Szabad Földműves, 1957. július-december (8. évfolyam, 27-52. szám)

1957-12-29 / 52. szám

1957. december 29. sirattad Földműves ľ FÄBRY ZOLTÁN: Bortt búzát, békességet! A Csehszlovák Köztársaság kor­mánya Fábry Zoltánnak, a kiváló csehszlovákiai magyar írónak, a „Kiváló munkáért“ érdemrend tulajdonosának, aki az idén töl­tötte be 60. életévét, jelentős iro­dalmi munkásságáért az „Érde­mes művész“ címet adományozta. — így szólt röviden az újsághír, s a kitüntetés felett érzet örömöt növelte az író most megjelent könyve, a „Hidak és árkok" is, melyből a kitüntetett író köszön­téseként az alábbi részletet kö­zöljük. bort, büzát, békességet ... Űjévi köszöntőnek, első szónak, realizálható vágyálomnak keresve sem találhatunk e magyar alliterációs, be­­türímes rigmusnál jobb, összegezóbb kívánságot. Rövid és velős, józan és érthető, és mint minden szívből jövő kívánság: igaz és való. Nem mond le­hetetlent, nem nagyít, nem szédít, nem utal jellegekbe, két lábon állva meg­marad a földön, a legegyszerűbb és legnélkülözhetetlenebb lét elemeknél, melyek azon összetételükben és kiha­tásukban döntőn határozzák meg az emberélet lehetőségének, élhetőségének körét, terjedelmét és mértékét. Bort, búzát, békességet: a legkeve­sebb és a legtöbb találkozik itt. Valami, ami nélkül az élet nem élet, nem igaz és nem reális. Valami, ami alaptól a végcélig: egyvonalú, egymástól folyó és egymást erősítő. Bort, búzát, békességet: ez így együtt az emberélet értelme és jutal­ma. Munka-eredmény és munka-érte­lem. Dolgozni valamiért nemcsak azt jelenti, hogy megszerezzem az élethez szükséges anyagiakat, a kenyeret, ru­hát, lakást. A munkával örömöt is kapok: jogot az élethez, jogot a béké­hez. Élni és élvezni kell az életet: en­nek jelképe és valósága a bor. A Fóti dalban mondja Vörösmarty: „Bort megissza magyar ember, Jól teszi: Okkal-móddal meg nem árthat A szeszi." A borról József Attilánk állíthatott ki örömigazolványt: „Bor, te dús örömelixír ... Csók az élet ajkán ... Bor, te férfikor teje ... Mindeneknek elseje ... Víg tüzek víg kürtöse". így beszélt a proletárlét legszenvedtebb magyar költője, így sugallta és igazol­ta az örömlehetőséget: a munka tár­sadalmának legtermészetesebb áldomá­sát, munka jutalmát: „férfikor tejét, mindeneknek elsejét“. Olyan ez, mintha József Attila és Vörösmarty — e két más-más korban élt magyar költő — összebeszélt volna: mindkettő ugyanazt mondja. „Férfi­kor“: mondja az egyik, és „férfimun­ka“: mondja a másik. És mindkettő azt a férfimunkát érti, melynek „mu­latsága", jutalma és öröme: a bor. Bor, mely a szőlő müve, mely nap, föld, levegő üdítő természetessége. Bor, mely felemel, mely dalt csal az ajkakra: „Fölfelé megy borban a gyöngy: jól teszi. Tőle senki e jogát el nem veszi“. Így kezdődik a Fóti dal, melynek értelmét e sor hordozza: „Minden ember legyen emb e r.