Damaszkin Arzén: A mászái fennsíkon / Budapest, [Budapesti Hírlap], 1906. / Sz.Zs. 1423

II. A Gárena erobitól Árusáig - A barlangvár

A GAREN" A EROBITOL ÁRUSÁIG 61 Egy mohamedán vallású pagazzimat, Uledi bin Abdallcih-t nevezem ki tolmácsnak, aki tökéletesen bírja a mászái nyelvet. Uledi fontos és felelősségteljes állása tudatában azonnal közli, hogy néhány, a száfá­ritól menetelés közben visszamaradozott s később beérkezett vandorobótól megkérdezték a fegyveres mászáiak, akikkel útközben találkoztunk, hogy a msungu-n&k (európai) van-e gombé-ja? (marhacsordája); vagy hajtanak-e utána jószágot? Estefelé lévén, kényelmesen leheveredtem ágyamba ebédutáni pihenőre s eszembe jutott, hogy a német közmondásnak „Nichts haben ist ein ruhiges Leben" még a legsötétebb Afrikában is megvan a maga értelme. Hátamon feküdve pihenek jó ideig, midőn tekintetem véletlenül a barlang kupolanyílására esvén, ott egyszerre ké f. mászái harcos tollakkal díszített fejét látom megjelenni, amint azok onnan a barlang belsejét kíváncsian átkutatva ismét eltűnnek. Ez mégis csak túlságosan kedélyes állapot! Eszembe jutnak Piaiken misszionárius és Bronsard figyelmeztetései, a felkoncolt gombe-tulajdonosok s végre megemlékezvén, hogy mégis csak Afrikában vagyok: komolyabban átgondolom az eshetőségeket. Világos, hogy nappal e barlangban ismétlő-puskámmal, két fegyveres segítségé­vel és körülbelül negyven főnyi kíséretemmel egy egész sereg mászái ellenében elfogadhatom a harcot; de már egy éjjeli támadás, tekintve a vanyámvézi szolgák gyávaságát, végzetessé válhat. Az óra ötre jár, hatkor pedig az egyenlítő vidékein hirtelen besötétedik. Ruga-Rugával felmászom a barlang tetején, a kupolanyílás mellett álló mimoza-fához, ahonnan az^ egész, gyéren bokros környéket át lehet tekinteni. Innen látjuk, hogy a bokrok között vagy 150—200 lépésre környöskörül mászáiak settenkednek. Már ily környezetben nem lesz tanácsos az éjet tölteni! Lesietünk a barlangba s én a Schőnauert, Ruga-Ruga a három csövűt, Szelemáni (a volt aszkári) a drótozott Mausert fölragadván, bőven fölszereljük magunkat töltényekkel és Uledi bin Abdallah mászái tolmácscsal együtt ismét a barlang tetejére mászunk. Kiadom a rendeletet, hogy csakis támadás esetén szabad lőni. • Ekkor parancsomra Uledi hangosan fölszólítja őket, hogy távozzanak. Semmi válasz. A második felszólítás: „Távozzanak, mert itt maradásukat nem tűröm" — szintén eredménytelen s miután ugy látszott, hogy a harmadik felszólítást sem akarják megérteni, a bundukihoz folyamodom; talán ennek a szavát jobban meghallják. A legközelebb álló mászái csoport mögött sötétlő fa törzsébe eresztek egy golyót, mire veszett futásban a bokrok közé vetik magukat. Ruga-Ruga és Szelemáni lövésem hatásának láttára szintén egy-egy lövést tesznek különböző irányban. Most látjuk csak.

Next

/
Thumbnails
Contents