St. Louis és Vidéke, 1967 (55. évfolyam, 1-26. szám)
1967-10-20 / 21. szám
*1967. OKTÓBER 20. ST. LOUIS ÉS VIDÉKE A Danubian Press Inc. hivatalos közleménye MRS. HENRY J. PIEPER PIEPER FUNERAL HOME TULAJDONOSA 1929 CLEVELAND BLVD. — TR 6-0032 — GRANITE CITY, ELL. Oxigénnel ellátott mentőkocsi Ambulance szolgálat bárhová, bármikor A Danubian Press az első angol nyelvű magyar kiadóvállalat Amerika földjén. Célja, hogy a magyar kultúrát, a magyar nemzeti értékeket, a magyar nép múltját és jelenjét, a magyarság problémáit és panaszait, valamint ezeréves európai jussát és történelmi hivatását megismertesse az angolnyelvü olvasóközönséggel. A Danubian Press irodalmi téren csupán elsőrangú magyar művek, elsőrangú fordításait kívánja nyilvánosságra hozni. Szakirodalom térén csupán hiteles és jól dokumentált anyagot fogad el kiadásra. Gondosan megválogatott lektori kar ügyel arra, hogy csak olyan művek jelenjenek meg, melyek mind tartalom, mind minőség szempontjából megütik a kívánt mértéket és a magyarság javát szolgálják. Az első, 1968-as évben, a következő művek kerülnek kiadásra: Dr. Török Sándor: Early Hungarian Settlements in the Danubian Basin, and Contemporary Statistics. Dr. Baráth Tibor: History of the Hungarian Nation. Dr. Horváth Elek: Condensed History of the Hungarian Culture. Dr. Könnyű László: Condensed Geography of Hungary. Ilona Jobbágy: Hungarian Dances, with graded coreography. Hungarian Legends and Folktales. Hungarian Folksongs. Ezek a könyvek kimondottan az amerikai iskolák és könyvtárak megfelelő magyar anyaggal való ellátására készülnek. A fentieken kívül ugyancsak kiadásra kerül Hory András volt varsói magyar követ magyar és német nyelven már megjelent értékes könyve „Behind the Scenes”, valamint két magyar regény, amennyiben ezen utóbbiak angol nyelvre való lefordítása idejében és megfelelő színvonalon elkészül. A Danubian Press munkájában eddig a következő magyar személyiségek vállaltak aktív szerepet: Dr. Bakó Elemér, Dr. Béky Zoltán, Dr. Fabó László, Dr. Horváth Elek, Padályi Gulyás Jenő, Dr. Talbot Kardos Béla, Dr. Thiery Ákos, Dr. Varga László, dalnoki Veress Lajos, Dr. Vizsolyi Dániel, Vörösváry István és Dr. Wagner Ferenc. Remélhető azonban, hogy ez a névsor hamarosan kibővül és magában foglalja majd az amerikai földrész magyar szellemi elitjét. A vezetőség bízik abban, hogy az amerikai magyarság megérti ennek a vállalkozásnak súlyát és lehetőségeit és nemcsak szellemileg, de anyagilag is támogatására siet. Tőkegyűjtés céljából a Danubian Press hivatalos, sorszámmal ellátott, névre szóló, 7%-ot kamatozó, tíz éves lejáratú részvényeket (Note Certificate) bocsát ki, melyek akár részletfizetésre is beszerezhetők a vállalat címén: Danubian Press, Inc. Astor Park, Florida, 32002. Minél több magyar tőke vesz részt ebben a vállalkozásban, annál hatásosabb és eredményesebb lesz az a felvilágosító és közvéleményt formáló munka, amit a magyar jövendő megmentésére végezni kívánunk. Wass Albert a Danubian Press, Inc. elnöke /WWWWSA/VWN/WWVWWW^WWVS/WWWWV * VMury Gábor: A PATKÓ Két, trampli mecklenburgi ló trappolt el mellette a sörös hordókkal megrakott kocsival. Ritka látvány volt, utána is fordult. így vette észre, hogy az egyik ló elvesztette egy patkóját. Szerencsés napja volt. Manapság valódi patkóhoz nem jut az ember. Különféle műpatkókat ugyan árulnak, de az nem az igazi és nem is hozhat szerencsét. De ez a patkó gyönyörűen kifejlett, rozsdás vaspatkó volt. Amikor lehajolt érte, s izgatottan a zsebébe gyűrte, egy