Szabad Földműves, 1950. július-december (1. évfolyam, 16-41. szám)

1950-07-02 / 16. szám

A dolgozó magyar nép felemelkedését elősegítő új magyar irodalomnak kiemelke­dő eseménye Veres Péter „Szolgaság” c- könyve. Veres Péter több kötetre tervezett regénysorozattal arra vállalkozott hogy megírja a magyar parasztság történetének utolsó félévszázadát „Három nemzedék” címen. Ennek a regénysorozatnak első kötete a „Szolgaság”, melyben a ferencjózsefi kor elevenedik meg. A következő kötet a Hor­­thy-Magyarország dolgozó parasztságának kizsákmányoltságát rajzolja meg megdöb­bentő hitelességgel. Az alábbi részlet a kiváló magyar író ,,Szolgaság’’ c. regényének egy részlete: A N/tCY VIIÁC ★ KIS TŐIM IP IE Csehszlovákia Nagyjelentőségű megálla­podások a Német Demokratikus Köztársasággal A csehszlovák kormány és a Német Demo­kratikus Köztársaság ideiglenes kormányá­nak küldöttsége között az elmúlt héten fejeződtek be a Prágában folytatott tárgya­lások. A tárgyalások után a két ország Kor­mánya közös nyilatkozatot adott ki. melyben leszögezi hogy közös alapvető célt követ­nek: a béke megtartását és biztosításé). A két kormány meg van győződve árnál, nogy közös vállalkozásukat a béke megtartására és biztosításéra megkönnyíti és egyben megszilárdítja az a tény, hogy a két ország között nincs vitás és nyílt kérdés. Egyik or­szágnak sincsenek területi, vagy natá-igé­­nyei A két ország kormánya leszögezte azt is. hogy a németek kitelepi ése Csehsz'ová. kiából igazságos és végleges megoldás Ez a megoldás teljes összhangban van a Né­met Demokratikus Köztársaság ideiglenes kormányának politikájával, amely 32 áttele­pülőknek minden lehetőséget és támoga tást megadott, hogy a Német Demokratikus Köztársaságban új hazát leljenek. A közös politikai nyilatkozat mellett 3 kát ország részéről különböző együttműködés­ről szóló megállapodásokat írtak alá E meg állapodások vonatkoznak gazdasági echni kai, tudománytechnikai és kulturál's léire. Megegyezett a két kormány abban s hogy Csehszlovákia rövidlejáratu hitelt nyuj* a Német Demokratikus Köztársaságnak az ér vénybenlevő kereskedelmi szerződés kere. teit túllépő árucikkekre vonatkozóan. Franciaország Megbukott a kormány A francia jobboldali pártok mindent elkö­vetnek, hogy a hatalmas Kommunista Párt ne kaphasson szerepet a kormányban. Emia­­egyik életképtelenebb kormány követ' a másikat és Franciaországban állandóan vál­tozik a kormány összetétele, Ezúttal a Bi dault-kormány bukott meg, mivel 3 nemzet­­gyűlés 352:230 szavatarányban bizalmatlan­ságot nyilvánított a kormánnyal szemben. A kormány ellen szavaztak a kommunisták, a szocialisták, a haladó republikánusok és a kisebb pártok egyes képviselői. A kormány bukásának hátterében a köz­­tisztviselők státuszának rendezése ál' A francia parlament pénzügyi bizottsága már többször elvetette a pénzügyminiszter erre vonatkozó terveit. A kompromisszumos meg. oldásokra tett kísérletek nem vezetlek ered­ményre és a múlt heti nemzetgyűlés szór igen éles hangon kezdődött meg- A kor mány azzal próbált érvelni, hogy az a'cm háztartás egyensúlyát kell fenntartania. A Kommunista Párt részéről erre azt követel ték hogy szállítsák le a hadikiadásoka* és az így megtakarított összeggel o1 ..