Szabad Földműves, 1955. július-december (6. évfolyam, 27-53. szám)

1955-12-11 / 50. szám

W. Л * -íifliimfi Az 1920. decemberi sztrájk 35 éves évfordulója A Nagy Októberi Szocialista For­radalom után Csehszlovákia dolgozói­nak az 1918—20-as években először lett volna alkalmuk magukhoz ra­gadni a hatalmat, és saját sorsuk in­tézését kezükbe venni. A kapitaliz­mus abban az időben szétesőben volt, a tömegek forradalmi mozgalma vi­szont hatalmas méreteket öltött. Eb­ben a történelmi időszakban dőlt el, hogy Csehszlovákia szocialista, vagy kapitalista állam lesz-e? A burzsoázia és a szociáldemokrá­­ta párt jobboldali vezérei minden igyekezetükkel azon voltak, hogy a forradalmi megmozdulást a „béke és a rend” vágányára tereljék. Ez sike­rült is nekik, az opportunista szo­ciáldemokrata vezetők árulása révén. Az 1918 utáni években a burzsoázia már jól kiépített államhatalmi szer­vével rendelkezett, és úgy vélte, hogy eljött az ideje annak, hogy a hatal' mi kérdést az országban a kapitalis­ták javára döntsék el. A terv a következő volt: kiprovokál­ni a munkások haragját olyannyira, hogy az általános sztrájkhoz vezes­sen, s azután hozzálátni a forradalmi munkásmozgalom likvidálásához, széj­­jelzúzásához. A munkásság kiprovo­­kálására a burzsoázia legalkalma­sabbnak találta a prágai Népház, valamint nyomda elrablását, mely a szociáldemokrata párt (baloldal) tu­lajdonát képezte, hogy aztán ott az áruló jobboldaliak telepedhessenek meg. A tervet a legapróbb részletekig Dr. Cerný miniszterelnök irodájában dolgozták ki Binert rendőrfőnök, va­lamint Meissner és Tusár szociál­demokrata miniszterek segítségével. A Népház erőszakos elrablását de­cember 9-re tűzték ki. A délutáni órákban erős csendőr- és rendőregy­ségek szállták meg a Népház környé­két. A hatósági közegek ipartörvény kihágására való hivatkozással le akar­ták pecsételni a Népházat és a nyom­dát, mely éppen a következő napi ,iRudé právo" napilapot nyomta. A Népház körüli eseményekről ér­tesültek Prága üzemeinek dolgozói és nagy tömegekben rohantak a munkás­­vágyon védelmére. A csendőr- és rendöregységek többszörös kordont vontak a Hybernská és Havličkova­­utcákban, hogy elzárják a Népház­hoz vezető utakat. A Žižkovi, vala­mint Kolben-gyári vasasok áttörték a háromszoros csendörsorfalat s be­vonultak a Népház területére, meg­kezdték a barikádok építését, felké­szülve a harcra, a munkásvagyon vé­delmére. A támadó csendőrosztagok, miután erősítést kaptak, több órás harc után szuronyrohammal bevették a munká­sok állásait. A munkások a kezükbe került tárgyakkal, kövekkel és tég­lákkal védekeztek. A véres harc szín­helyén 40 munkás és 15 csendőr se­besült meg. A burzsoázia e brutális támadása, mely a jobboldali szociáldemokraták sugallatára történt, az egész ország­ban munkások haragját vonta maga után. A következő napon a szociálde­mokrata párt (baloldal) végrehajtó bizottsága felhívást intézett az ország dolgozóihoz, melyben általános tilta­kozó sztrájkra hívta fel a munkáso­kat. A felhívás az egész ország terü­letén óriási visszhangra talált. A sztrájkoló üzemi munkásokhoz nagy­mértékben csatlakoztak a mezőgazda­­sági munkások is. Több helyen forra­dalmi tanácsok alakiftak. A munká­sok kisajátították a gyárakat és nagy­birtokokat. A decemberi sztrájk élén a forradalmi tradíciójáról