St. Louis és Vidéke, 1967 (55. évfolyam, 1-26. szám)
1967-01-13 / 1. szám
Beolvadt lapok: “ST. LOUSI HÍRLAP” és “ILLINOISI KÖZLÖNY” HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the “ST. LOUIS! HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” 55th YEAR ST. LOUIS, MISSOURI 1967. JANUÁR 13. 1. SZÁM Hatvan három ezer magyar Szibériában HÍREK A Szent István Római Katolikus Magyar Egyházközség nagyszabású szilveszteri bálja igen jő hangulatban zajlott le. A rendezőség előre eladott minden jegyet s csupán annyi jegyet adtak el, amennyi helyet tudtak biztosítani. így a termek nem voltak zsúfoltak s mindenki kényelmesen tudott elhelyezkedni. Ez volt a Magyar Egyházközség első szilveszteri mulatsága, mely igen jól sikerült s reméljük, hogy a jövőben megismételve hagyományossá fogja tenni azt az Egyházközség. A hangulat igen emelkedett volt a Charlie Ellenberger s zenekara muzsikájára igen szorgalmasan táncolt mindenki. A bál keretében került kijátszásra a gyönyörű magyar tulipános láda, melyet Skerl Alfonz plébános úr készített s annak szerencsés s irigyelt nyertese Mrs. Leo Hertz lett. Az East St. Louis Első Magyar Nöegylet január 4-én tartotta a karácsony elöttre tervezett szokásos évi karácsonyi partyját, melyet több tag betegsége miatt nem tudták megtartani a tervezett időpontban. A békés egyetértésben s szeretetben együtt dolgozó magyar RÄDIÖ-HIREK Minden vasárnap délután két magyar rádióelöadás van a KSTL rádióállomásról 12-től 1-ig a 98.1—FM, 1-től %2-ig 690 hullámhosszon. Nótásköszöntők ára: $5.00 Előjegyzéseket elfogad: a rádió szerkesztősége 1016 MOORLANDS DRIVE St. Louis 17, Mo. — MI 7-6582 Bemondó: dr. Dénes B. Lajos Köszöntőjét leadhatja: Mrs. Vordtriednél, a rádió képviselőjénél is. Telefonszáma: FLanders 1-7217 LISTEN EVERY SUNDAY TO THE „Hungarian Gypsy Music Hour” ON RADIO STATION KSTL—FM 98.1 MEGACYCLES 12:00—1:00 P. M. AND TO THE „Hungarian Melodies” ON RADIO STATION KSTL—AM 690 ON YOUR DIAL 1:00—1:30 P. M. Telephone: Mission 7-6582 Mikor lesz újság? A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE legközelebbi számai a következő sorrendben jelennek meg: 1967. JANUÁR 27 FEBRUÁR 10 FEBRUÁR 24 Lapzárta a megjelenés előtt VASÁRNAP van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni. Lapunk legközelebbi száma pénteken, január 27-én jelenik meg, melyre kéziratokat legkésőbb január 20-ig fogadunk eL A volt politikai foglyok szövetségének elnöke, dr. Fábián Béla sajtónyilatkozatban jelentette a világ közvéleményének, hogy a magyar hazafiak közül még mindig ezrek és ezrek vannak politikai fogságban és koncentrációs táborokban, valamint szovjet kényszermunkán és szibériai büntetölágerekben. Ez az ügy nemcsak ennek a Szövetségnek a problémája, hanem az egész magyarságé. Ha a nagy politikai kívánságainkat, mit a szovjet csapatok kivonulása, függetlenségünk, szabad választások stb. egyelőre nem is tudjuk megoldani, legalább azt valósítsuk meg, ami elérhető. A politikai foglyok ügyében engedményekre kényszeríthetjük Kádárt és Kállait, amint hölgyek a Stop Light nevű hires étteremben gyűltek össze s igen boldog hangulatban folyt le az öszszejövetel. Kelemen János 6412 West Park Avenue alatt lakó közismert honfitársunk unokája, Mr. Albert