íjék meg a Köztisztviselők jogos kívánságát A jobb­oldali szocialista párt, melynek szavazói nagyrészben a köztisztviselők soraiból ke­rültek ki nem merte támogatni nyíltan a kormány politikáját A vita során egy rész­letkérdésben a kormányt leszavazták, mire az felvetette a bizalmi kérdést. Ezt a bizal­mat azonban nem kapta meg és ezért — megbukott, Németország Kormánynyilatkozat a hitlerista támadás évfordulóján Június 22-én volt hilenc éve hogy a tutién fasiszták megtámadták a Szovjetuniót A? évforduló alkalmából a Német Demokratikus Köztársaság kormánya közleményt adói* k‘. melyben a többi között a következőke’ mondja: „1941 június 22-re való visszaemlé kezés minden becsületes, hazafias német számára a német történelem egyik legszé­­gyenteljesebb napjára /aló visszaemléke­zést jelenti Ezen a napon a fasiszták olyan államot támadtak meg. amely fennállásának első napjától kezdve a béke és barátság nyílt és becsületes politikája» folytatta a német nép iárnt. A rabló hitleri fasizmus he­lyére most az ugyancsak ragadozó angol­amerikai Imperializmus lépett ameiy magá­hoz akarja ragadni a világuralmat és ezéri népünket új június 22-felé akarja űzni. A né­met nép nem engedheti megismételni június 22-ét. A német nép csak a Szovjetún-óval való legszorosabb barátságban küzdhet! le 1941 június 22-nek szörnyű örökségét. Csak így lesz Németország egységes, független és békeszerető nemzet!” Azt a gazdát, akihez Jani 1913 újévkor most már benn a faluben elszegődött, Szo­morú Szabó Jánosnak hívták. Nem valami jóhírű gazda, de nem volt miben válogatni, mert kevés az olyan gazda, akinek itthon is nagykocsis keli. A nagykocsist inkább a ta­nyákra küldik, s itthonra egy ,,fattyút fogad­nak. Ahogy mások mondták, huszárőrmester volt ez a Szabó János katonáéknál és amint ő maga mondta, nem a zupásnak adott hosz­­szú bolbászokért. pirosán mosolygó sonkák­ért, tejfeles pogácsákért, demizson borokért és kisüsti pálinkával kotyogó bütykösökért lett őrmester, hanem a maga erejéből, mert rátermett ember Jani nem ijedt meg a gazda rossz hírétől. Amikor Nagy Erzsi, az anyja sopánkodott, hogy rosszhírű a gazda, giegszöknek tőle a cselédek, azt mondta: — Mindegy, kibírom, ha lát vágatnak a hátamom is. Szolgáltam én már Keserű Jánosnál is, az pedig csak. ugyan úgy eszi a cselédet, mint a kutya a galuskát: falva-A gazdának különben csak a neve volt Szomorú. A nagyapjára radagt rá az volt az igazi Szomorú. Azt mondják a szerdahelyi, azért nevezték el Szomorú Szabónak, mert a feje mindig a föld felé lógott, m-ntha ke. resne valamit- Össze is keresett vagy nyolc­van hold földet Erre is azt mondták, hogy fiatal korában pénzt talált. Koránkelő ember volt és egy hajnalon szedte fel *> debreceni úton. Valami hajnalig lumpoló és kártyázó nagyurak veszítették el: abból vette a sok földet. És azért csüngött a feje, hogy hátha megint találna. És azt is mondják, hogy olyan siiánkeiós gazda volt, hogy kisírta volna a tehénből a borjút és ha elkezdte a sopánkodást, hogy ez a tehén elvetélt, az a csikó lesántult ez a disznó megdöglött, az a birka kerge lett, meg hogy milyen sok az adó és mindig jön a végrehajtó, akkor még a íegszcmérme'.le­­nebb koldus és a legragadósabb nyelvű ci­gányasszony is szégyenkezve ment el a ház­tól. hogy mit is kívánhatna