ismert „Vö­rös Kladno” állott, mely irányt sza­bott a harc jellegének. Kladnón az általános sztrájk ki­hirdetése után a munkások lefegyve­­rezték a katonaságot és fegyveres munkásőrséget állítottak a város egyes fontosabb pontjaira. A sztráj­kolok forradalmi tanácsokat alapítot­tak és határozatot hoztak, melyben követelték a bányák és ipari üzemek szocializálását és a nagybirtokok ki­sajátítását. Heves összeütközésre került a sor, a sztrájkolok és a katonaság között Prágában, Brnoban és Hodonínban, melynek több halott és sebesült áldo­zata volt. Olšovany, mely Brnot látja el vil­lanyárammal, komoly forradalmi ese­mények színhelye volt. A sztrájko­lok ellen vezényelt katonaság átállt a sztrájkolókhoz, mely sorsdöntő volt a további eseményekre. A villanytele­pet megszállva tartó csendörséget és katonaságot a munkások lefegyverez­ték, a villanyszolgáltatást Brno ré­szére beszüntették. A 'sztrájkolok m gszállták a vasútállomást, postát és a csendőrállomást. A hatalom az egész városban a munkások kezébe jutott. Hasonló forradalami megmoz­dulások történtek az Olšovanyt kör­nyező községekben, mint Rosice, Zby­­sovce, Ostrováci és más helyeken, ahol a felfegyverzett zsellérek kisa­játították a nagybirtokokat s kezük­ben tartották mindaddig, míg a bur­­zsoá-karhatalom le nem verte őket. * * * „Szlovákiában a helyzet nagyon komoly. A politikai sztrájknak a fő­súlya áthelyeződött ide, ahol gazdag támogatásra talált” — e szavakkal értesíti a prágai belügyminisztériu­mot dec. 13-án a bratislavai hiva­tala. Tekintve, hogy Csehország és Szlo­vákia között, valamint Szlovákia egész területén (a hivatalos beszélgetéseken kívül) a telefon és távíró-összekötte­tés szünetelt, a központi végrehajtó bizottság az egyes városok és sztrájk­­bizottságok között az összeköttetést hírvivők, futárok által tartotta fenn. Az általános sztrájk december 9-én tört ki ugyan, de tekintettel arra, hogy Szlovákia és Csehország között nem volt meg a szoros és szerves kapcsolat, Szlovákiában csak december 13-án bontakozott ki teljes mértékben. December 12-én Ružomberokban, ahol a Szlovák Területi Szakszervezeti Tanács székelt, elsőnek léptek sztrájk­ba az üzemek dolgozói. A munkások sztrájk-bizottságokat választottak, megszállták a villanytelepet, te.xtil- és papírgyárat. A sztrájk gyorsan kiterjedt Mikuláš, Rybárpole és a •környező városokra is. Komoly ese­mények színhelye volt Vrútky, a szlo­vák forradalmi munkásmozgalom böl­csője. December 13-án az összes üze­mek leálltak, a munkások sztrájk­­bizottságot alakítottak, melynek ve­zetése alatt több száz munkás meg­szállta az állami épületeket, hatal­mukba kerítették a távbeszélő köz­pontot. A sztrájk leveréséi/e Zilináról na­gyobb katonai egységet küldtek. A, katonaság egy része átpártolt a mun­kásokhoz. A vasúti műhely munkásai keményen és elszántan tartoiták ma­gukat. A műhelyt csak követeléseik teljesítése után voltak hajlandók el­hagyni. A követelések a következők voltak: a sztrájkban való részvétel­ért senki sem üldözhető, a vasúti mű­hely főnöke leváltandó, valamint tel­­jesítendök a fizetésrendezés és termé­szetbeni követelés. Ružomberokról a sztrájkmozgalom átterjedt Kelet-Szlovákiára, ahol a sztrájk teljes és rendkívül viharos le­folyású volt. Az 1919-ben kikiáltott Szlovák és Magyar Tanácsköztársa­ság, mely