Szabad Földműves, 1956. január-június (7. évfolyam, 1-25. szám)

1956-02-26 / 8. szám

Й56. február 26. földműves 9 A győzelmes február 8. évfordulójára Nyolc évvel ezelőtt Csehszlovákia dolgozó népe meghiúsította a hazai és külföldi reakció cselszövését, amely a népi demokratikus rendszer elleni puccs kirobbantására, a tőkés rend visszaállítására irányult. Népünk a Csehszlovák Kommunista Párt és Gottwald elvtárs köré tömörülve szét­zúzta a burzsoá reakció ellenforradal­mi puccsát és ezzel biztosította népi demokráciánk további fejlődését, mely a fasiszta betolakodók elleni harcban és a szovjet hadseregnek a fasiszták feletti győzelme segítségével szüle­tett. Az elért győzelem fontosságát, ha­zánk felszabadításának 11 éves távla­tából, dolgozóink még világosabban látják. 1948 februárja volt az, amely lehetővé tette, hogy a diadalt arató munkásosztály a dolgozó parasztság­gal és a haladó értelmiséggel szövet­ségben megvalósítsa az államosítás és a földreform második időszakát, meg­szilárdítsa a termelőeszközök szocia­lista tulajdonát, alkotmányukban rög­zítse a népi demokratikus forradalom nagy vívmányait és lehetővé tegye gyors ütemben az új társadalmi rend építését, amelyben minden gazdagság a dolgozó ember érdekét, jólétét szol­gálja. A februári győzelem után hazánk gazdasági és szociális struktúrája lé­nyegesen megváltozott, és megerősö­dött a népgazdaság szocialista szek­tora. E változások az osztályerők vi­szonyát is megváltoztatták a munkás­osztály és a dolgozó parasztság javá­ra. A februári győzelem vívmányait az Alkotmányozó Nemzetgyűlés az új, Május 9. Alkotmányban rögzítette, mely reális alapokra fektette és biz­tosította a cseh és szlovák nép, vala­mint a magyar, az ukrán és a többi nemzetiség egyenrangúságát a népi demokratikus állam keretén belül. Ez a fontos tény még jobban erősítette hazánk dolgozó népének testvéri szö­vetségét. E változás révén országunk gazdaságilag független lett a kapita­lista államoktól, megalapoztuk álla­munk védelmi képességét, kiküszöböl­tük Szlovákia gazdasági és kulturális elmaradottságát. Építő munkánk hatalmas eredmé­nyeit pártunk X. kongresszusa érté­kelte. A kongresszus, mint köztudo­mású, legfontosabb feladatként a me­zőgazdasági termelés lényeges emelé­sét, a népgazdaság fejlesztésének terv szerinti teljesítését, a nép anyagi és kulturális színvonalának állandó eme­lését, a béke megőrzésére és biztosí­tására irányuló küzdelmet tűzte ki, hogy ily módon harcoljunk hazánkban a szocializmus végleges győzelméért. A pártkongresszus ugyanakkor állan­dó és soron levő feladatként jelölte meg a nehézipar további fejlesztését, mint egész népgazdaságunk fellendí­tésének nélkülözhetetlen feltételét. Ahhoz, hogy ezeket a célkitűzése­ket, valamint a CSKP KB múlt év szeptemberében és a közelmúltban hozott célkitűzéseit teljesíthessük, a dolgozóink s elsősorban a dolgozó pa­rasztság alkotó erejét ezek teljesíté­sére kell irányítanunk. Kérlelhetetle­nül harcolni kell a munka régi mód­szerei ellen, a haladó munkamódsze­rek elsajátításáért, a mezőgazdasági tudomány alkalmazásáért, a szocialista munka verseny kiszélesítéséért, állan­dóan fokoznunk kell a hektárhozamo­kat, meg kell művelni minden talpa­latnyi parlagon heverő földet, A szocialista építés feladatainak teljesítésére minden előfeltételünk megvan. Az elért eredmények, vala­mint