Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utjának tudományos eredménye, 1877-1880. 1. köt. Budapest, Kilián, 1890-1897. 3 kötetben / Sz.Zs. 1411/1
ELSŐ SZAKASZ Bevezetés gróf Széchenyi Bélától
Bevezetés. L X XX I II Miattuk kényteleníttetém, nyáron, nagy hőségben, egy, hónapokig tartó nagy kerülőt megtenni Csing Tu Fu-nak, mi hosszú barangolásaim után a kellemetességekhez nem tartozott. Szi Ning Fu-ban és vidékén töltött napjaim utam legkellemesebb részéhez sorozandók. Felejthetetlen lesz előttem annak megnyerő tájéka, zöldelő hegyei, dús legelője, a gyönyörű erdők, egészséges vize, levegője és a sok helyütt általam legelőször bejárt vidéke. A Szi Ling völgyében az árpa már le volt aratva, ellenben a buza, köles, mohar állott még. KREITNER egészsége helyre levén állítva, és ő is rendes úti naplót vezetvén, részemről fölöslegesnek találom, hogy az enyémet tegyem közzé és ismétléseket kerülni óhajtván, utalok az ő művére: «Im fernen Osten» és az e munkában előforduló topográfiái leirására. Szi Ning AV/-ból hét nap alatt Lan Csau Fu-ba értem, a távolság 31 1/? geogr. mértföld. Niem Pe Flien-ben (melyet a köznép röviden Nim Pinek nevez) felkeresett a már általam előbb ismert barátságos, de beszédes mandarin. Nála is tapasztaltam, mint számos mandarinnál, hogy kérdéseimre sohasem felelt maga, de egyik alatta álló mandarinra, néha szolgára tekintett, ki azután helyette adá meg a feleletet. — Khinában úgy látszik a bon genre-hoz tartozik semmit sem tudni, vagy legalább azt színlelni és az alárendeltek által feleltetni Lau Ja Je-ben rekkenő hőség volt. 34V2 0 Cels. az árnyékban, 51 0 Cels. a napon. Este zodiakális fény. Kevés hulló csillagot észleltem, pedig az augusztusi hulló csoportokban valánk. Rendkívül jól esett a fürdés a Szi Ling LIoban. Lau Ja Je-ből Szan Tan-ig nagyon vadregényes út vezet, szűk szorosban a folyó mentén. Fordulnak ott elő meredek átkelők, hol egy hibás lépés az ember vagy az állat életébe kerül. Es e veszélyes úton mégis meglehetős forgalom létezik. A folyó mentének irányában, mulán, gabonát, bőrt, olajat, gyapjat szállítottak; felfelé dinnyét, almát és őszi baraczkot. Este kellemes úszásom volt a Ta Tung tiszta vizében, mely Cels. hévmérőmön 20°-0t mutatott. Másnap He Tszui Tza-ba érve, újra úsztam a Ta Tung Ho-ban. Ezúttal sok nézőm volt; az erőd falain néhány nőt is pillanték meg, kik kiváncsiak valának látni a fehérbőrű európait. E helységtől ötven li távolságban egyesül a Ta Tung folyó a Hoang Ho-val. Négy kuli-val találkoztam, kik nagyon szép agancsokat hordottak. Leginkább elvetett szarvak valának, de volt köztük ejtett vadé is. Többet 12 agancsánál nem láttam, de a szarvak meglepő erősek valának. Szerettem volna egy párt vásárolni, de a szarvak gazdája már egy-két helységgel előre volt, ellenkező irányban az én utammal. Úgy mondák, hogy e szarvasok ezen tájakról