egy ilyen szeren­csétlen szegény embertől. Persze, ez már csak legenda, amelynek a fele se valóság, de mindegy, ez a legenda is a Szabó-család. Szenteknek vezéreknek, királyoknak szoktak legendáik lenni, de ezen a vidéken nincsenek, sohse voltak szentek, a királyokkal nem törődnek, legfeljebb, hogy néha szidják őket: legendáik itt már csak a nagy vagyonszerzőknek vannak. Mert, hogy munkával is lehetne nagy vagyoni "zerezni, azt már itt senki sem hiszi el. Az unokára azonban már nem 'Ilik a Szo­morú név, mert ez már nem csiingeti, hanem nagyon is fennhordja a fejét. Ögy néz ki mindig homlokáratolt fekete kalapja, vagy kereken beütött kucsmája alól, mintha túl akarna nézni minden emberen, mert olyan embert nem szült még a föld, akinek ő szív. bélien barátságos tekintettel végigsímítson az arcán-Már a fogadáskor is mondott néhány ke. mény szót. de Újév utáni napon, amikor el­ment helyreállni, kora reggel, amikor még ki se pihente Jani az újévi szoígabál fára­dalmait mindjárt kimutatta a szive szándé­kát, Előbb megkínálta egy pohár kisüsti pá. Unkával, ami igen jól esett a Jani rekedt torkának és epedt gyomrának, azután meg maga elé állította és azt mondta: — Na öcsém, ide figyelj! Én nem vagyok rossz ember (jól kezdi — gondolta Jani), de szeretem a rendet. Engem nem lehet se fél­revezetni, se a falnak állítani. Nekem nem lehet hazudni, mert én keresztüllátok a ha­zugságon is, az emberem is. Engem még cseléd nem tett bolonddá — más se — de nem is tesz. Ez nemcsak önhitség volt, hanem gazda­taktika is. Jó az, ha a cseléd retteg a gazda eszétől szemétől és hozzáértésétől A cse. léd úgy éljen és úgy féljen, hogy nég a legszabadabb pillanataiban is magán érezze a gazda tekintetét. Aki sokáig uralkodik az megtanulja az uralkodás törvényeit, ha pa­­raszt is-Végignézett Janin, hogy a veséjébe pil­lantson, vájjon hogyan fogadja a jó szót, aztán mivel maga is kívánta, öntött még egy pohárka pálinkát (aprócska poharak voltak, hatvanfokos kisüstihez valók) és folytatta a kltanitást. — Ha te is úgy akarod, nem tesz köztünk semmi baj. Hajnalban két érakor enni teszel a lónak, aztán még visszafekhetsz egy ki­csit. De vigyázz, ne tegyél úgy, mint a ta­valyi kocsisom, aki teletömte a rácsot is, hogy annál tovább aludhasson. Csak annyit adni minden jószágnak, hogy édesdeden megegye. A pocsékolást nem tűtöm, az alj­ba a takarmányt nem tűröm. Fél szemed mindig nyitva legyen, a jászol se dúlásig ne éiijon, se üresen ne legyen-Jani hallgatott és igyekezett figyelmes, de mégis mozdulatlan arcot vágni. Nem szabad, hogy a gazda belelásson a leikébe, ahol most ver tanyát a gazdával szemben való hidegség és nem szabad, hogy az arcán észrevegye azokat a válaszokat, amelyeket a szíve felesel. A jó szolgának nagy színész, nek kell lenni. A gazda pedig, a másik nagy színész, aki most félelmet és rendszerettet állandó, mindig éber felelősségérzetet és szolgalel­­kiismeretet (nem ugyanaz, mint a közönsé­ges emberi vagy vallásos lelkiismeret, mert ez csak a gazda irányában érvényes) »kar beleszuggerálni az új cselédbe, így loly. tatja: — Négy érakor felkelsz és hozzákezdd a vakaráshoz. Azt tudod, hogy én huszárőr. mester voltam és tudom, milyen a tiszta ló. Engem nem lehet megvakítani egyszeri csu­­takolássai, A