“ A bor: emberhez méltó öröm és em­berhez méltó jutalom. Ember a bor, ember és jutalom, ember és öröm kell, hogy egymáshoz méltók legyenek. „Minden ember legyen ember": ez Vörösmarty pohárköszöntöjének és egyben életművének summája. Minden ember legyen az emberhez méltó mun­ka elkötelezettje: hasznos tagja a tár­sadalomnak. Aki nem dolgozik, ne is egyék! Itt kapcsolódik a bor és a búza, ŠTEFAN ŽÄRY: Hazám Mondd, mi voltál eddig hazám, mi voltál, mondd? Gyanta fenyőfa sudarán, hegy, völgy és domb! Mondd, mi voltál eddig, hazám, mi voltál, mondd? Görnyedt viskó, kis kert, sovány, zabból pár hold. Mondd, mi voltál eddig, hazám, mi voltál, mondd? Penészes kenyér, gyenge gyertyaláng, szegénység, gond! Mondd, mi voltál eddig, hazám, mi voltál, mondd? Csónak a nyomor taraján, mely csak bolyong! Mondd, mi voltál eddig, hazám, mi voltál, mondd? Facsemete: karótlan áll, rá vihar ront! Mondd, mi jutott néked, hazám, mi jutott, mondd? Csak pár csont, mig más asztalán oly bőven volt! És mondd, miben voltál gazdag? Nótában, dalban. Velük, szárnyukon szálltam át az új tavaszba! Fordította: FÜGÉD! ELEK a bornál is nagyobb és többet jelentő búza. A búza: a kenyér. A búza: a munka, mely nélkül nincs, nem lehet sem öröm, sem béke. Bor munka nélkül megkeseredik, megecetesedik. Béke munka nélkül: megtévesztő frázis, el-, ködló szólam, fellegekbe száműzött vágyálom. A béke nem sült galamb, ahogy a bor is csak a férfimunka áldo­mása, nyugtája, öröme lehet. Itt újra csak Vörösmarty kívánkozik a toliunk alá, az a verse, ahol a „keserű poha­rat" felváltja a derű — a béke — egyetlen lehetősége, realitása: a mun­ka. „Gondolj merészet és nagyot És tedd rá éltedet; Nincs veszve bármi sors alatt, Ki el nem csüggedett. Gondold meg és igyál: Örökké a világ sem áll; De amíg áll és amíg él, Ront vagy javít, de nem henyél." BORT, BÚZÁT, BÉKESSÉGET: nincs ennél természetesebb, oszthatatlanabb egység. Egymástól elválaszthatatlan és egymásbafolyó. És a végszó, a vég­kicsengés: a béke! A béke: napjaink — háborúveszett korunk — legreálisabb követelménye. A béke: természetes egymásbafonottság, kiegyensúlyozott­ság: a bor, búza, béke valósága, az emberélet, az emberség zavartalansá­ga, munka és öröm zavartalansága, háború, pusztítás, pusztulás és gyilkos halál ellenszere, férfimunka, férfikor férfi-áldomásának vágya és tárgya. Bor béke nélkül: veszett fene. Vadí­tó, bicskanyitogató ellenség: háborúi. Bor béke nélkül: háború. Munka béke nélkül: háború. Nincs különbség. Az élet béke nélkül: háború! „Béke... Négy betű: négy-négy poharat csapok fel értetek én is", kur­jantja csikóbőrös kulacsocskája mellöl Csokonai. Csokonai a „perzselt legelők parázsa", a „faluk omladékai", a „dö­göktől bűzletes ég, föld" elöl a béke­vágyhoz menekül. Százötven év múlva a béketett lett a férfimunka elseje és parolája: bort, búzát, békességet! Bort, búzát, békességet: igaz magyar és igaz emberi kívánság volt mindig. Legjobb, legszenvedtebb poétáink mon­dották, vágyták és bizonyították ér­vényét. Tegnaptól máig ér e legszebb köszöntő sora, hogy végre igaz és való legyen, új élet, új év legyen a munka, az öröm és a béke egysége: élet, mun­ka és béke egymásbafolyó valósága és égymásbafólyó tagadhatatlansága: Bort, búzát, békességet! (1956) Úféuí (cwáHóáa Hess el, hess innét háború réme, Űjesztendő, Légy életünk biztos fedezéke! Erő, egészség, dúsra lombosodj Bennünk, s létünk Tengere csendesedj, — ne háborogj! Szívünkben fogant szépség-vágy, jóság, Minden célunk Általad legyen drága valóság! S az út, mit magunknak kijelöltünk, Göröngytelen Legyen, s te csillag, szikrázz fölöttünk! Szikrázz, s vess lángot a szenvedésen, — Ha folyt még valahol, s benned Minden gonoszság hamuvá égjen! CSONTOS VILMOS