Kreitner Gusztáv: Gróf Széchenyi Béla keleti utazása India, Japan, China, Tibet és Birma országokban / Budapest, Révai, 1882. / Sz.Zs. 1450

I. Triesztből Bombay-ba

32 TRIEST — ROMBAY. A helyeket árverezik. Az angol így szól a zarándokhoz ! „Jer velem ! Csak ötven rúpiát fizetsz és gyorsan utazol. Ne menj a Lloydhoz, ott többet kell fizetned és utazásod igen lassú lesz.« A Lloyd ellenkezőleg, így nyilatkozik: „Ha az angol hajón utazói, még az ivóvizet is külön kell fizetned. Mi biztosan, veszély nélkül szállítunk el, s a szállítás ára összesen 45 rúpia. Erre az angol 4o rúpiában állapítja meg a szállítási díjjat. Végre a zarándok is elhatározza magát, tiz rúpiát igér a Bombayba való szállításért és 20—30 rúpiáért, vagy az angol, vagy az osztrák hajótól, megkapja az uti jegyet. Tisztelt olvasó, aki egy juhistállóba legfeljebb csak gazdá­szati szempontból lépsz be, s ha látod, hogy a csatornát tisztítják gyorsan befordulsz a legelső utczaszegletnél, jer a Polluce födél­zetére, tégy egy sétát e 800 igazhitű mohammedan között, akik a cholera veszélyével szemtől-szemben állottak, tekints be bátran főző serpenyőikbe, amelyekben gyanús rotyogást és lobogást láthasz, mit se tarts a tűzveszélytől, mert hiszen a tenger közepén haladunk és a hajó biztosítva van, ne rettenj vissza a himlőbetegektől, hiszen orvos és gyógyszertár is vannak a hajón, hanem őrizkedjél a mély lélekzetvételtől — 800 zarándok ! Mint a heringek összeszorítva, töltik meg a Polluce födélzetét, bizalmasan simulnak egymáshoz nők és férfiak, mind ama vigasztaló tudat befolyása alatt, hogy Mekkát és a Kabat megláthatták. Most, minthogy ismét kényszerülve vannak a hitetlenekkel (Alia kárhoztassa el őket) érintkezni, igyekeznek maguknak megröviditni az időt azzal, hogy könnyű öltönyeik legelrejtettebb redőiből felkeresik testüknek amaz elmaradhatlan és örök hü kísérőit és barátait, amelyeket a virágos arab nyelv, „Amele« névén szokott nevezni. A fekete szakallu, barna arczu férfiak öltönye, mindenféle szinű iingből á'l. Egyébiránt ez atmosphaerában, egy igazhitű hadzsi sem tartja ki valami nagyon sokáig, és kíméletlenül félre tolva

Next

/
Thumbnails
Contents