Hőnig István: Vadászati műszótár / Budapest, Országos Magyar Vadászati Védegylet, 1889. / Sz.Zs. 1729
II. RÉSZ. - Magyar-német és német-magyar vadászati-müszótár.
132 Stange róka farka ; agancstörzs. Staudlaut geben állóra csahol. Stauben sich porhan fürdik. Stechen szúrni (szalonka) ; a rögtönzőt előkészíteni; Stecher rögtönző' ; Stechschloss rögtönzővel ellátott szerszám. steckgarn gyalogháló. Steckt im Revier, im Ran, a vadászterületben, a szállásban tartózkodik a vadsertés, a róka, a borz. Stellt a vizsla áll; a madár áll a fán ; st. im Revier rőtvad van a pagonyban. Steige deszkamenyezettel biró fedeles háló. Steigt ill's Wasser vizbe csúszik a vidra. Steine gyöngyök. Steinwild vadkecske, kőszáli kecske. Stellbrocken csalfalat. Stellschraube rögtönzőt állító csavar. Stellt sich szembeszáll, meg állíttatik. Stich, auf den Stich, szügylövés (lovad). Sticht túr (borz); (szúr (a szalonka). Stieben magasra száll a fogoly falka. Stinkloch zsírgödör. StOSS a fajd és nyirfajd kormánya. Stosshock remete. Stoppen megállítani az ebfalkát. Stöberhund kajtár-eb. Stöbern kajtárkodik. Strecke terítő. Streichen húz (a szalonka). Streicht ah, elszáll. Streifen lefejteni az apró vad bőrét, sarkos hajtást csinálni. Streifjagd sarkos vadászat. Streifsehuss horzsoló lövés ; az ez által okozott seb. Streitet vagdalódzik a vadkan, az ebek. vagy vetélytársa ellen védekezve. Streuen szól- a puska. Strich húz a vad. Strick agárfüzér, együtt hajtó agarak ; strickbcinclig nyereghez szokott. Stubendressur szobaidomítás. Stück egy darab vad ; csaknem kizárólag szarvasról mondják. Studel diófedő; Studelschraube diófedő csavara. Stumm némán hajt. Stümpfe tompaság. Stürzen sich bukdácsolnak. Stürzt összerogy. Stutzen der golyós puska. S. das a vad meghökkenése. Suche keresés; utánkeresés a vérebbel. Snlile dagonya, suhlt sich dagonyában hever. Sulze sózó. Tatze mancs. Teckel borz-eb. Teller kaptány tányéra. Thier szarvassuta. Thränenhöhle könyárok. Tliut sich nieder leheveredik. Tirass fúrj" vagy borító-háló. Tire-liaut (Tiró) figyelmeztetés repülő vadra (magasra tarts !). Todtschlagen agyonütni (farkast, rókát, borzot, vidrát). Todtverbellen dermedtre csahol. Tollwuth ebdüh. Tout-bean feküdj ! Trabt üget (farkas, hiúz, róka, borz). Trage saraglya. Tragend, ist tragend, borított, vemhes, hasas. Trainiren idomítani, begyako-