az előttünk álló új feladatok megkövetelik, hogy mint szemünk fé­nyét védjük dolgozó népünk és a fel­­szabadulás óta egyre erősödő mun­kás-paraszt szövetség egységét, mert ez az egység biztosítja szocialista jö­vőnket és a Szovjetunió vezette bé­ketábor erejét, Csak így leszünk méltó követői a dicső februári jelszónak: „Előre, egy lépést sem hátra! Előre a szocializ­mushoz!” —z— Krista Bendová: 1948 FEBRUÁRJA A gépek megálltak, nem izott a katlan, vihar előszele volt a levegőben, titáni erő feszült a szavakban, a tömeg megmozdult, bízott erejében. És a történelem pellengérén állva a gaz remegve látta: a népnek felderült, egységes rohamát jól tudta, nem állja. A hatalom a nép kezébe került. S amikor elindultak ismét a gépek, zúgott belőlük boldog ének s a fákon kipattant a rügy. Dalolt a nép: De szép az élet, hogy minden, minden a miénk lett. Hogy szebb legyen, csak tőlünk függ. Fordította: Fügedi Elek A „megcsúfolt férj'* A komáromi Mélyépítészeti n. v. (Pozemné stavby) színjátszó csoport­ja létszámát tekintve a kisebb mére­tű együttesekhez tartozik de bárme­lyik együttes megirigyelhetné azt a gazdag kultúrmunkát, melyet e lelkes gárda már évek óta végez. Nemrégiben újabb bizonyítékát ad­ták szorgalmuknak és tehetségüknek, amikor Moliére: „Dandin György“ c. igényes művét vitték színpadra. Nem volt könnyű dolog Moliére, a nagy szatirikus vígjátékíró alakjait meg­eleveníteni. Különösen nehéz feladat állt Dan­din György szerepében Horváth Gyu­la, aki a feltörekvő gazdag polgárt hitelesen mutatta be. Dandin Györgyöt az arisztokrácia kívültől elkápráztató udvaraiba való bejutás vágya hajtja s ezért feleségül veszi egy elszegényedett nemes lá­nyát. A lány szülei csak a • pénz, a gazdaság miatt adták lányukat e „pénzeszsákhoz“, de máskülönben ran­gon alulinak tartják e házasságot, nem fogadják be a maguk köreibe Dandin Györgyöt, és megvetésüket, a­­lacsony polgári származását mindun­talan éreztetik vele. Jóval fiatalabb felesége az orránál fogva vezeti és lépten-nyomon megcsalja, de minden erlködése ellenére is ■ képtelen bebi­zonyítani felesége hűtlenségét. Moliére e szatirikus vígjátékban ko­ra egész társadalmának keresztmet­szetét adja. Bemutatja az elszegé­nyed nemesség rangkórságát, léha üres életét és a szatíra csípős osto­rával ostorozza az emberi gyengesé­geket, a ferdeségeket. A darab végén nem érzünk sajnálatot Dandin György iránt sem, ki a maga ostobaságával, nagyravágyásával kerül nevetséges helyzetbe. A többi szereplők is tudásuk leg­javát nyújtották. Bakos Magda Ange­­lique, a feleség szerepében egész ter­mészetesen mozgott a színpadon és elénk varázsolta a tüzes, kikapós fia­talasszonyt. Lubin: Bakos Márton, a furfangos inas, a sok bonyodalom egyik fő okozója és Claudine (Berecz Jutka) a szerelmes komorná ötletben gazdag szerepüket jól játszották, de a többiek is dicséretet érdemelnek. Jó úton haladnak a Mélyépítészeti n. v. színkörének dolgozói' és szép játékukat a kultúraszeretö komáromi közönség telt házzal hálálta meg. Papp János A Szovjet Hadsereg napja Nekünk is ünne: pünk február 23-a, a Szovjet Hadse­reg születésnapja, melyet az idén ün­nepel meg 38-ik ízben a szovjet nép. Igaz, egyszerű jelképek azok a koszorúk, melyeket népünk nevében az évforduló alkalmá­ból elhelyeznek a szovjet hősök ha­zánkban levő em­lékművein, de e koszorúk minden