a lá­bam, hogy mozdulni sem tudtam. A tehetlenség emésztő tüzén ver­gődtem aztán. így nyitott rám anyám. Hírét vette a verekedésünknek, hát a testvéreimmel hazarohant. Persze lerítt az arcáról, hogy semmi közös­séget nem vállal velem, még fiának sem ismer el ebben a pillanatban. Szikrákat pattintott a szeme, amint rámmordult. — Mit tettél, haszontalan? — Nem öltem embert. — De a kaszát ráemelted a gaz­dádra! — Azt nem tagadhatom. — Oszt mi okból, mondjad? — Megütött. Tenyerébe merítette az arcát, le­roskadt az asztal sarkához és fül­bántó jajgatásba kezdett, amivel bol­dogabb inaskoromra emlékeztetett. Akkor torzult ilyen nagy veszélyt sejtővé a hangja, amikor részeg fiát a korcsma udvaráról cipelte haza. Nagy bánat sütött a szemrehányá­saiból és leplezetlen gyanúsítás:, szándékosan a család békességére fasiszta erők elleni harcot. Fokoza­tosan felvette a kapcsolatot az ille­galitásban dolgozó szovjetekkel és rajtuk keresztül a szovjet partizá­nokkal. Ugyanakkor egy nagyobb műveletbe is fogott. Szervezte az egész szlovák ezrednek a szovjet partizánokhoz való átállását. Előké­szítette a 101. ezred főerejének át­állását. Az árulás megakadályozta a terv teljes kivitelezését, de így is a szlovák katonák százai mentek át teljes felszereléssel 'a szovjet parti­zánokhoz. A Nálepka vezetése alatt harcoló csehszlovák partizánok új történel­münk legszebb oldalait írták. Az ő példájuk — Ján Nálepka alakja p— világító fáklyaként és a harci lelke­sedéi erőforrásaként áll a Szloóák Nemzeti Felkelés Harcosai előtt. Ján Nálepka kapitány a Szovjetunió hősé­nek neve a szlovák nép fasizmus el­leni harcának a csehszlovák és szov­jet nép testvéri barátságának jelké­pévé vált. Tibor Rudník Voltaire A kultúrvilág S napokban emlék­szik meg Voltaire­­ról, a XVIII. szá­zad legnagyobb ha­tású írójáról, a fel­világosodás egyik legszenvedélye­sebb harcosáról. Voltaire, saját nevén Fransois Márie A r o u e t, 1694-ben született egy jómódú fran­cia családban. Már ifjúsága hajnalán foglalkozott az irodalommal. Mun­kásságára a sokoldalúság jellemző. Bölcsészeti és történetírói művek­kel, versekkel, regényekkel, drámák­kal, hőskölteményekkel, röpiratokkal, harcolt a hűbériség ellen. Nem volt hajlandó eltűrni a feudális rendszer zsarnokságát, s egyenlő jogokat és kötelességeket követelt a társadalom minden tagja számára. A feudalizmus legerősebb bástyájaként az egyházat tekintette, s ezért engesztelhetetle­nül harcolt ennek befolyása ellen, kérlelhetetlenül leplezte le bűneit be­mutatván igazi arcát. írásait maró, szellemes gúny jel­lemzi, s a korabeli értelmiségre gyújtóhatással voltak. A hatóságok üldözték, sőt tizenegy hónapra be­börtönözték Bastilleban. Kiszabadu­lása után kitiltották Párizsból, s így éveken át külföldön élt. Voltaire leghíresebb műve a Can­­dide című regény, melyben merészen és élesen bírálja az uralkodóosztály tétlen élősdiségét és önelégültségét. A nagy klasszikus író születésének 265. évfordulóján őszinte elismerés­sel adózunk annak a bátor írónak, kinek írásai a feudalizmus sötét kor­szakában fényt gyújtottak az embe­rek gondolkodásában. Kultúresf Farnadon A CSISZ mellett működő Magyar Népművészeti együttes Farnadra is ellátogatott a barátsági hónap elején. Újlaki László, a helyi iskola taní­tójának üdvözlő beszéde után megkezdődött a műsor: először az ének­kar, majd a tánccsoport lépett fel. A bemutatott „A csodafurulyás ju­hász", „A feketekői kástély“, „A póruljárt legények“, „A szálkái lako­dalmas“ és a „Martosi pillikézés" a közönség nagy tetszését nyerte el. A tartalmas és értékes műsor a helyi iskola igazgatójának zárószavával végződött. Reméljük, hogy Farnad lakossága a jövőben több hasonló élményben részesül, s nem csupán a vendégek, de a helyi csoportok is gyakrab­ban szórakoztatják majd. Bánovszky Miklós, Párkány