Love és neje szül. Kelemen Mariska bájos leánya Carol-Ann Love január 7-én este esküdött örök hűséget Larry Gray-nek , A gyertyafényben úszó fényes esküvő a St. James the Great r.k. templomban volt, melyet nagy fogadtatás követett a Maplewood-Richmond Hights Memorial Post 103-as termében mintegy 350 vendég résztvételével. A fiatal pár Denver, Colorado-ba utazott, ahol az ifjú férj katonai szolgálatot teljesít, mint 2nd Class Airman. Gratulálunk és sok szerencsét kívánunk. Petrik Instvánné régi közismert kedves Granite City-i honfitársnőnk, miként azt sajnálattal hallottuk, súlyos betegen fekszik az ottani St. Elizabeth kórházban. Kívánunk mielőbbi javulást a kedves Mrs. Petriknek. Mr. és Mrs. Julius O. Clyne, a Belleville-i nagy Paris Cleaners and Laundry tulajdonosai, újságunk szerkesztőjének sógora és sógornője nagy örömmel tudatják barátaikkal és ismerőseikkel, hogy megszületett első unokájuk. Fiuk, ifj. Julius Clyne, aki a belgiumi Brüsszelben orvostanhallgató büszke örömmel telefonálta meg szüleinek, hogy felesége egy hatalmas kislánynak adott életet, aki a ke-Magyar események naptára ... A Szent István r.k. Egyházközség oltáregylete február 4-én este 8 órai kezdettel nagyszabású Jelmezes Bált rendez a 744 South 3rd Street alatti szép termekben. ★ A SZENT ISTVÁN ROMAI KATOLIKUS MAGYAR EGYHÁZKÖZSÉG OLTÁREGYLETE minden hónap harmadik vasárnapján mise után finom magyar ebédet szolgál fel, melyet kellemes társasjáték követ. Szeretettel várják a magyarságot az Oltáregylet tisztviselői és tagjai. TELEFONSZÁMOK, amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE és MAGYAR RÁDIÓ Mission 7-6582 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: IRODA: CEntral 1-9062 HALL: GArfield 1-9090 erre az utolsó másfél évtizedben már számos példa van. A politikai foglyok ügyét az egész magyarságnak magáévá kell tenni, csak így érhetünk el komoly eredményeket. Nincsenek elveszett ügyek, csak elhagyott ügyek vannak. A Szovjetúnió és a budapesti kormány nagyon érzékenyek a nyugati közvélemény megbélyegzésére. Humanitáriusnak hirdetik magukat s ennek látszatáért engedményekre hajlandók. A szovjet és a magyar hatóságok ismételten kijelentették, hogy börtöneikben politikai foglyok nincsenek, akikre a nyugati világ hivatkozik, azok mind „közönséges bűnözők” és összeesküvők. Fejükre kell tehát olvasni bűneiket, resztségben a Natalie nevet kapta. Gratulálunk az egész családnak. Az Amerikai Magyar Szemle 1966. évi 3-4. száma az 1966-os New York-i Nemzetközi Pen Kongresszusról szól. Tartalmazza Illyés Gyula előadását: The Spiritual Freedom of the Writer, Charles Guenther tanulmányát Illyésről és Weöres Sándorról. 8 angof verset közöl a két költőtől Grosz József fordításában. Az emigrációból Flórijn Tibor és Könnyű László angol és magyar verseit közli. Hozza a közelmúltban elhunyt Lesznai Anna költönő: Autobiography- j át és Kovács Imre pompás tanulmányát: Hungarian Agriculture, a Total Failure! A kettős szám megrendelhető a pénz előzetes beküldésével az American Hungarian Review címén: 7421 Rupert Ave.: St. Louis, Missouri, 63117. Benzinrobbanás következtében Portland, Oregonban a közelmúltban hunyt el W. Arthur Boggs egyetemi tanár. A fiatal profeszszor Grosz