leveléhez és virá­gához népünk sze­­retete fűződik. Nem apad ez az érzés, pedig régen, immár 11 éve, hogy kivívta a Szovjet Hadsereg azt, amit azelőtt egyetlen hadsereg sem harcolt ki:, az igazi felszabadu­lást. Nem apad, sőt nőttön-nő sze­retetünk a felsza­badítók iránt, mert a hősi áldozatok nyomán és a hősi halottak véréből — évről évre érezzük — teljesebb szabadság, gazdagabb élet virul. A Szovjet Hadsereg 38-ik évfordulója alkalmából nem csupán azokat a katonákat, volt katonákat üdvözöljük, akik részt vettek hazánk felsza­badításában, hanem a mai fiatal katonákat is, a nemzetközi béke mai védelmezőit. Egy pillanatra sem feledjük, hogy a Szovjet Hadsereg léte biztosítja a béke fenntartását, minden felszabadult nép boldogságának kibontakozását, minden gyermek jövőjét. íme, ez is forrása a szeretetnek, mely népünket és minden népet el­tölt a Szovjet Hadsereg iránt. Élni kell a tanulási lehetőséggel! A gépesített nagyüzemi mezőgaz­daság, a fejlett agrotechnika és az új haladó munkamódszerek egyre képzettebb szakembereket követelnek. A szakmailag jól képzett dolgozók nagyobb munkaeredmények elérésére képesek s jelentős mértékben meg tudják könnyíteni munkájukat. A mezőgazdasági dolgozók szak­mai képzését a téli szaktanfolyamok biztosítják. Gután december 5-én nyílt meg a szövetkezeti tagok és az állami gaz daságok dolgozóinak téli iskolázása A községben ez az első mngvar nyel vű esti szaktanfolyam a földművesek számára. Sajnos azonban a kb. 12 ezer lakosú községből mindössze csak 12-en jelentkeztek és járnak a szak­­tanfolyamra. Mi az oka, hogv ilyen kicsi a ta­nulás iránti érdeklődés? Egyesek úgy gondolják, eleget tud­nak, nincs szükségük arra, hogv könyvet vegyenek a kezükbe. Mások pedig, különösen az idősebbek, szé­gyenük a tanulást. De olyanok is akadnak, akik felesleges időpocséko­lást látnak a tanfolyam látogatásá­ban. Ezeket a téves nézeteket helyes népnevelő munkával ki lehet és ki is kell küszöbölni. A tanítói kar bízik az idei tanfo­lyam sikerében. Arra számít, hogv az idén végzettek jó helytállása sok me­zőgazdasági dolgozónak hozza meg a tanulási kedvét. Az idei tanfolyam színvonala igen jó. Valamennyi hallgató lelkiismere­tesen tanul és látogatja az előadáso­kat. A tanfolyam' igazgatója. Takács János elvtárs. valamint Szabó Imre és Décsi Teréz tanítók mindent elkö­vetnek, hogy a tanfolyam a legna­gyobb sikerrel végződjön. Az előadá­sok után gyakran vetítenek a tan­anyaggal kapcsolatos ismeretterjesztő filmet, amelvek elősegítik a tananyag alapos elsajáťtását. Remélhető, hogy az idei szaktanfo­lyam hallgatóinak példáját jövőre so­kan követik majd, s a felvilágosító munka nyomán többen élnek a tanu­lási lehetőséggel. —bt— Szambu éjfél tájban feléb­redt. Vállára dobta köpenyét és ’enézett a völgybe, ahol a bozót közt, a folyóról szétterü­lő ködben a kolhoz ménese le­gelt. A pásztortűz mellett Sa­­boláj virrasztott, a társa. Aludni kellene Szembúnak, de nem tud. Az este itt járt nála Dagba, a párttitkár. So­káig elbeszélgettek, és Dagba olyat mondott neki, amitől nem jön álom a szemére. Hogy ó, az öreg, tapasztalt állattenyész­tő nézze meg, mit tanulhat az usztyobori csikóstól! Eddig tő­le tanultak a burját-mongol ál­lattenyésztők, és most azt hall­ja, a szomszéd kolhoz csikósa jpbb, mint ő!, Szambu leballagott a völgy­be, Sabolájhoz. — Miért nem alszol? Nem