az ottani proletárok emlé­kezetében élénken élt, jól előkészí­tett talaj volt Kelet-Szlovákiában a decemberi általános sztrájkhoz. A for­radalmi hangulatot legjobban jelle­mezte a december 12-én Kassán kia­dott röplap, a következő tartalommal: „Elvtársak, a harc nemcsak a Nép­házért folyik. Komolyabb dolgokról van itt szó a szocializmus győzelmé­ről, vagy bukásáról. Mi nemcsak a Népház visszaadását követeljük, ha­nem azonnal ki kell sajátítani a nagy­birtokokat, gyárakat, kastélyokat, er­dőket a nép részére.” Természetes, hogy ez a felhívás Kelet-Szlovákia kizsákmányolt pro­­letárai számára világos, érthető volt és nagy visszhangra talált. Kassán a sztrájk általános volt, a sztrájkoló munkások többször összeütköztek a katonasággal. A tüntetők ellen kato­nai páncélkocsikat vezényeltek ki. Ál­talános sztrájk volt Prešov, Barjov, Krompachy, Kežmarok é* Levoča, va­lamint a többi kelet-szlovákiai váro­sokban. Legtöbb helyen a nagybirto­kok dolgozói, zsellérei, üzemi munká­sokkal együtt szintén beszüntették a munkát. December 13-án a Ružomberokról érkezett futár értesítette a gölnícei járási pártbizottságot, hogy minden hatalmat át kell venniök a munká­soknak. Rövid tanácskozások után a munkások lefegyverezték a csendőr­séget, megszállták a középületeidet és szovjeteket alapítottak. A közigazga­tást a munkástanácsok vették át. — Ugyancsak megszervezték a tanácso­kat a Gölnic-bányát környező közsé­gekben is, mint Smolník, Svedlár és Prakovce. Miután a sztrájk hullámai már csillapodni kezdtek, december 17-én a burzsoázia további véres gaztettet követett el a proletariátus ellen, Vráblen. Vráble községet a sztrájk folyamán állig felfegyverzett csendőrosztagok szállták meg és letartóztatták a sztrájk-bizottság 10 tagját. A terror ellenére a környék falvaiból tömege­sen jöttek a dolgozók, nagyobb részt zsellérek. December 17-én a város fő­terén kb 3000 főt számláló tömeg követelte a letartóztatottak szabadon bocsátását. A csendőrök a tömeg kö­zé lőttek és szuronyrohammal kiürí­tették a város utcáit. A sortűznek há­rom halott és sok sebesült áldozata volt. A vráblei mészárlás további iszo­nyú vádirat a burzsoázia ellen. December 16-án fejeződött be az általános sztrájk. A sztrájk leverése után a sztrájk aktív részvevőit, több ezer munkást letartóztattak és bör­tönbe vetettek. A fővádlott Zápotocký elvtárs volt, aki a kladnói sztrájk élén állott. Zápototký elvtárs, a tár­gyaláson rámutatott arra, hogy a de­cemberi események nem kommunista­­puccs volt, mint ahogy a burzsoázia szerette volna a munkásokra rábizo­nyítani, hanem előre előkészített és rafinált módon kiprovokált ügy, mely­­lyel az elkeseredett munkások kitö­rését felhasználták arra, hogy szem­bekerüljön a felfegyverzett államhata­lommal és így az osztályharcos mun­kások üldözése kezdetét vegye. A csehszlovák- munkásosztály a ter­ror és üldözés ellenere hősiesen és bátran folytatta harcát, nem lehetett sem megtörni, sem megfélemlíteni. Válaszképpen a terrorra, különösen Észak-Csehországban, újabb sztráj­kok törtek ki december második felé­ben. * * • A decemberi sztrájk a munkások vereségével végződött. Azonban a munkásosztály számára felbecsülhe­tetlen tanulságul szolgált a burzsoá­zia elleni hosszú harcok folyamán, mely törvényszerűleg az 1945-ös fel­­szabaduláshoz, és a