Józseffel együtt ültette angolra a „HUNGARIAN ANTHOLOGY” verseit. Művüknek második kiadása egybeesett a kiváló költő-műfordító halálával. (A Hungarian Anthology II. kiadása Könnyű Lászlóéknál kapható.) A Heizer testvérek tulajdonát képező: United Engineering Co. a St. Louistól délre levő Imperiálba költözött. Hogy közel legyenek az üzemhez, Heizer József mérnök és neje sz. Könnyű Gabriella a S. St. Louis Country tartozó Mehlvillében vásároltak házat. A 3. hálószobás, modem házhoz 1 acre udvar és úszómedence is tartozik. Könnyű László szerkesztőtársunk a közelmúltban a Kansas State University Történelmi Társaságban: „Hungary After World War I” címmel tartott előadást. Az ismest író-történész a nemzetiségi kérdés fejlődését, a Trianoni békét és annak következményeit ismertette, rámutatva a jelenlegi erdélyi magyarüldözésre is. Az előadás után az összegyűlt történészek a Duna-medencei nemzetiségi kérdés megoldásának lehetőségeit mérlegelték. A Magyar Művelődés Barátai januári összejövetelét folyó hő 7-én szombaton este tartotta a magyar templom kistermében. Az est előadója Dr. Oláh László, a Southern Illinois University (Carbondale, 111.) biológia professzora volt, vetített képekkel kísért előadásának címe pedig „az átöröklés, az élet nagy sorsjátéka”. Dr. Oláh prefesszor előadásában főként azt a szerepet ismertette, mellyel a chromosimák az elődök jellemző testi és szellemi tulajdonságainak átöröklődését az ne hagyjuk egy percig se nyugodni lelkiismeretüket. Az európai világlapok, mint a svájci Zürcher Zeitung, az olaszországi II Giomale D’Italia és a Roma Daily American, a stockholmi Svenska Dagbladet, a koppenhágai Politiken első oldalas vezércikkekben ítélik el a politikai foglyokkal kapcsolatban a budapesti kommunista kormányt. A lapkivágások itt vannak birtokunkban. Igyekszünk az alábbiakban pontokba összefoglalni a Kádár-Kállai kormányzatnak a politikai foglyokkal elkövetett embertelen bűneit: 1.) Az 1956-os szabadságharc alatt letartóztatott szabadságharcosokból 10 év után még mindig 458 politikai fogoly van a Gyűjtőfolytatás a második oldalon) utódokban befolyásolják. Példaképen felhozta Victoria angol királynő esetét, akinek vérzékenysége a férfi utódok egész sorára átöröklödött. A rendkívül érdekes előadást a megjelent szép számú közönség feszült érdeklődéssel hallgatta és az előadót meleg ünneplésben részesítette. Háziasszonyok voltak: Chapó Gyuláné és Dr. Kheim Teofilné. A M.M.B. februári ^■«szejövetele 11-én lesz, amikor vacsorát adnak halászlével vagy székelygulyással. Ivanich Miklós zongoraművész folyó hó 8-án de. 10 órakor a channel 4 televíziós állomáson hangversenyt adott, melynek műsorán Kodály Zoltán „Esik a városban”, „Két Székely népdal” és „Marosszéki táncok” című művei szerepeltek. Ivanich az előadott darabokat külön meg is magyarázta hallgatóságának. A salzburgi magyar Karitász javára adakozott még 6 dollárt Szál Lajos is. t HALÁLOZÁS özv. Hegedűs Rudolfné szüL Magyar Irén, egyik legrégibb Granite City-i honfitársnönk, aki a Heves megyei Kápolna községből vándorolt ki az Egyesült Államokba és 55 éven át élt Granite City-ben, december 26-án áldásos életének 78-ik, özvegységének harmadik évében elhúnyt. Holtteste a Pieper halottas kápolnában volt felravatalozva s a St. Joseph r.k. templomban tartott gyászszertartás után helyezték december 29-én örök nyugalomra az edwardsvillei Sunset Calvary temetőbe. Gyászolja 3 fia: Rudolf, Los Angeles, Cal., Sándor és Árpád St Louisban, menyei, 4 unokája, két dédunokája és kiterjedt rokonság úgy itt, mint az Óhazában. özv. Soltészné szül Hajós Anna hosszas betegeskedés után Ferguson, Mo.