l. N. Tolsztoj i A „-tanult 'fiúi, мед а ge A parasztfiú a városban tanult és nyáron hazament falujába a szüleit meglátogatni. Éppen a szénát taka­rították be és édesapja azt mondta:- Fogd a gereblyét és segíts ne­kem ... A fiúnak nem volt ínyére a munka, lusta volt dolgozni. — A városban tanultam, műve't ember lett belőlem és nem csoda, hogy közben elfelejtettem a ti pa­raszti munkátokat... — szólt oda ajkbiggyesztve, gőgösen az édesapjá­nak — ugyan, mondd csak mi az a gereblye? Hogy néz ki? Meg sem várva a választ, kilépett az udvarra, de nem vette észre, hogy valaki a gereblyét a kapuhoz támasz­totta: rá is lépett, de olyan szeren­csétlenül, hogy a gereblye nyele han­gos koppanással vágódott a fiú or­rához, homlokához. Az ütés nagyon fájt neki, annyira, hogy közben azt is elfelejtette, mit kérdezett az előbb. Sajgó homlokához kapott: — Ki volt az a tökfilkó, aki ezt a „gereb­lyét“ ide tette! — kiáltott fel. De azután észbekapott és nagyon elszé­­gyelte magát: hiszen mindenki látta, hogy mégis megismerte a gereblyét. Mit volt mit tennie, felkapta hát gyorsan és . édesapja után sietett, hogy segítsen neki. Г lszégyenkezett onnan a sze- SZABÓ DEZSŐ: gény Balázs Ferenc. Lekullo­gott a part lépcsőin a víz mellé, oda­­vánszorgott a híd alá. Halálvágyós rossz hűvösség volt a híd alatt. Ba­lázs Ferenc leült egy lépcsőre, köz­vetlen a víz mellé. Nézte, nézte a vi­zet és látta, a keserűséget. — Koór koóór — sírt megint a Ba­lázs Ferenc hasa. — Bennem nem éheznél, — mondta a víz. — Buta vagy, Ferenc, — szólt a nedves hűvös árnyék. Szegény Balázs Ferenc nagy elszá­­nással hajolt a víznek. De rögtön vissza is kapta a fejét. A vízben, egészen közel a felső tükörben, rég meghalt szegény édesanyját látta. Csak egy pillanatig látta, de olyan zokogósak voltak a szemei, de olyan imádkozó volt a szája. — Istenem, én Istenem — sírt a szegény ember maradék ösztövér lel­ke. — Koór, koóór — imételte a ha­sa. — Gyáva vagy! — dideregte fülébe az árnyék. Lódult megint egyet a szegény em­ber teste, de csak megint visszave­szi magát. A vízben most a feleségét látta, nehéz útjának hűséges társát. Hosszú sírású nagy kérdés volt a szemeiben s egy hervadt régi csók az ajakán. — Jézusom, Megváltóm! — kiáltot­ta Balázs Ferencben egy fekete zoko­gás. — Koór, koóór! — visszhangzott a szegény ember hasa. — Csak keresztje vagy annak a sze­gény asszonynak — vacogott fülébe az árnyék. Harmadszor is nekihajolt a víz­nek Balázs Ferenc. De most úgy meghajolva, merev-mozdulatlan maradt. Öt kis gyermekét látta a víz­ben. Félkörben álltak, feléje nyújtot­ták kis kezüket. Hervadt kis szájuk édes csücsörítéssel mondta: — Adj kenyeret, édesapám, adj kenyeret — Óh Duna, öreg Duna, szívtelen vén halálos folyó, nem hallod a Ba­lázs Ferenc zokogását? Óh Isten, öreg Isten! Hát óriási elfutó folyó vagy te is? Visszatükrözöd a síró arcot, de MACA 2. habjaid nem szánakoznak, nem adnak, nem vígasztalnak? Nézte, nézte Balázs Ferenc a vizet. Nézte, amíg elsikamló vízzé mosód­tak szét a kis arcok. Nehéz,' öreg só­hajtásban dobta bánatát a Dunába, mint bevarrt fekete zsákban a meg­fojtott szerecsent. Aztán ujjait be­dugta a vízbe, megcsóválta a fejét: — Fene nedves egy folyó ez a Du­na! Ráadásul még náthám is van. Már csak inkább hazamegyek. Felszedegette földi