dicső 1948-as februári eseményekhez vezetett. — 1948-ban a kiil- és belföldi reakció hazánkban utolsó kísérletet tett a ka­pitalizmus visszaállítására. A reakció e kísérletet Csehszlovákia dolgozó népe a Kommunista Párt vezetésével napok alatt minden időkre széjjel­zúzta. Az 1920. decemberi eseményeknek ez a legnagyobb jelentősége és ehhez nem kismértékben hozzájárul a de­cemberi eseményekből levont tanulság. Róják Közeledik a Télapó Ezekben a napokban az eníbereket az ajándékozás öröme tölti el. Az ut­cán és az üzletekben tarka csomagok­kal siető vidám vásárlókat lehet lát­ni, akik megelégedéssel tapasztalják, hogy áruházaink példásan felkészül­tek a karácsonyi vásárra, melyről az itt található gazdag választék tanús­kodik. Az ipar és a kereskedelem a vásárlók növekvő igényeinek figye­lembevételével készült fel erre a nagy teherpróbára és arra törekedett, hogy minél több öröme teljék a lakosság­nak az árukban. A gazdag választék, a sok-sok áru azoknak a dolgozóknak a jó munkáját dicséri, akik szívvel­­lélekkel dolgoztak a párt és a kor­mány politikájának megvalósításáért. Csehszlovákiai árukon kívül más országok különlegességei is megtalál­hatók az üzletek polcain. A Szovjet­unió, a kínai, lengyel, bolgár, magyar és román népköztársaság, valamint az NBK kedvelt behozatali cikkei mel­lett vásárolhatunk most dán almát, svéd és marokkói szardíniát, francia, holland és görög italokat. Már az ed­digi látogatottság alapján is megálla­pítható, hogy mindenből több fogy az idén, mint tavaly. Mindez egyre nö­vekvő életszínvonalunk emelkedéséről tanúskodik. Ezekben q napokban, amikor az üzemek dolgozói is vásárlókként láto­gatnak el a díszes köntösbe öltözött üzletekbe, jóleső érzéssel látják mun­kájuk eredményét, a teli polcokat. Ezek a vásárlók, termelők is egyben. Az eljövendő hétköznapok is annál derűsebbé válnak, annál inkább a ka­rácsonyi vásárhoz hasonló kép, bősé­ges választék fogadja majd a vásár­ló dolgozókat az üzletekben — minél inkább megállják helyüket a munka­pad mellett. S ez a forrása a továb­bi javulásnak, a lakosság egyre jobb ellátásának. —t—á A szovjet tornászok egy része -Bratislavába érkezett, hogy értékes fellépé­sükkel bekapcsolódjanak a csehszlovák-szovjet barátság hónapjában rende­zett ünnepségek műsorába. A szovjet sportolók bratislavai tartózkodásuk második napján meglátogatták és megkoszorúzták az elesett szovjet hősök emlékművét. ововоаовововововововововововоаова MIHAIL MATUSZOVSZKIJ: Az arany könyv A szovjet alkotmány születésnapjára. Nemzedékek küzdelmes — szép álma Kegyetlen harcokban védelmezted, a mai nappal vált valóra: ' Mit kezed emelt, a kardod óvta. van egy könyv, a haza Aranykönyve, Olvasd betűjét újra, meg újra, lapján írott jogainkat óvja. lelkesítsen nagy alkotója, Minden szava: tömör, bronz csengése, ki időtállóan úgy írta nékünk, tömören szól — mégis szívhez szólva, mintha gránitba véste volna. Benne a hatalom kő — alapja, E könyvben milliók fényes útját s a jövő hívó marsrutái. látja a szemünk — tisztán látja. Hogy boldogok legyünk — azt akarja, Nézd a törvények csillagos csúcsát: segít merészen, sasként szállni. Ezt őrzi hazánk alkotmánya. Fordította: KOVÁCS BÉLA. 3ioioaoioaoioaoaoaoioioioioioioio A lévai Csárdáskirálynő szlovákiai sikere A lévai CSEMADOK műkedvelő gárdája Szlovákiaszerte