Storcz Mátyás: A véreb munkában / Gödöllő, szerzői kiadás, 1929. / Sz.Zs. 1567

6. A sebzett vad hajtása és állóra való csaholása

14 A vezetőszíj legalább 6-7 m. hosszú és 3 cm. széles puha bőr legyen. A kutya nyakörvén legyen egy forgó karika, ahová a vezeték csatolva lesz. Munka után göngyöljük fel a szíjat úgy, hogy egy 60-70 cm. vezetéket kapjunk, a veze­téket a jobb vállunkon át a bal vállunk alá ereszfjük úgy, hogy a vérebet röviden is vezethessük. 6. A sebzett vad hajtása és állóra való csaholása. Ha már egynéhány fent említett nehezebb munkát végzett kutyánk, hogy 3-4-szer megtalálja a kimúlt vadat, akkor még nehezebb munkára is áttérhetünk, mondjuk, lőjjük úgy a va­dat, hogy 2-3 órán belül ne múljon ki, mondjuk, combon há­tulról. Nem szép lövés, de másképp nem lehet. A német azt mondja: am Spiegel. Lövés után a vad hátulján leroskad, nehezen vált el. Mi maradjunk a lövés helyén csendesen, kössük le ebünket és később menjünk arra a helyre, ahol a vad a lövés után beváltott és törjük egy ággal meg. Menjünk vissza a lekötött kutyánkhoz, dicsérjük meg, hogy csendesen maradt, üljünk melléje, hogy örüljön, vegyük vezetékre és térjünk 2-3 óra múlva az Anschussra, vagy oda, ahol megtör­tük a helyet, ahol a vad a lövést kapta. Ha lehetséges, egy másik jáger is jönne egy jó állító kutyával segítségül, és pedig miért ? hogyha esetleg nagyon gyorsan elvált a sebzett vad a fekhelyről, mert nagyon ritkán fogjuk látni a sebzett vadat, ami­kor a sebágyából felkel és eliramodik, a vezetéken lévő kutya csak az üres sebágyat fogja találni. Itt a helye annak, hogy az öreg eb segítsen. Ha megtaláljuk a sebágyat, hogy a vad közvetlenül előttünk kelt ki, szólunk a vezetőnek, hogy dol­gozzon a sebágytól vagy 10-15 lépésnyire a vad után és ve­gye le kutyájáról a nyakörvet és súgja a fülébe „hu hetz mein Hund, Hirsch, Hirsch darnach". (Ha sebágyat találunk, amely nem egészen friss, ne eresszük el ebünket, csak akkor, ha friss sebágyból kel ki a sebzett vad.) Míg az egyik kutyát elengedtük, addig a vezetékben lévő barátunkat szólítsuk és csendesítsük: „schon dich, schon dich Hangos," de azért en­gedjük a vezetéken dolgozni a véres csapát, — kevés idő múlva az öreg eb csaholni fog, — most óvatosan vezessük ebünket, ha nagy tűzben húz, „schon dich, schon dich," mu-

Next

/
Thumbnails
Contents