távoli rekedt ordítást is hallott. Csak később lett nyilvánvaló, hogy észrevette a kocsis. Rögtön leugrott a bakról és ostorral a kezében üldözni kezdte. — A zanyádl.. Miután ösztönszerően rögtön futni kezdett, nem mert már megállni és még nagyobb iramot vett. Hajszálon múlott, hogy a másik eléri, s az ostorával kicsapja a szemét. Mint a szélvész berohant egy mellékutcába, be az első bérházába és kettesével véve a lépcsőfokokat felszágukkkt az ötödik emeletre. A padlásfeljáró vasajtajának neki dőlve, ziháló tüdőkkel, kapkodva szedte a levegőt. A kimerültségtől úgy rezegtek a lábai, mint a nyárfalevelek. Az üldözője elmaradt. Hát ezt megúszta. Ha nem patkót talált volna, feltétlen elcsípi a kocsis és agyon veri Máris kezdődik a szerencse. Biztonság okáért még egy negyedórát várt, aztán óvatosan hazament. Otthon nem tudta kiszedni a zsebéből a patkót, olyan nagy volt. Addig húzta, rángatta míg idegességében elszakította a kabátját. Nagy volt a patkó, de nagyobb lesz a szerencséje is. Azon töprengett, hová tegye? Először az íróasztalára tette, de nyomban megbánta, a patkó felkarcolta az asztal politúrozott lapját. Hát akkor hová? A szalon asztalára mégse teheti. Esetleg a szekrény tetejére lehetne, de ott meg senki se látja és belepi a por. Utóvégre nem azért szerencsepatkó, hogy elrejtse az ember. Gondolta, felszögezi a falra. A mai modem házak vékony falai főleg humánus célt szolgálnak. Ha valakinek valami baja esik, kiált és máris segítségére sietnek a szomszédai. A falakba szöget verni nem lehet. Vagy egyáltalán nem megy bele, vagy inkább leszakad az egész fal. Ez azért van, hogy senki fel ne akassza magát. A méreg méregdrága, vízhez jutni meg villamosköltségbe kerül, így nincs más hátra, mint felakasztani magunkat. Bárkinek elmeséljük a gondjainkat és megkérdezzük, mit tegyünk, az illető feltétlen azt feleli rá: — Akaszd fel magad! Baráti körben azt a tanácsot kapta, szögezze az ajtó küszöbére, ez ennek az egyedüli módja. A szerencsét úgy kell elképzelni, hogy fel-alá járkál a városban, s ahol a küszöbön patkót lát, oda nyomban betér. Egy pesti bérházban azonban nem lehet a lakás küszöbére patkót szögezni, ezért tehát az ajtón belül, a küszöb mögé az előszobában szögezte le. Másnap reggel velötráző sikolyra és pokoli csörömpölésre riadt fel. A cselédlány belebotlott a patkóba, s a reggelijét odacsapva a falhoz, egyben alaposan összeverte magát. Lám, lám, gondolta magában, látszik, hogy nem a cselédlány találta meg a patkót. Estére megjött a felesége a nyaralásból. A patkó neki is nagyon tetszett, de micsoda ötlet az előszoba padlójára szögezni? Feltétlen vitrinbe kell tenni, ott annak a helye. — De nincs vitrinünk. — Hát majd veszel egyet, kis szivem. Viszont, ha már vitrint veszel, ami utóvégre mégis csak luxus, előbb egy kabátot kell venned a számomra, utóvégre nincs mit felvennem. A vitrint mégse vehetem magamra kabát helyett. — Majd a patkó, — mondta a férj. — Csak várj egy kicsit, angyalom. De a feleség nem volt hajlandó kivárni, hogy a kabátra való anyagot a patkó szerezze be. Meglehetősen kishitű volt. Másnap azt észre vette, hogy a cselédlány smirglizi a patkót. — Mit csinál maga, trampli? — Trampli a nagyságos úr, nem én! Erre pofon vágta, mire a cseléd felmondott és csomagolni kezdett. — Úristen, kipofozta a cselédet a házból, — jajgatott a felesége. — Azonnal bocsánatot kérsz tőle, — követelte és eléje cipelte a bőgő cselédet. — Ott még nem tartunk, — jelentette ki. — Akkor szerezz egy újat! — Nem vagyok