-ban december 31-én elhunyt Január 3-án helyezték örök nyugalomra a Calvary temetőben. Gyászolják leányai: Mrs. Mary Winkler, Mrs. Margaret McHenry, Mrs. Anna Gangol, testvérei, vejei, unokái és kiterjedt rokonság. Flandorfer Kristóf honfitársunk újév napján szerencsétlenség áldozata lett. Saját autója oltotta ki életét. A Kriegshauser South temetkezési intézetből temették a St. Mary Magdelen r.k. templomból a Calvary temetőbe. Kedves magyar honfitársaink nyugodjatok békében. JFass Albert: MAGYAR SZEMMEL Bár az idő dimenziójában nincsenek határkövek, napok és évszakok sima folyással rohannak az örökkévalóság felé akár egy nagy lassú folyó vize, emberi szokássá lett, hogy amikor az embercsinálta kalendárium év végét jelez, megálljunk egy pillanatra s félszemünkkel fölmérjük a múltat, másik félszemünkkel pedig megvizsgáljuk a maga láthatatlanságában is előttünk tornyosuló jövendőt. Ennek a szokásnak azonban csak akkor van értelme, ha higgadt megfontolás és megértő bölcsesség irányítják a gondolatokat. Minden múltban van valami jó, szép és derűs s ezeknek megtalálása fontosabb a hibák kipellengérezésénél. A múltak hibáival csak akkor szabad foglalkoznunk, ha azoknak okait kutatva igyekszünk hibátlanabb ösvényeket találni jövendőbeli lépteink alá. Az 1966-os esztendőt az amerikai kontinensre vetett magyar emigráció legsikeresebb évének könyvelhetjük el. Először sikerült megteremtenünk egy látszólagos magyar egységet, mely ha szerkezetileg laza is, tetteiben még csak tapogatódzó, megnyilvánulásaiban kezdetleges és bizalmatlan, mégis képes volt valamennyire összehozni az Amerikában élő magyarokat a magyar szabadságharc tizedik évfordulójának megünneplésében. De ezen mindenki számára szemmel látható siker mellett olyan sikereink is voltak az elmúlt esztendőben, melyeket nem kísért trombita harsogás. Melyekről csak kevesen tudnak, melyek azonban sokkal hosszabb lejáratú és időt állóbb eredmények. Magyar költők versei egy amerikai egyetem kiadásában. Az ezeréves Magyarország testéből erőszakkal kiszakított országrészek hiteles történelmi adatai angol nyelven besorakoztak, mint elfogadott forrásmunkák egyetemek és középiskolák könyvtáraiba, odakerültek szenátorok, képviselők, diplomaták íróasztalaira és módot nyújtanak arra, hogy aki valóban kiváncsi az igazságra, az megtalálhatja azt minden fáradtság nélkül. Ismertem egy angol diplomatát, aki a trianoni békeszereődéscL ösívzijáilításámé#ridején hat hónapot töltött »eJ azzal, hogy végigkutatva Anglia könyvtárait összegyüjtsön minden Erdélyre vonatkozó adatot, melyeknek alapján tárgyilagos véleményt formálhasson magának ebben a kérdésben. A magyarok Erdélyének sehol semmi nyomát nem találta. Az angol könyvtárak csupán az osztrákok Siebenbürgenjét és a románok Transylvaniáját ismerték. A magyar emigráció munkája ma már nagyot