St. Louis és Vidéke, 1965 (53. évfolyam, 2-25. szám)

1965-10-08 / 20. szám

6-IK OLDAL “ST. LOUIS É S VIDÉKE” 1965 október 8. GYÖRGY BUDÁRA MEGY Irta: PURJESZ LÁSZLÓ Kamicac várában olyan fel­fordulás veit, amilyet még nem látott a vén sziklakockák­ból összerakott horvát erősség. Még a sárgásvizü Unna is bod­­rosabban c sókolgatta kicsip­­képett partjait. Hogyne, hi­szen nagy esemény van készü­lőben- Délben érkezett egy fu­tár, aki hirül adta, hogy estére Kamicac várában lesz dandár­jával együtt Korvin János, Horvátország bánja, igazságos Mátyás király egyetlen fia. Mert ámbátor a törökök vaj­mi keveset hagytak meg gya­kori átvonulásuk alkalmával, a vár úrnője, Uttyesenovits Gergelyné, a szép olasz asz­­szony, ki akart tenni magáért, jóllehet rosszé nyelvek szerint — ilyen már a pórnép — az asszony szalma volt, Gergely uram portyázni volt a törökre, — emiatt volt a nagy sürgés­forgás. Ujjnyi vastag nyárson egy jobb létre szenderült birka ker­­gült, igaz, hogy kehes horvát atyafi forgatta, a nagyterem­ben hosszú asztal volt megte­­ritve, a cintányérok furcsáin muzsikáltak és öblös kancsők ásítottak üresen, szépen egy­mástól illő távolságra felállít­va. Nem baj, vacsora közben úgy is majd összeüttetik a fe­jük. Az asszony kipirult arc­cal járt mindenfelé, hollófeke­te haját gyöngyös hálóba csa­varta, hadd lássa a bán: szép asszony ám a Martinuzzi-lány! Senki sem mondta volna, hogy a három ikszet elhagyta volt, múlt karácsonykor. Lányos ter­mete, kreol bőre, csillogó, bo­gár szeme, ifjú menyecskére vallott, aki a huszas évet ép­pen most hagyogatta el. Szó, ami szó, Gergely uram felesége tetszeni akart ez este Korvin János bán uramnak. Éppen le akart menni meg­nézni, vájjon piros-e már a nyársforgató zsíros ürü, ami­kor lélekszakadva rohant fel hozzá egy villogó szemű, de ke­gyetlenül szurtos fiú. — Mama, mama, itt vannak a katonák! Utyessenovitsné k i p i r o­­sodott. — Ide hallgass, Györgye! Ma estére tűnj el! Érted? Nem akarom, hogy igy a bán uram elé kerülj! Megtiltom, hogy ma este itt maradj t! A gyerek szemébe fájdalmas könnyek szaladtak. Dél óta, — amikor megtudta, hogy ki lesz a vendég estére, — nem talál­ta a helyét .száguldott, kiabált és legalább tiz jobbágykölyköt vágott a földhöz izmos kezével. Mind idősebb volt, mint ő, egy sem volt már nyolc éves... és most ime, — mindennek vége. — Hát miért nem lehetnék itt, mama? — és két karját széjjeltárta. — Mert egy ilyen szurtos, rossz gyerek, mint te, nem való a bán uram körébe. — Tán van ruha nékem a lá­dában? — Még mit nem, hogy össze­szaggasd? Eridj és ne is lássa­lak reggelig! Bizony törött méccsel indult volna lefelé, ha ijedten nem látja, hogy a garádicson kato­nák jönnek fel, zörrennek a mellvédők és pengett a sok sarkantyú. Lefelé nem volt ut, — hirtelen felfelé szaladt, fel a toronyba, de ... nem egészen. Leült az ósdi, elkoptatott lép­csőre és úgy bámult lefelé ... mint kis harangok kopogtak könnyei a köveken. Megtörtént a bemutatkozás is, Uttyessenovits asszonyom a legvillogóbb itáliai pillantásait pazarolta Korvin János bán uramra, de hiába, mert a bán uram őkegyelmessége, — le­het, talán csak múló mai rosszkedvüségből, — de nem igen vette azokat észre. Már csak szopogatták a csontokat, a kancsók is összeverődtek pá­rosával, nem is egyszer, ami­kor János bánuram megtöröl­te akkurátosan szép metszésű száját. — Eredj