Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 2. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/2

ELSŐ RÉSZ - NEGYEDIK SZAKASZ. Tamul (dravida) tanulmányok - SZÓTÁRI RÉSZ

•2 IO Szótár. fakó (rég. fekó is || feke-te || vaki-sa = fe­kete foltos, vakótá-s || vak, vakk). A M. Ny. N. szótára helyesen vette e három szót egy-eredetünek, mert a - man. faya-la (i. schwärzlich, 2. fahl, 3. trüb) alakon kívül a tam. magu-, mangu- (1. se ternir, devenir pále, livid, perdre son lustre : fakul, 2. sobscurcir, périr etc., magu-dam obscurité ; kan magadam áy iné-, l'ceil étre trouble et obscur) ige makku- (v. tr. s'obscurcir, disparaítre, une couleur —) alakja közép­jelentésű is. A fekete és vak azonossá­gát 1. vak szónál. I. fal, falu (Pál-fal-a, Pál-falv-a ; rég. fol is, mert a rokon o-val cf. II. fal). Tam. palli, palli (village, bourg, habi­tation ; lit etc. «terminaison d'un grand nombre de bourgs et de villes»). Ugyan­ezt mondhatni a magy. falu, falva szó­ról, man. fal-an, fal-ga (village ; famille), mong. balya-sun plur, balya-d (Stadt, Wohnort). A t.-tat. bal-ik id. valószínűen a magy. faluk pluralissal azonos. A gyök kimutatására a magy. és tam. nyelven kívül egyik sem nyújt támaszpontot. A tam. nyelvben a «falu, vár» kifeje­zésére használt szók főbbjei ezek : úr (úr, vár, györ pro kör, gyürü); véli (ol, ól tkp. kerítés), pálciyam (village entouré de murs), valliyam (village de bergers). Ezért kétségtelen, hogy a fal, falu szó a fal (kerék-fal), fal-az (kerít) alakkal azonos. A görög polis a poleo (árulok) igé­ből való, mert az adás-vevés helye. A tu­rániak rossz kereskedők. II. fal (1. mur : ház-fal, 2. jante: kerék­fal [| fal-az = kerít : köntöl-fal-az : faire des tours). Tam. 1. u-valagam (pro valagam, cóté, mur ; mur de forteresse, village de bergers = valliyam), 2. valágam (place, rond, circuit, environnes), 3. valayam pro valciyam (circle, rond, entourage etc. 11 val-, valci- entourer, to encircle etc.) cí. ból-. fal- (fal-at, falánk; falat = darab, szelet, fil-it, fal-at, falat-ol). Tam. pil- (v. tr. pi-ttal: briser, casser, rompre un morceau de pain, de gáteau etc.: pitin pro pil-tu, pittam pro pil-tam bouchée «falat», collation falatozás, es­péce de gáteau, cf. pite pro pil-te), cf. virl-ungu- (avaler, dévorer, engloutir, consumer avec violence : cf. falánk), fal-atka (szék. kis kelés, pattanás a nyel­ven, \ fal-, tam. pil-avu, ulcere, pustule, pil-, pi la- fendre). fal-ka (= csapat ; egy falka nyáj ; rég. jó fal-ka idő = jó darab idő). Tam. pal-a (plusieurs, divers, beau­coup ; pal-ar diverses personnes, troupe, assemblée : pal-gu-, se multiplier, s'ac­croitre en nombre : pala-bala, plusieurs). NB. A csap (vág) igéből a csap-at «sok, tömeg» jelentésű ; ugyanígy a fal- (tkp darabol, darabot tör) igéből: fal-at - darabka, de a fal-ka már «tömeg, csap-at, sok», a miért is a tam. pal, pal-a a pi-l- ige alhangujából való. A mong. hol-, bill- (diviser) igéből böliik (fal-ka, csapat), man falu (viel, Menge). fan (fon, fan-szőr). Tam. pan-gi (poil d'homme, ceux de la téte exceptés, poil d'animaux cf. fanos eb). A M. Ny. N. szótára szerint cseh nyelven funyek (fan), ha ez áll : akkor bizony ez = man. funiye-ye (funyekhe, Haare) szó társa, fancsal-og (szék. = fancsarog, tekereg, kering). Tam. mandal-é (courber, plier en cercle, en rond etc., cf. vandal, tournant d'eau, a viz sodra, keringője). Különben lehet­séges, hogy a fon- (forgat) ige helyett fan- tovább képzete, mint áncsor-og pro állcsorog. fancz (= fancsi-ka , szék. ringy-rongy, koldus ember). A tam. pansei (pouvre, chétif, mince, faible : pansei-kkólam, habit, accoutrement de mendiant) valószínűleg a pansu (co­ton, a bangy, a foszló) szó tovább kép­zete. fany-al-og- (= szék. fonyol-og, finyel-eg) = bony-ol-og. fanyar (fanyar íz, fanyar idő). Tam. pinar (= ponar: rudesse, gros­siéreté ; rude, grossier). far (farcsík = szék. forcsok || far-k, a sze­kér farka, a hét farkán = utóján, végén: far-ol = fark-al ; far-tat = hátráltat).

Next

/
Thumbnails
Contents