Forgách Sándor: Magyar-német, német-magyar vadászműszótár és magyarázata / írta egy öreg vadász. Budapest, Athenaeum, 1875. / Sz.Zs. 1489
Tárgyilagos magyarázat. - I. Fejezet. - A zerge
Ügyetlenül — 20 — Zerge lyel a felbukott, még ki nem múlt fővadnak tarkóján a kegyszúrás adatik, ügyetlenül elvadított vad; őzet falevélen utánzott sipítás , rókát, ártalmas nagy szárnyast nyúl sipon, vagy a rigóféle szárnyasok utánzott bangján szokás csalni; miután ezen hangok nem természetim és gyakori utánzása a vadat figyelmessé sőt igen igen ovatossá teszi, ettől igen kell őrizkedni, s a személyzetet eltiltani — aufs Blatt laufen lassen; blatten, reizen — illetőleg: verblatten, verrufen — vadászrész fővadnál tüdő, máj, sziv, vese, das Jägerrecht : ezen vadászrész kirekesztőleg a főerdészt illeti, — kis vadnál inkább pajzánkodás mint jogosultság után említhető, tapsifülesnél alkalmazható — vadászüdv — Jägergruss, Waidmannsheil, vállap — das Blatt, vállaplövés, der Blattscliuss. Zerge. (Rupricapra — die Gemse.) Havasaink és a Kárpát vidékeinek e nemes vadja, a nagy vadászat egyik födisze, kirekesztőleg golyóval ejtetik, — vadászata a sport ama legmagasb élményé, melyen túl a vadász többé igényt sem képezhet, — jó szem , jó és egészséges tüdő,