hüvelyét, mint egy szétfolyó ócska bátyút. Felment megint a partra. Lassan cammogott az Erzsébet-híd felé. Hiába sóhajtott ki egy olyan nagy porciót a bánatából. Nem hiányzott abból egy szem sem, ott volt a lelkében az egész nagy ne­héz feketeség. Nehéz volt a lépése, amint átment az Erzsébet-hídon. Mondta is a hídnak: — Híd, híd, szakadj meg alattam. De az nem szakadt meg. Sokkal jobb dolga volt neki. A hegyek felé siető nap óriási aranyöleléssé tette az egész hidat. A boldog föld karja volt a csillogó híd. A bolondos vén földé, mely jól beivott a szeptemberi nap nehéz borából, s most egy óriási cvi­­kipuszira magához akarta ölelni az eget. Ugyan, hogy szakadna meg két boldog ölelő kar egy rongyos, szegény emberért! ztán elmúlt a Döbrentei-tér is: neki kellett istenkedni a Had­nagy-utcának. Lassúdásos-lassan lé­pett Balázs Ferenc. Minden lépésre megállt. — Óh, bár, csak soha ne ér­nék haza így üres kézzel! — ismételte magában. És húzta, csavarta, bán­totta fonnyadt bajuszát, hogy azzal is teljék az idő. Mégis csak kikutathat­­lanok’ a Gondviselés útjai, amint azt Krummhölzer tisztelendő úr már húsz évvel ezelőtt megmondta. Az embergyermeke azt hinné, hogy az a furcsa szőrcsomő csak úgy egyéni ak­cióból, csúfolkodásból csücsüli meg a De Az férfiszájak peremét. Pedig a Gondvi­selő végtelen szánalma növeli azt oda. Hogy amikor a fájdalom fekete hóhé­rai tüzes harapófogókkal gyötrik az embergyermekét, neki is legyen mit gyötörnie vergődő ujjaival. Ha egye­bet nem, legalább egy pár lógó szőr­szálat. Zsoltározhat-e neked elég há­lát a tiprott ember, óh irgalomnak kiapadhatatlan forrása? De hiába volt minden csürés-csava­­rás: a Hadnagy-utca egyszer csak el­fogyott. Ott állott szegény Balázs Fe­renc kis vityilőja előtt. A gyermekek sápadt leskelődéssel várták apjukat a kapuban. Balázs Ferenc szíve némán könyörgött bele a végtelen világba: — Óh, csak most az egyszer tör­ténjék csoda, csak egy méter kolbász teremjen a zsebembe! |e a csodáktól hemzsegő rop­pant világnak még csak egy virslije sem volt Balázs Ferenc szá­mára. Azért a szegény ember bele­nyúlt a zsebébe, hogy őt ne terhelje mulasztás. Nem volt ott egy irgalmas kiáltás sem. E helyett a lehulló nap nehéz bí­bort és dús aranyat dobált mindenre. És íme, a hervadt lombú fák, a fel­lángoló ablakú házacskák, az utcai lámpák, még a kövek közt búsuló alá­zatos pocséták is megszánták a szen­vedő embert. Adjunk neki is, szegény­nek, a jó meleg bíborból, hogy ne fáz­zék. Adjunk az ömlő aranyból is, hogy ne legyen olyan koldus szegény. És hervadt lombok, apró ablakocskák, utcai lámpák és bújt pocsolyák telt marokkal dobálták a bíbort, az ara­nyat szegény Balázs Ferencre. Kirá­lyi ékes csillogásban állt az árva lé­lek gyermekei előtt. Elállott a gyermekek szeme-szája és egy nagyot nyeltek. És ezzel egy irtózatos mondatot nyeltek le: — Édesapánk, hoztál vacsorát? — E he­lyett összeütötték kis kezüket s édes nevetéssel kiáltozták: i-. Édesapa olyan, mint a király! — Édesapa olyan, mint az Óperen­ciás fejedelem! — Milyen szép, aranyos-bíboros ru­hája van édesapának! Balázs Ferenc nagyon ravasz, titok­zatos arcot csinált. Magához ölelte a nyakába csimpaszkodó gyermekgerez­det és rejtelmes ígérő hangon mond­ta: — Gyermekek, egy új nótát tanul­tam, egy olyan új