változtatott ezen. A most lezáruló esztendő miatt tehát nincs okunk szégyenkezésre. Ami pedig a jövendőt illeti: tovább haladva a megtalált nyomon, amit 1966-ban elmulasztottunk, azt megtehetjük 67-ben. A lehetőségeknek nincs határa, csupán az emberi akaraterőnek és cselekvőképességnek van. Tehát kizárólag csak rajtunk múlik, hogy mit végzünk 67-ben és mit mulasztunk el újra megtenni. Ellenség nem állja utunkat. Ahol akadályra bukkanunk, ott mi magunk vagyunk az akadály. Régi hibánk, hogy jobban szeretünk beszélni, mint cselekedni, hogy több örömet lelünk a hiba keresésben, mint az egymás támogatásában, már sok jő megmozdulást temetett el a sikertelenség iszapja alá. Adja Isten, hogy a jövendőben egyre kevesebb legyen az ön-buktatás okozta sikertelenség és egyre több a sikeres összefogás. Legnagyobb veszedelmünk az, hogy restségünket szívesen takargatjuk hangzatos szólamok alá. Sok évszázaddal ezelőtt egy Magyarországért lelkesedő boldog olasz kitalált egy mondást: „Extra Hungáriám non est vita”, a magyar határokon kívül nincsen élet s azóta is egyik nemzedékünk a másik után igyekezett a maga tétlenségét ezzel a szólammal igazolni. Gondoljunk csak a századforduló idejére, amikor Közép- és Kelet-Európa ébredő nemzetei lázasan versenyeztek azért, hogy a szellem fegyvereivel megnyerjék a maguk számára a nyugati nagyhatalmak közvéleményét míg az úri Magyarország a maga ezeréves dicsőségét ünnepelte s gőgös jelszavakat gyártott. „Mit nekünk az Ánglius? Jöjjön ide, ha magyart akar látni s ha nem, üljön a maga szigetén, ki törődik vele!” „Műveletlen Amerikánus, azt se tudja ki volt Árpád vezér s azt hiszi dollárral múltat vásárolhat magának!” Drága jő apáink még csak meg se próbáltak versenyre kelni a csehekkel meg a románokkal. A maguk igazával való vigéckedést rangjukon alul állónak érezték. S mikor távollétük miatt elvesztették a versenyt s a Nyugat ítélete darabokra vagdalta az országot, akkor meg keserű sértődöttséggel behúzódtak az ősi udvarházak vénülő födele alá s balsorsukért a világ műveletlenségét okolták saját restségük helyett. Ennek az átkosan öntelt régi szólamnak gyönge visszhangját még ma is lehet hallani néha az emigrációban. „Miként lehet egy hatalmas nemzet annyira műveletlen, hogy még a magyar múltat sem ismeri?” És sokan még ma is azzal érvelnek, hogy ha köztünk magyarok között akadhattak olyanok már száz évvel ezelőtt is, akik megtanultak angolul csak azért hogy Amerika történelmét magyarra fordíthassák a magyar iskolák számára, akkor az amerikaiak is megtehettek volna annyit, hogy megtanuljanak magyarul s megismerjék a mi történelmünket. De akik így beszélnek azok megfeledkeznek arról, hogy Amerika számára vajmi keveset jelentett az, hogy tanulják-e magyar gyermekek Amerika történelmét vagy nem. Nekünk viszont létkérdésünk lett volna. S mivel mi nem törődtünk vele, a Kárpátmedence történelmét cseh és német történészek írták meg az amerikai iskolák számára, s a magyar nemzet múltját egyszerűen kifelejtették belőle. Ennek a sok bajt okozott régi szólamnak mostanában egy újabb változata járja. „A magyar nemzet jövendője nem idekint, hanem odahaza dől el.” Ha úgy értelmezzük ezt a mondást, hogy magyar jövendő csak Magyarországon lehet, akkor