sorport ki kell verni, azt min. den reggel a strájfán akarom látni. Piszkos lovakkal nem akarok az utcára menni. De még olyannal se, amelyiknek az ostor fel­­vágja a port a hátán. Jani már unta a majdnem vigyázzban való állást és a pofamerevítést, csak lega'ább valamihez támaszkodhatott volna és az ar­cát is felszabadíthatná egy pillanatra a me­redt figyelés alól — érezte magában, de a gazda még nem hagyta abba: — Öt órakor enni adsz a teheneknek is. Az öreg Pali bácsi, aki bejár segíteni, csak hat érakor jön. A vakarás az ő dolga. De, hogy a tehén tiszta legyen, az is a te felelőssé­ged, mert az öreg már gyenge ember és nem is igen lát. Innen sok úri házba viszik a tejet és nekem ne mondja senki, ha belép az ólomba, hogy ganés teheneket fejek. Végre a gazda elmozdult, rágyújtáshoz készülődött, aztán meg, hogy idegességét levezesse, járkálni kezdett az istálló piac. cán- Ez alkalom volt Janinak is, Hogy kimoz. dúljon a meredt állásból és legalább a fél vállát az ajtófélnek támaszthassa, A gizda most már jérkáiás közben folytatta úgy, hogy minden külön parancsnál megállt: — Hat órakor bekopogsz a szolgálóhoz, hogy jöhet fejni. De vigyázz, azt megmon­dom, bemenni hozzá nem szabad. Aki meg­próbálja, letöröm a derekát. Az «n házam­ban nem tűrök semmiféle disznóságot. Ne. kém még csak egy kocsisomat pereltek be gyerektartásért, de nem perelnek be Vöb­­bet-Miközben ezt mondta, nem nézett a sze­mébe Janinak, csak amikor befejezte, akkor nézett rá. Jani megértette a szét és egy félmosoiy suhant véig az arcán, mert hogyne moso. lyogna ilyenen egy húszéves legény, aki már kezdi tudni, hogy micsoda a fiúnak a leány, de ahogy a gazda utólag ránézett és annak az arcán nem látta a hasonló kérdé. sekről való beszédnél a szokásos férf-mo­­solyt az ő arcán is elhalt a félignyiló mo­solyka Hiszen a gazda sem azért rejtette cl a tekintetét, hogy szégyenkezett volna, hanem inkább azért, hogy el ne mosolyod­­jen a cselédje előtt éppen akkor. -Imikor az első zord parancsokat adja. Cselédet, Jószá­got így kell megszoktatni: azt tanulta apjá­tól, nagyapjától és minden gazdától. Megint más parancs következett: — Azután megifatsz és fogás előtt bejössz enni. Télidében ez a rend. Majd tavasszal és nyáron máskép lesz. ■. A folACY VI1ÁC HŐKRE * Szovjetunió Változatlan marad az eddigi minisztertanács A Szövetségi Tanács és a Nemzet; Tanács együttes ülést tartott a Kremlben Az ülés e'lőször a Szovjetunió Legfelső Tanácsa El­nökségének megalakítását tárgyalta. Ernőkké újból N/ikoláj Svernyik képviselőt vá­lasztották meg. Megválasztották továboá a 16 elnökhelyettest és az Elnökség i5 tagját. Az ülés ezután a Szovjetunió Kormánya megalakításának kérdésével foglalkozott. Az ülés egyhangúlag elfogadta azt a javasától, hogy hagyják jóvá a Szovjetunió miniszter­tanácsának működését és újból bízzék meg az állam további vezetésével. Sztálin gene­­ralisszimus kormánya tehát a választások után is változatlan összetételű maradt. Magyarország Erdőterületet kapott Magyar­­ország a Szovjetuniótól A békeszerződés értelmében a német ál­lampolgárok tulajdonában levő magyaror­szági erdők a Szovjetunió tulajdonába men­tek át. Ezeket az erdőket a Szovjetunió át. engedte most a Magyar Népköztársaságnak Az erdőségeket