nótát, hogy az már döfi — és azzal belépett az udvarra. A gyermekek roppant kiváncsiak lettek és szemük tágranyílt, mint az éjjeli margaréták. — Apa taníts meg az új nótára! Édesapa, mi is tudni akarjuk az új nótát! — Kérlelték ka­nyargós, csókos kéréssel. És nem is vették észre, hogy a nap lébukott s szegény Balázs Ferenc ruhája megint olyan kopott rongy lett, amilyen volt a leghosszabb emlékezetük óta. — Iluska, hozd ki a bontófésűt meg a selyempapirost — mondta Ba­lázs Ferenc olyan hangon, mintha sült libacombokat osztogatna szét. A gyermekek felujjongtak az ígér­kező nagy boldogságra. A tizenkét éves Iluska, a le gnagyobb leány, be­illant a házba. Kis, szőke fejével úgy villant át az alkonyodó udvaron, mint egy elhajított fehér rózsa. Balázs Fe­renc odament a ház küszöbére. Leült. A gyermekek honfoglalást rendeztek rajta. Ki ölébe ült, ki a térdeire. A kis Palkó a vállára mászott és zsenge jobbkarjával átölelte apja nyakát. Szegény Balázs Ferencben egy nagy boldogság úgy zokogott, hogy majd meghasadt a szíve. Iluska kihozott egy valamit és egy darab papirost. A valami fésű volt, de öreg-öreg fésű. Lemon­dott már minden második fogáról. Látszott rajta, hogy már nem vár semmi jót a siralmak völgyétől. Nem is annyira fésű, inkább elégia volt: emlékezés egy hajdani fésűre. A pa­piros sok gyermekujjtól maszatos, alázatos jelenség volt. Ő tudta volna a legkevésbé megmondani: miért vi­seli az előkelő selyem nevet. Balázs Ferenc rácsavarta a papi­rost a fésűre. Akkor a szájához tette s édes muzsikával dünnyögte: Kesereg a kanpulyka, pupulyka, Mert drága a fuszujka, fuszujka. Ne keseregj kanpulyka, kanpulyka, Lesz még olcsó fuszujka, fuszujka. A nótát komikus taglejtéssel kísér­te, mintha felhangolná, trombitálná, dobolná és cimbalmozná önmagát. A gyermekek majd megszakadtak a ne­vetéstől. A pupulyka szónál pedig az apró lelkek hosszú kacagású édes vi­sításban csapzottak fel. A leszálló estben szinte látni lehetett a friss ka­cagás fényes felfürtösödését. A harmadik ismétlésnél már a gyer­mekek is utánadudorászták, szétha­donászva a boldog taktust a hallgató estébe. A kis Palónak a pupulyka helyett fufulykára botlott a nyelve. Erre az öt gyermek zengő Niagarába zuhogott össze. Kis fejük oda-odazö­­työgött az édesapjuk fejéhez. Bol­dogságtól kicsurgó könnyük odama­szatolódott a szegény ember tarlott arcához. Harmatosak voltak a Balázs Ferenc szemei is. Л/fögöttük egy sápadt arc világolt *’* ki a sűrűsödő szürkületből. Nagy, sötét szemek nyíltak a fehér arcon. Jók voltak a szemek, jóságos volt az arc. Még a szenvedés is imád­kozó nagy szeretet volt rajtuk. Az asszony állt a férje mögé s nézte ezt a nagy, ámító vidámságot. Tudta ő jól, hogy mire való ez a nagy muri, nem is zavarta volna meg egy szóval a világ minden kincséért. De egysze­rű konyhákban nőtt lelke nagysírású boldog-boldogtalansággal ölelte ma­gához ezt a szegény, halálosan vidám embert és az öt emberbimbócskát. Öh, Isten, öregisten, ha te egyszer egy hétig a Hadnagy-utca tetején laknál! Ha ott elhallgatnád ezeknek az egyszerű szíveknek a tik-takolá­­sát. Ha ott, a nyomorúság Berlitz­­scooljában, megtanulnád az emberi szenvedés nyelvét. Milyen lakhatóvá lenne ez a fene méltőságos öreg vi­lág! (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents