Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 2. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/2

ELSŐ RÉSZ - NEGYEDIK SZAKASZ. Tamul (dravida) tanulmányok - SZÓTÁRI RÉSZ

al 334 Szótár. Tam. vaYugu- (gratter, vaYandu-, grat­ter avec les ongles). ? varázs (orosz voroz-if- user de sorcel­lerie ; voroz-ba, magié, cf. tuda vorsál, sacrificing priest tkp. man of the fire place). var-kocs (rég. Zopf, tresse de cheveux). E szóra hiába keresni a rímet éjszakon, mert az eredeti társ a tam. mayir-kussu (ornement qu'on met á la chevelure ; brossé) összetett szó : mayir (cheveu) t kussu (= kncü, tresse, houppe, touffe). varr- (varga, cf. fér-cz, fürm-öl || hajót varr). Tam. vart'- (lier, attacher, cf. csak nem «varrták hozzám» : vari- lier dans un ordre regulier des perches etc., a miben áll a hajó varrás). ? varsa (verse, vörse : lat. nassa, orosz. versa nasse, hire verveux \ ? cf. tarn .pirlä vase, corbe). NB. Tam. rl lehet rlz is. vas (vas-al, vas-az). Az e szóval rimeltetni szokott finn stb. vaske (réz, cuprum) szó társa az örmény vosk (Gold KAROLIDIS athenei görög törté­nész és nyelvész szerint : mert a réz és | arany színben rokon). A vas (ferrum) szó társa a tam.vayam {vasam, fer), a melyből van vas-i (pointe, I tranchant, épée, pieu), mert a tam. egu ehga (acier : arme en général, cf. hegy, heg). vast-ag, cf. tam. ser. pásti (graisse, embon­point = pusti-y-ulla, gras, dodu, tuda, beciti id. azonban valószínűbb a tam. vatta (rond, circulaire, valtam, rondeur). vatalé (vataléj, csobolyó). Tarn, vattil (panier pour puíser de l'eau; vase, terrine, cf. padalei, jarre, terrine, vase, et átalag, a tam. adalei grandé cruche). vá (vá). vád (vád-ol), cf. tam. vádam (controverse, dispute, plainte, accusation etc. = ? ser. vada, sermo, controversia, disputatio \ vad- \ dicere, loqui). vág- (vág-at, vág-ány, vák-ány, vág-tat, cf. csap : vá-pa || vag-dal, vag-dos-, cf. bak-ó). Tam. vagu- (diviser, séparer, partager, détruire: vag-irn- diviser, trancher, couper, fendre, partager: vag-ir, tranche, morceau, fente, raie, cf. vagány; vagu-di division etc. vág-at; vag-ei, part, portion, détail, sorté, maniére cf. vágás = szabás; vag-nndu route, chemin, cf. kerék-vágás; vagu-ppu, division, section, cf. vá-pa; vá-kku ad analogiam padu, et pádn, signe de séparation de cheveux, cf. vák-ány, maniére, cf. vágás = szabás, regard de travers, cf. szemmel vág és szék. csapinólag — szlávos rezutosan), man. fak-sa- (Zertheilen). vágy- (= vád': vágya-koz-ik, vágy-ód-ik). Minthogy e szó névszó is, ige is, a Vcsupán vá ; ennek társa a tam. vé-l­(vét-tal : désirer vé-ndu- 2-od képzet : vouloir, souhaiter, désirer, prier etc.), kann, bé-ku id. man. bai- (begehren, nö­thig haben, verlangen, bitten), mong. bay a (Lust, Verlangen, Wunsch y ba). váj- (vájká-1), 1. áj. vál- (vál-ad, vál-asz-t, vál-og-at || val-ag). Tam. i. valli (éloignement, cessation, séparation ; 2. vi la-, vi/agn- (s'éloigner, se retirer, se séparer, s'écurter etc. vilakku­v. tr.) ; 3. vilattu- (1. s'éloigner, se reti­rer ; 2. éloigner, rejeter) ; 4. vil-attu- id. Ezen alak az átmenet a vilavu- (se fendre, se crevasser etc.) és pila'- id. alakhoz, váll (váll-al, váll-as út stb.) A tam. egyik szava : tói — mong. dala (Schulter), csag. dál id. man. dalan — mong. dal-ang (Damm, cf. váll-as út). A másik szó : madal (os de l'épaule, omo­plate, chose plate) a magy. va-al (váll) társa. vál-t- (vá-t, vál-t-oz-ik, vált-oz-tat). A vál- igénél látott vilagn- ige vilakku­v. tr. alakja (séparer, éloigner, séquestrer etc.) jelentésen kívül «changer, placer ailleurs» értemü is és igy a vál- ige trans, alakja, de tekintetbe veendő a tam. vátt-i {ffvál: fois, tour, changament) névszó s a mihi- (revenir, étre sauvé etc. mittu pro míl-tu- faire revenir, racheter, déliv­rer, sauver etc.) ige is. válu (szék. : un tronc d'arbre creusé pour abreuvoir etc.). Tam. vallani (bassin, canot, bateau fait d'un tronc d'arbre creusé, vase pour man­ger, mesure etc., cf. pollu- (se creuser ; percer, tailler etc.).

Next

/
Thumbnails
Contents