Kőszeghy Pál: Bercsényi házassága, Történeti ének 1695-ből / Közli Thaly Kálmán. Budapest, Magyar Tudományos Akadémia Kvk., 1894. / Sz.Zs. 1433
HARMADIK KÖNYV - ÖTÖDIK RÉSZE.
3 02 KŐSZEGHY PÁL. 1 29. Bővült itt az asztal jó kövér jászokkal, Különbféle lével készített csíkokkal, Hólta után gyászbúi vetkőzött rákokkal, Bővelkedett most Vép. hidd el, mindazokkal. 130. Nem volt semmi szűki az habarnyiczának, Olajjal s eczettel öntött lamprétának, Bő czitronynyal facsart ízes ausztrigának, S azzal atyafias gömbölyű csigának. 131. Amaz húsos balín- s delfin-szeletekkel, Az tunina, széles plataisz, missilekkel, Mind szárazon s nyersen készült héringekkel, Bőven volt, s nézhetted mindezt únt szemekkel. 132. Az narancs s czitromnak volt itt oly bősége, Czukor s confectumok czifra különbsége, Sok lictáriumok kedves édessége, Csinált gyümölcsöknek sok jófélesége. 133. Mondhatom egy szóval, hogy az tenger mellett Több különbségeket az föld már nem ellett, A mennyivel mostan híres Vép vegyellett; Eleitűi végig megvolt mind, mi kellett. 134. De mind ennyi vígság s jólakás között is, A szakács mind ennél bár többet főzött is, Olaszország mindent ideküldözött is : Tölt Bercsénnek kedve mindezek fölött is 135. Midőn Krisztinának lett hajlandósága S gyűrűjének titkon elcserélt váltsága. Kiben Gróf Forgáchnak közbenjárósága Volt, s tölt Bercsényinek régi kívánsága. 136. liöpdös kis Cupido, s Vénusnak hírt tészen, Hymenhez is fut, s mond: ágya légyen készen, Melyben nemsokára két szív egygyé lészen, Sok bús gondok után nyúgodalmat vészen.