csak, Tallián, hív­jad fel azt a füstöst, akit út­közben szedtünk fel. Muzsikál az majd nekünk valami szép szomorú magyar nótát. A megszólított, még csak gyerek talán, de ahogy kinyit­ja a nagy tölgyfa szárnyat, ve­szett sikitás hallatszik. — Hát ez mi? — kérdezte a bán. De már Tallián hozta is fü­lénél foigva a visitót. Alaposan be lett ütve az orra, a nyilván reteszrésen bekandikáló nebu­lónak, mert még az orra vére is kicsöppent. Gergelyné várasszony barna képe bizony hirtelen elherva­­dott gyolcsfehérré. Györgye volt. — Itt a sikitó delikvens, bán uram! — mondta mosolyogva Tallián. Korvin János odahívta ma­gához a gyereket. — Na, mi baj, fickó, kandi­káltál, mi? Györgye nem felelt és az anyjára nézett. — Kié ez a gyerek, Uttyesse­­novitsné asszonyom? — Nem tudom, bán uram! — felelte tűzpirosán. Korvin János éppen akart valamit mondani, amikor a gyerek megszólalt: — Már pedig tuggya, mert az anyám- Uttyessenovits Mar­tin uzzi Györgynek hívnak! — szinte kiabálta égő arcával. Korvin János Uttyessenovits­­néra nézett: — Be nem szép asszonyom letagadni az anyaságot. — Szégyellem ilyen ruhában a fiamat. Nagy imposztor a kö­lyök. János bán magához húzta a HERE’S THE PROOF that you can convert to GAS HEAT for nothing...and be money ahead every year Because Gas is the economy fuel, what you save in heating bills can actually pay for the installation of a conversion burner — and THEN SOME! i Laclede will handle the financing. There’s no down payment; the entire cost, including installation and lowest possible interest charge, is included in your monthly bill. You pay as you go... and save as you pay. Call Laclede, MAin 1-5100, station 320, and ask them how the plan can work for you. So there’s no reason to wait one day longer to enjoy the conveniences of modern Gas heat: cleanliness, even­ness, quiet, and dependability. (If service is ever needed, it’s as close—and as quick—as a Laclede Gas truck.) f Be ready for whole-house comfort on the first cold day. All your heating contractor needs is your O.K. 1 If you need a complete new furnace, the same advan­tageous financing is available. •Savings table based on normal installation cost of conversion burner using comparative costs of natural gas and fuel oil. Financing rate—FHA Title I Home Improvement Loan extended to ten years. gyereket és belenézett annak értelmes, nyílt szemébe. — Miért bújtál el? — Anyám megtiltotta, hogy bejöjjek, mert én rossz vagyok. — Miért? ... Ki mondta? — Anyám__ Mert verek­szem mindig és elszaggatom a ruhámat. Én erős vagyok! János bán elmosolyodott. — Hát az tán mi akarsz len­ni, te vasgyuró? — Az, ami a bán őkegyel­messége! — Katona? — Az is! — Hát még? — Király! Hirtelen csönd lett. Néha a gyerekszáj mondja ki a fájó igazságot, amit a felnőttek soha nem mernek kimondani. A bán végigsimitotta a gye­rek égő orcáját. — Velem jönnél-e? György az anyjára nézett, a kíséretre, végül János bán bá­natos arcára, aztán zokogva a nyakába ugrott. Mint a bilincs, úgy szorította János bán nya­kát. — Beleegyezik-e Uttyesseno­­vitsné asszonyom, hogy elvi­gyem a fiát Budára? — Én nem bánom, bán uram! Az apja alig van itthon, én nem bírok vele, a múltkor is az üres templomba, — mert papunk nincs Szolimán óta, — felállt — Uram bocsáss — a szószékre, azt’ tonnán prédiká­ciót kezdett mondani, de ho­gyan? Mintha háború lett vol­­|na a templom előtt, hogy itt a török! ... Másnap hajnalban tisz­tán, testhezálló kis apródruhá­­ban búcsúzott el György az BÁRKI az orvosa, receptjét gondosan elkészítjiik. Ez a legfontosabb üzletágunk: SOUTH SIDE NATIONAL BANK IN S T. LOUIS • Drive-Up bankszolgálat. • Egy megállással minden banki dolgát elintézi. • Keressen f e 1 bennünket minden banki ügyében. 