török. Azt akarom viselkedésemmel elérni mindenáron, hogy a gazda ki­seperjen udvarából. Mondhattam én akármit a ment­ségemre, pártomra nem állt. Pedig igazán sok komoly érvet soroltam fel igazam megtámasztásához. Meg akar ölni a munkával. Üldöz állandóan, mint vadat a kutya. Igazságtalanul rám emeli a kezét. Anyám mégse hajolt felém. Azzal intézte el a mosakodásomat, hogy nem haltam bele a pofonba. Jobban kinyitottam hát a szám, hogy nyoma­­tékat adjak szavaimnak. És egyene­sen a szíve felé törtem. — Szereti-e még a legnagyobbik fiát? — mondtam. Meglepődhetett, mert tompított a hangja élén. — Ezt meg mért kérded? — Csak azért, mert ha szeret, ak­kor másképp beszéljen velem. Ha az édesanyám sem .hisz az ártatlansá­gomban, akkor tessék, álljon a gazda mellé ... Anyám súlyosnak tarthatta a sza­vaimat, elhallgatott. Pedig én csak azért említettem a gazdát, mert az ablakból megpillantottam, hogy jön be az udvarba két kaszával a vál­lán. Anyám is észrevette Forgácsot s szaladt elébe máris, hogy bocsá­natot kérjen a történtekért. A gazda azonban nem állt szóba vele, be­­akosztotta a színbe a kaszákat és sietett ki a kapun, anyám meg min­denütt a sarkában. Sokáig nem mutatták azután ma­gukat, delet harangoztak éppen, ami­kor megszaporodva besorakoztak az udvarba. Péterfi Andor főjegyző úr járt elől, nyomában egy hatalmas torzonborz csendőr, az őrsparancs­nok, akinek olyan kemény volt az ökle, hogy akár az ökröt is le tudta volna teríteni. Persze nem ökröket, terített le, hanem szegény szeren­csétlen csavargó embereket, akik szép számmal kószáltak a vidékün­kön. i Besorakoztak, mondom, és megáll­tak a hajlékunk előtt. Nevemen szó­lítottak. — Gyere csak ki, Bálint! A szívem a torkomban vert, meg­­gémberedett a lábam. — Gyere ki, fiam! — szólt anyám is. Kimentem aztán nagy nehezen és remegve pislogtam a vendéglátóim szemébe. Szidalmazni, pocskondírozni kezdtek sorban. Először a főjegyző úr teremtett össze, aztán az őrs­parancsnok emelte ki táskájából a bilincset, aztán a gazdám követke­zett. — Tudd meg, hogy csak anyádra és testvéreidre való tekintettel tűr­lek meg az udvaromban — mondta. — Ezért nem tesszük a bilincset sem a csuklódra — jegyezte meg mogorván az őrsparancsnok. — Csak dorgálják a haszontalan­ját, megérdemli — bátorította lec­­kéztetőimet anyám és én nem győz­tem csodálkozni elpártolásán. Dolgo­zom, keresek, mióta apámat eltemet­tük, és íme a hála érte: uszít elle­nem. Péterfi főjegyző úr elintézettnek tekintette az esetet, hogy a fenyítő szavak elhangzottak és kíséretével bevonult a gazda lefüggönyözött há­zába. Én meg igazságérzetemben megbántva sompolyogtam be a há­zunkba. Anyám is utánam jött, de nem szóltunk egymáshoz. Nagyon a lelkemre vettem az uszítását, elfor­dultam tőle. A közénk feszülő csendet azután egy megkönnyebbülést kifejező só­hajjal riasztotta fel anyám. — Hála istennek, hogy ennyivel megúsztuk! - mondta és beszólí­totta a testvéreimet, hogy mehessen velük a mezőre. — Édesanyám szigorúbb büntetést kívánt volna? - szóltam daccal s érezhető gúny vegyült a hangomba. (Folytatás.)' ö^utturális híreké Az Ukrán Állami Népi Együttes óriási sikerrel vendégszerepeit Nyu­­gat-Németországban. Düsseldorfban viharos tapssal és virágözönne! há­lálta meg a közönség a bemutatott tánc és énekszámokat. . Grigorij Csuhraj, a kiváló fiatal szovjet filmrendező — a „Negyven­­egyedik“ című film alkotója — be­fejezte a „Ballada a katonáról“ cí­mű új művét, amely visszavezeti a nézőt a második 'világháború nehéz napjaiba. Egyre több szovjet vonatkozású könyv jelenik meg Franciaországban. Például a francia konzervatív libe­rális tőkés körök hangadó hírlap­írója nagy elismeréssel adózik köny­vében a Szovjetunióról és zárófeje­zetében a békés együttélésbe vetett reményét fejezi ki.

Next

/
Thumbnails
Contents