Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 2. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/2

ELSŐ RÉSZ - NEGYEDIK SZAKASZ. Tamul (dravida) tanulmányok - SZÓTÁRI RÉSZ

•2 IO Szótár. Tam. vari-, kann, bari- (tracer, tirer des lignes, dessiner, écrire, cf. irott pál­cza - barkáit, tarkáit, pl.: vari i. ligne de diverses couleurs, série, rang, point, tache etc. 2. bariolé, ä raies, vari p-puli, tigre bariolé, syn. poré-, écrire, tracer, dessiner etc. pori, signe, marque, point, tache, raie, beauté, ornament etc.). III. barka (barká-cs : lépes mézzel keres­kedő). Tam. merlugu (cire, viasz : azaz, úgy látszik a lép, viasz idegen szók előtt a tam. merlugu szó mása a barka járta), barl-ang (antrum, cf. har-ang). Tam. párl-i (caverne de montagne, cel­lule, couche, litiére pour les animaux etc. Vpárl, ruine, vide, cf. vaVu, vide : üreg etc.). NE. Én az orosz bcrluga (taniére, repaire) szó gyökét nem ismerem. bar-n-a (man. mong. boro, tam. purku cou­leur brune, cf. pör-g-öl). bar -om tam.pcr-Vam (properu-dam, espéce bovine, boeuf, vache, mérite : tehát éppen ügy mint a magyarban \ peru-, acquérir, gagner etc.). NB. E szóért nem szükséges a keleti török­ség bar-im (vagyon) szóhoz folyamodni, mert a a t.-tat. bar, var (existere), a mong. bari- (grei­fen, halten) igével egy s így a bír- gyökhöz tar­tozik. basz- (basza-kurdé, szék. az orchideák egyik faja, a melynek gyökerét szerelemre ger­jesztőnek hiszik). A man. mese- (stossen, den Beischlaf vollziehen) ige megfelel a tam. pcy- (pro pes- presser, fourrer, pla­cer, mettre s így a basz-ár-ka, tarisnya, a mibe tenni, dugni lehet szintén ezen ige képzete). NB. A t. tat. bas- (nyom, lép, tapod) rímel, de nem az, mert a t.-tat. sík- (cf. gyík-, gyak) ige alapjelentése sem «lép, nyom» jelentésű. baszuta maszuta, 1. masz-og. batonya, batla (madár neme), cf. tam. podi, pódá, pidá (espéce de gros héron); pudá (la cigogne indienne). batu (batyu, batyu-zsák : átalában csoma­gok'/ takaró s maga a csomag). Tam. podi (sac, sac plein, chose pleine, fourrée, charge etc. \ podi- couvrir, enve­lopper dans une toile, cf. pottanam, pot­tali, pottalam sachet, paquet etc., magy. motyó. bazsár — madár. bá bá, bá-cs, bács-i, 1. bátya. báb (báb-a, báb-u || baba, babá-z-ik stb.). Tam. páv-ci (peinture, statue peinte, poupée, marionette, cf. babá-z-, bába-asz­szony, femme, cf. déli-báb: pávei-y-iné ­étre beau, baba = szép : pávei-y-áttu- faire danser des marionnettes, cf. báb-játék). A tam. nyelv szerint a pávu (hosszúság, mejjék-fonal, cf. egy báb-czérna, egy bába io lépés) gyökből való. NB. Csupán a buba szó árya ; az orosz baba (vén asszony szó) nem határoz. bá-dog (bá-dig szék.). Hogy e szót lap jelentéssel értelmez­zük, nincs szükség az árya plat alakra, mert a tam. pá (extension, surface, plan­cher etc.) közelebbi. bád-j-ad (v. bágy-ad, bágy-asz-t). Tam. vad-akkam-áy-iné- (se faner . . . languir, souffrir de fatigue ou de lassitude 1 vad­aiigu (se faner etc.). NB. A t.-tat, baj-il-= tam may- (ájul) igé­nek semmi köze. báj (báj-os, báj-ol). A magyar nyelvben három rokonér­telmű szó van : báj-ol, biiv-öl és vajik-ol. Ez utóbbin tam. may akku-fnayakkal (fas­ciner, charmer efc.); a büv-öl-ige társa: a mong. biigü-le-, bögü-le-, böö-le, t.-tat. büjüle-, tam. pag-attu- (charmer, fascitier etc.). A báj-ol a tarn. skr. máya (sorcel­lerie) alakhoz tartozik. bálvány (bálvány-oz ; bálvány-os). Tam. pulavan (i. poéte, auteur, savant, 2. «dieu», cf. orosz bolvan, idola). Minden bálvány «isten» a benne hivőkre nézve s így a két alakot azonosnak tartom, míg a kölcsönt állítók az ellenkezőről meg nem győznek. bámul = ámul. I. bán- (bán-at, bán-kod-ik [| bán-t, bántal-om stb.). Tam. pan-i (peur, affliction, géne, cha­grin : pani-, pani-ttal, trembler, étre troublé, vexé, peiné, cf. pani- s'humilier, se eourber etc.).

Next

/
Thumbnails
Contents