a magyar Erdőközpont meg­bízottai már át is vették, A szovjet tulajdon­ban levő magyarországi erdőkben korszerű csemetekerti munkálatok folytak és nagy­­mennyiségű magot tároltak — ezek biztosít­ják a további erdősítéshez szükséges ma­got, illetve csemetét. Albánia Válasz az újabb Tiio-provokációra Május 30-án Jugoszlávia felfüggesztette az albán fővárosban levő követségének műkö­dését azzal az indokolással, hogy az albán kormány tűrhetetlen bánásmódban és hát. rányos megkülönböztetésben részesíti 3 ti. ránai jugoszláv diplomatákat”. Az A'bán Távirati Iroda ezzel kapcsolatban közle­ményt adott ki melyben visszautasítja a ju­goszláv kormány koholmányait és rámutat arra, hogy Tito kormánya megakadál.-ozza a két ország közt függőben lévő fontos kérdé­sek megoldását és nem hajlandó kiadni a Jugoszláviában lévő albán háborús bűnösö­ket. A közlemény rámutat arra, hogy Albánia nem korlátozza a jugoszláv diplomaták moz­gási szabadságát, ezzel szemben a belgrádi albán követség tagjai ellen a legdurvább provokációkat hajtják végre. A követség egyik tagját teljesen indokolatlanu. leta-ióz. tatták és másfél esztendeje börtönben tart­ják. A közlemény befejezésül leszögezi, hogy a két ország közti viszony mai állásá­ért a jugoszláv kormány a felelős. Románia Tiltakozó jegyzék az USA-hoz A Román Népköztársaság jegyzéket inté­zett az USA külügyminisztériumhoz A jegy. zék tiltakozik az USA kormányának ama in­­tézkedései ellen, mellyel korlátozza a was­hingtoni román követség tagjainak mozgási szabadságát. Az az indoklás, hogy ez a lé­pés válasz lenne a román kormánynak arra a rendelkezésére, mellyel korlátozta a dip­lomáciai testületek mozgási szabadságát Románia területén, nem helytálló, hiszen ez nem egyetlen állam képviselőire vonatkozik. A jegyzék éppen ezért erélyesen tiltakozik az amerikai kormány megkülönböztető jelle­gű intézkedése ellen és felhívja a figyelmét arra a felelősségre, melyet ezzel az önké­nyes intézkedéssel magára vállai. Korea A népi hadsereg visszaveri a délkóreaiak támadását Vasárnap óta a koreai események állnak a világ érdeklődésének középpontjában. Ezen a napon, a kora reggeli órákban a dél­­koreai bábkormány csapatai átlépték a na­tárt és hehatoltak Észak-Kórea területére mintegy 2 kilométernyire. A 38. földrajzi szé­lességi vonal mentén kettéosztott Kórea ez. zel a polgárháború stádiumába került Az észak-kóreai népi demokratikus kormány pa­rancsot adott az ellenség támadásának visz­­szaverésére. Az ellentámadás teijes sikerrel folyik és a népi hadsereg — a legújabb je­lentések szerint — már elfoglalta Dél-Kóree fővárosát is. A délkóreaiak alattomos táma­dásáért az amerikai imperializmus viseli a felelősséget. Az amerikaiak segítségére siet­tek csatlósuknak, ez azonban a népi hactee­­reg további sikereit nem befolyásolta. Szabad Föidmüves a Szlovákiai Egységes Földműves Szövetség és a Szlovákiai Szövetkezeti Tanács hetilapja - Szerkes ztőséq és kiadóhivatal Bratislava Stúrova Felelös szerlfeszt6 Kugle- iá nos - Feladó és irányító postahivatal: Bratislava II, kiadó: „Órác” lap- és könyvkiadó vállalat — Nvomia- Concordia nyomda BmtWa,,. Né, povstarl. « - EI5.lzo,és a9> év,e 100- «, .élévr. 50- Kís. - 4 ,ap ,elmon*.t6 mMon év * 17sío —*

Next

/
Thumbnails
Contents