cupringer. — Figyelmeztetlek, hogy a fejedhez vágom a patkót. — Azt szeretném látni. Nem szeretek undok szándékú dialógusokat ismertetni, ezért csak a lényeget mondom el. A feleség hozzávágta a patkót. A férj azonban ügyesen elkapta a fejét, s így a patkó az ablakon át kirepült az utcára. Éppen arra ment egy ötvenötéves vénkisasszony, akinek a fejére esett. Ez aztán férjhezmenési esélyeinek csökkenése miatt húszezer márkára beperelte őket. Állítólag meghülyült volna. A védőügyvédjük hiába érvelt azzal, hogy manapság senki se épeszű, aki megházasodik. Szóval a per elveszett. Hát ezért nem szabad kételkedni abban, hogy a patkó szerencsét hoz. Csak attól függ kinek. Az 1870-es francia-porosz háborúból származó éles lövedéket ástak ki a földből a Bois de Boulogne-ban, Párizsban az útjavító munkások. A lövedéket tűzszerészek hatástalanították. • Sir John Cockroft Nobel-díjas professzor, a brit nukleáris fizika úttörője Cambridgeben, 70 éves korában meghalt. A professzort, aki néhány napja már nem érezte jól magát, felesége holtan találta dolgozószobájában. 59 évi temetkezési szolgálat East St. Louisban és a környéki városokban KASSLY FUNERAL HOME 1101 N. 9th STREET EAST ST. LOUIS, ILL. Telefon: UPton 5-1234 Ambulance szolgálat — W CAHOKIA, ILL. — 1201 Camp Jackson Road Telefon: ED 7-3333 MEGJELENT A TÖRTÉNELMI MAGYARORSZÁG SZÍNES TÉRKÉPE AZ ORSZÁG ÉS A VÁRMECYÉK CÍMEREIVEL A pergamen papíron öt színű nyomással (23x17^4 inch) : ------—......................................................................, nagyságban készült térkép dísze a magyar emigráns otthonoknak. Ára csomagolással és szállítási költség- : Név: .................................................................. I gél együtt $2.50. Rendelje meg még ma, töltse ki a mellékelt szelvényt és csatoljon $2.50-ről kiállított esek- Utca, házszám: két vagy money ordert s küldje el az alábbi címre. : Város: .............,................................................ j KANADAI MAGYARSÁG ___ ,, .. ; Tartomány v. ország: . : ___353Jlpadma Ave., Toronto, 2-B, Ontario, Canada y TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA: COMPLETE FUNERAL Acél koporsó — Külső koporsó foglalat — Választékos Sírhely, vagy saját sírhelyre való eltemetés. Bronz névtábla és minden, a temetéssel együttjáró költégek mm NO EXTRAS Gyönyörű modem kápolna — vallásfelekezetre való tekintet nélkül GUARDIAN MORTUARY SL Charles Road at Lindbergh — PE 9-1133 Előre befizetett összegek Truszton vannak kezelve KRIEGSHAUSER’S MORTUARY FUNERAL HOMES BEAUTIFUL WEST, 9450 OLIVE BOULEVARD — WY 4-3322 SOUTH, 4228 SO. KINGSHIGHWAY BOULEVARD —- FL 1-4320 ST. LOUIS, MO. WM. C. M0YDELL FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET GEORGE J. S VO BOD A, TULAJDONOS 1926 ALLEN AVENUE, ST. LOUIS 4, MO. PHONE: PRospect 2-0401 MATH HERMANN & SON, INC FUNERAL DIRECTORS — TEMETKEZÉSI INTÉZET 100 éves lelkiismeretes kiszolgálás 2 16 1 E. FAIR FAIR AND WEST FLORISSANT AVENUES ST. LOUIS 15, MO — TELEFON: EVergreen 1-4880 Mindenre kiterjedő lelkiismeretes kiszolgálás Modern és léghűtéses. Nagy porkolóhely. Ambulance Service 2986 Gravois — PR 2-3000 — St Louis, Mo. Emil (Búd) Wacker ül, President — Mrs. Frank E. Frederick, Sec*y Emil Wacker, Jr., Vice President — Clarence Wacker, Treas. WACKER-HELDERLE FUNERAL HOME Szép modem léghűtéses termek 3634 GRAVOIS AVENUE, ST. LOUIS 16, MO. TELEFON: PRospect 2-3634 mHiimiiiiiHmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiittiiiiiiiiiiiiiiiM Always there ... with your help YOUR RED CROSS