nagy sikerrel mutatja be Kálmán Imre világhírű operettjét: a „Csárdáskirálynő”-t. — Népi demokratikus rendszerünk lehe­tővé tette azt, amit a burzsoá köztár­saság nem engedett meg: a csehszlo­vákiai magyar dolgozók megismerhe-Kabáth Gabi, Mint Cecília, a lévai „Csárdáskirálynőben” tik ezt a kitűnő operettet, s Miska föpincérrel együtt nevethet a ma­gyar arisztokrácia fonákságain, ne­vetséges magatartásán, mely ellen minden jó ízlés lázadozik. A lévaiak három hónapos előkészü­letét siker koronázta. A bemutatót Léván még a nyáron tartották, s az­óta már 18-szor adják elő. A hand­­lovai bányászok külön elismerő ok­levéllel jutalmazták őket, s nem ki­sebb sikere volt a novemberben Nyit­­rán tartott vendégszereplésnek sem. A közeljövőben a lévaiak folytatják kőrútjukat. Ha a darab előadásában, de főleg kiállításában itt-ott voltak is hiányos­ságok, a színészek legnagyobb része színvonalas teljesítményt nyújtott. Az elismerés elsősorban Nagy Lászlót, a darab rendezőjét illeti. Sok sikert könyvelt el Cecília szerepében Ka­bát Gabi, Miska szerepében pedig Zórád Aladár. Hasonlóképpen sikeres volt Lakatos Éva, Gasparek Rózsi, Barbolyás Vilmos, valamint a többi szereplő alakítása is. A lévai CSEMADOK tovább halad a megkezdett úton. A régi darabok felújítása mellett az új élettel fog­lalkozó színművek is sorra kerülnek. A Holnapra kiderül után műsorukba iktatták Csizmarek Mátyás Bújócská­ját, valamint több más haladó szel­lemű darabot. Mártonvölgyi László Elmélyül a barátságunk A csehszlovák-szovjet barátság hó­napjában hazánk dolgozói sok-sok összejövetelen emlékeztek meg arról az önzetlen baráti segítségről, ame­lyet a felszabadulásunk óta eltelt 10 év alatt a szovjet nép nyújtott ne­künk. Felmérhetetlen ez(a segítség mind anyagi, mind erkölcsi téren. Az anyagi segítségen kívül különösen nagyjelentőségű számunkra az, hogy a szocializmust építő szovjet emberek önzetlenül átadják azokat a tapaszta­latokat, amelyeket eddigi munkájuk­ban szereztek. Népünk érzi, tudja, hogy a szovjet tapasztalatok mennyire megkönnyítik és gazdagabbá teszik munkánkat. Ez­ért kapcsolódtak be olyan sokan a barátsági hónap alkalmából megindí­tott népi orosz nyelvtanfolyamokba. A zselízi járásban a járási és helyi CSSZBSZ közreműködésével 15 népi orosz nyelvtanfolyam alakul 229 rész­vevővel. Ebből 11 nyelvtanfolyam 172 részvevővel már szépen halad a nyelvtanfolyam anyagának átvételével, s a többi is rövidesen megkezdi mű­ködését. A falvak CSSZBSZ-nek helyi veze­tői azon iparkodnak, hogy még több nyelvtanfolyamot alakítsanak. Ezzel kapcsolatban a szentgyörgyi CSSZBSZ versenyre hívta a sárói szervezetet. A csoportok egymás között versenyez­nek a.bban, hogy minél több tagot szerezzenek a népi orosz nyelvtanfo­lyamra, új tagokat toboroznak a CSSZBSZ-be és ugyancsak versenyez­nek a tagsági díjak befizetésében is. Az értékelést a szervezetek egymás között végzik. Zselízen 44 részvevővel eddig ‘két kör kezdte el működését, Ugvancsak jól haladhak a tanulással Oroszkán és az ipolyszakáliasi magyar tan­nyelvű 8-éves középiskolában is. A nyelvtanfolyamok részvevői min­denütt nagy szorgalommal tanulnak, mert tudják, hogy mindet: elsajátított szó közelebb visz bennünket felszaba­dítónkhoz ér nagy barátunkhoz — a szovjet néphez. KOMÁROMI DEZSŐNE

Next

/
Thumbnails
Contents