kell annyira szívedre venni, a­­mit Dagha mondott — kezdte Saboláj. Szambu a tűz mellé telepedett és rosszkedvűen fe­lelt Sabolájnak. — Dagbának meg volt rá az oka, hogy azt mondja ... Nem jött ő ide hiába. — Lehet — vont vállat Sa­boláj. Szambut pedig ingerelte a nyugodt hang. Szeretett vol­na valami bántót mondani Sa­­bolájnak, de csak megtömködte dühösen a pipáját és rágyúj­tott. — A mi kurtalábú mongol­­kaink rövidlábú csikókat elle­nek. Az' usztyobori csikós ре­­d’ nemes állatokat tenyésztett ki. Átmegyek hozzá.. El ne a'udj, amíg vissza nem té-ck! — Várhatná! reggelig. Szambu azonban már fel is ülte apró lovára és elindult a holdfényes ösvényen. Alekszej Kerdeda A.HOPIMEK <.<• Jobbra kis tó csillogott, tük­rében feketéitek a fenyők és re­megtek a csillagok. Az ösvény az erdőbe tért, a lovacska óva­tosan lépkedte át az ösvényre kúszó gyökereket. Csend volt. Szambu megpróbálta maga elé képzelni, milyen lehet az az usztyobori csikós. Nyilván olyan, mint ö. öreg és jó ma­gasra nőtt. Majd kezetfognak, elbeszélgetnek. „Nem mondom meg neki, hogy tanulni küld­tek hozzá. Csak megkérdem, milyen náluk a legelő, nem ólálkodnak-e farkasok a ménes körül. És ha szűkszavú ember, mint Saboláj, megnézem a mé­nest és megkérdem tőle: „Ho­gyan kerültek a ménesedbe idegen csikók?“ — így beszélt magában Szambu és nem is vette észre, hogy túl volt a há­gón, az ágak közt lassan és ünnepélyesen ereszkedett a földre, a hajnal, finom fényé­vel körülölelte a fákat, megsi-' mogatta a virágokat. Balra egy szikla tövében kis lombsátor állt, mellette tábor­tűz zsarátnoka pislákolt. Te­remtett lélek sem volt a közel­ben. Szambu körülnézett. Nem messze egy tónál, a völgyben legelt a ménes. „Nagyszerű itt a fű!’ — állapította meg Szambu és már le akart eresz­kedni a tóhoz, amikor lódobo­gást hallott. A következő pilla­natban egy lovas rúgtatok ki a tisztásra és pillanatok alatt Szambu mellett termett. Szambunak a szava is el­akadt a csodálkozástól, szemé­vel sűrűn pislogott: leány ült a fekete lovon, rézveretü nye­regben. Keskeny, barna arca szigorú volt, de csintalan sze­me nyíltan, mosolyogva nézett Szambura. Zubbonya gomblyu­kában Komszomol-jelvény. Szambu csak nézte a leányt, s nem jött ki hang a torkán. — Szomaco vagyok, az usz­tyobori kolhoz csikósa. Köszö­nöm, hogy eljött hozzánk Szambu, a híres csikós! — Hát te ismersz engem’’ — suttogta Szambu és elfeke­tedett előtte a világ. „Egy lányhoz küldött engem tanulni Dagba? Engem, aki egész éle­temben ménes mellett voltam itt, ezekben a hegyekben? Nem. soha!“ — gondolta és vissza akarta fordítani lovát a hágó felé, búcsúzóul meg legszíve­sebben valami gorombaságot mondott volna a lánynak. De Szomaco megelőzte: — Menjünk le a völgybe, hadd mutassam meg a „hóp!­­héimet“! — Inkább te néznéd meg az én ménesemet. — Feltétlenül átmegyek hoz­zád ’-amarosan kedves vendé­günk — mondta Szomaco, ha­nem meg is fordult hirtelen a nyeregben: pillanatig hallgató­zott, majd megfordította lovát és elvágtatott. Szambu csak nézte, mi üthetett belé, amikor Szomaco a szikla lábánál le­ugrott a lóról és eltűnt a sátor belsejében. Aztán újra megje­lent, lovára pattant. Szambu most értette meg. miért hagy­ta ott Szomaco. A hegygerinc felől egyre erősbödő dörgés, dübörgés hallatszott, mintha valami kegyetlen szörnyeteg akarna rázúdulni a völgyre, a robaj elérte a völgykatlant, és Szambu most látta: a ménes száguld a tó felől neki az er­dőnek. Nyomában a hegycsúcs­ról kőlavina zúdul a lejtőn és dönti, tördeli az évszázados fá­kat! A megriadt állatok most megint a tó felé fordultak visz­­sza, aztán vissza a bokrokhoz. „Nagy baj lesz itt!