3606GravoisAve. (Grand és Gravois sarkán) MEMBER FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORP. Minden betét $10,000 erejéig államilag biztosítva van. anyjától, a pajtásoktól és ami­kor leértek az Unna partjára, akkor kelt fel tűzpiros koroná­jával a nap. — Arra megyünk-e kegyel­mes bán uram? — és belemu­tatott a szikrázó napfénybe. — Igen, György fiam, arra van Magyarország! ... Uttyessenovits Martinuz­­zi György büszkén mosolyra húzta a száját és belesarkan­­tyuzott a ló vékonyába. Szinte fürdött a napfényben ... OROSZORSZÁG. — Foy Kohler U.S. nagykövetünk je­lenti, hogy Rév. James L. Bar­kenquast, Toledo, O., a U. S. nagykövetség protestáns lelké­sze és Miss Beverly Barness, Kohlen nagykövetünk ottho­nában házasságot kötöttek és ott tartották lakodalmukat. GIVE BLOOD NOW! CALL your Community or Hoipltol Blood Bank or Locol Rod Croc* Chaptor. W 1962 január 1-től kamatot fizetünk 12 hónapos Savings Certificate után 3%% 6 hónapos Savings Certificate után Hat hónaponként küldjük Önnek a kamat csekkeket. 152 Lemay Ferry Road (Mindenféle bankügyben) 9001 So. Broadway (Walk-Up és Drive-Up) MElrose 1-5500 — Member F.D.I.C. — VEGYE A LEGJOBBAT! / Pénzt takarít és a legjobbat kapja, ha az országhirü WESTINGHOUSE villanyfelszei'elési cikkeket vásá­rolja. Óriási választékunk van. Westinghouse Televi­sion, Stereo, Jéghütők, Mosógépek, Szárítók, Freezers, Air Conditioners stb. — Könnyű fizetési feltételek. TRI-CITY RADIO CO. SALES and SERVICE Telefon: GLenview 2-6169. 3130 NAMEOKI RD. GRANITE CITY. ILL. — Eladunk és javítunk Westinghouse készülékeket. — Mrs. HENRY J. PIEPER, owner Licensed Supervision Phone: TRiangle 6-0032 PIEPER FUNERAL HOME 1929 Cleveland Boulevard Granite City, 111. Oxigénnél ellátott mentőkocsi—Ambulance szolgálat bárhová, bármikor TARTSA PÉNZÉT, HOL AZ MAGAS KAMATOT HOZ First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. telelőn: TRiangle 6-0262 — Pénze $10, )0().00-ig he van biztositva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA; Emil (Bud) Wacker III, President — Mrs. Frank E. Frederick, Sec’y Emil Wacker, Jr., Vice Pres. — Clarence Wacker, Treas. WACKER-HELDERLE FUNERAL HOME Szép modern léghűtéses termek 3634 GRAVOIS AVE. ST. LOUIS 16, MO. Telefon PRospect 2-3634 Mindenre kiterjedő lelkiismeretes kiszolgálás. KUTIS Funeral Home, Inc. Modern és léghűtéses. Nagy parkoló hely. Ambulance Service 2906 Gravois (at Nebraska) Tel: PRospect 2-3000 MATH HERMANN & SON, INC. FUNERAL DIRECTORS — TEMETKEZÉSI INTÉZET 100 éves lelkiismeretes kiszolgálás (1863-1963) 2161 E. FAIR Fair and West Florissant Avenues. St. Louis 15, Mo. Telefon EVergreen 1-4880 KRIEGSHAUSER’S MORTUARY FUNERAL HOMES BEAUTIFUL WEST, 9450 OLIVE BLVD. WY 4-3321 SOUTH, 4228 So. KINGSHIGHWAY BLVD. FL. 1-4320 ST. LOUIS, MO. Wm. C. Moydell FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET GEORGE J. SVOBODA, tulajdonos 1926 ALLEN AVENUE ST. LOUIS 4, MO*. Phone: PRospect 2-0401 I <

Next

/
Thumbnails
Contents