“ — gon­dolta Szambu. Az erdőn nem mehet a ménes ki, a széles völgybe, mert elzárja útját a kőzuhatag. Csak egy út van, a folyó felé, ott azonban... ott a szakadék! Egyszeriben elpárolgott Szambu haragja. Segíteni kell Szomaconak, hogy megment­hesse a ménest! Megcsapkodta a lovát, és mint a villám, vág­tatott a ménes elé, hogy a fo­lyó felől kerüljön útjába. Elől a hollófekete vezérmén vágta­tott, fejét felvágta, nyomában két hófehér csikó: a „hópihék’l — „Valóban hófehérek, illik rájuk a név“ — állapította meg Szambu, de sokat nem időzhetett a gondolatnál, mert a csikók megtorpantak, akkor a hollómén is megállt, dühösen nyerített és megbökte őket., majd újra nekirugtatott. Szam­bu nem tudta megállítani a ménest, a lovak elkanyarodtak előtte és vágtattak tovább, de már egyenest neki a szakadék­nak! — „Hol van Szomaco? — nyilamlott az öreg szívébe az éles fájdalom. — Ott, ott van!“ — A vágtató ménessél szembe ment gyalog, nyugodtan a le­ány, ostora kígyóként csavaro­dott a levegőben. „Ostorral nem állítja meg őket“ — jai­­dult fel magában Szambu és megint a ménes elé vágtatott. Nem, ő sem tudja feltartóztat­ni az élő lavinát! Már csak alig száz méter volt a távol­ság a ménes és Szomaco kö­zött. Ha szegem/ gyorsan félre nem ugrik a sziklák mögé, agyontapossák a lovak és ne­kik is végük van, mert Szoma­co mögött ott a szakadék ... Akkor ért oda Szomaco elé a viharként robogó vezérmén . megtorpant... felágaskodott és nagyot nyerített... Aztán hát­rálni kezdett. Nyomában egy pillanatra megtorpant a ménes. A hirtelen beállott csendben nagyot csattant' az ostor — és a ménes visszafordult... Körty­­nvű vágtában közeledett a bo­zót felé... Szambu odaügetett Szomnce­­ho_z. A lány sapadtan, de ke­ményen állt nem messze a szakadéktól és még mindig ma­ga előtt tartotta a kopott nyak­lót. „Nyaklói’ — villant áj Szambu agyán. Már nevetett. Hogyne nevetett volna, amikor ő maga tanította a fiatal csi­kósokat: nyaklót használjanak, ha megbokrosodik a vezérmén, attól megszel:dül. Tehát az ő tanácsával mentette meg a mé­nest Szomaco is ... Leugrott a nyeregből és megfogta a lány kezét. Magához is szorí­totta az acélos, karcsú alakot: — Bátran, okosan csináltad, Szomaco. De most már azt is mondd meg, hogyan tudtál a mongolkákból fehér csikókat ki­tenyészteni? Ki adta a taná­csot? — Ne nevess ki, Szambu ... Micsurin adta a gondolatot... — mosolygott a lány. — Mondd csak, melyik völgyben legeltet az a ... Mi­csurin? Szomaco szívből nevetett raj­ta, aztán magával vitte az öre­get a sátrába, levett a polcról egy könyvet, odaadta neki. — Micsurin tudós volt. Ha akarod, neked adom a könyvet. Szambu megvakargatta rit­­kás szakállát. — Könyvet akarsz nekem ad­ni? — kérdezte. — Amint ezt kiolvastad, ka­pod a másikat... ... Az úton hazafelé Szambu már tudta: megrópbálja erő­sebb lófajtával keresztezni a mongolkákat. És amikor legkö­zelebb Dagbával találkozott, el­mondta, hogy látta a „hópihé­­ket“. Meg hogy fel akarja ven­ni a versenyt Szomacoval. Fordította :SdrMzt Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents