St. Louis és Vidéke, 1964 (52. évfolyam, 4-23. szám)

1964-03-13 / 6. szám

HÍREK NÉMETH MIHÁLY, régi közismert, kedves honfitár­sunk beköltözött az 5555 South Broadway alatt levő Edgewater Hóméba, ahol most együtt la­kik az oda már korábban be­költözött feleségével. Itt hívjuk fel a kedves Németh házaspár barátainak és ismerőseinek fi­gyelmét arra, hogy Mr. és Mrs. Németh nagyon szívesen ve­szi, ha meglátogatják őket. Id. HEVER FERENCNÉ, má­sik régi, közismert, kedves hon­­fitái’snőnk, a 4362 Olive St. alatt levő Maty Ryder Home­­ban van, mig férje id. Hevér Ferenc, a Koch kórházban van ápolás alatt. RÁTZ IMRÉNÉ, kedves köz­­ismert Washington Park-i honfitársnőnk, két heti ko­moly kórházi ápolás után már lakásán lábadozik. Kívánunk mielőbbi teljes felgyógyulást kedves betege­inknek. GYÖRÖG GYÖRGY és kedves felesége, a La Aqua Valley is­mert magyar fürdőhely tulaj­donosai nagyszülők lettek. Me­nyük, ifj. Györög Györgyné, február 28-án egy szép kis­leánykának adott életet, akit Laura Ann névre fognak ke­resztelni. Sok örömöt és bol­dogságot kívánunk úgy a szü­lőknek, mint a nagyszülőknek. MR. JAMES FAETH és neje szül. Mary-Ann Hegedűs csa­ládjukkal beköltöztek Warson Woodsban vásárolt szép uj otthonukba. Kívánunk min­den elképzelhető jót uj ottho­nukban. PÓCSIK GYULA, közismert East St. Louis-i honfitársunk gyönyörű IGA Foodliner mo­dern szép üzletét “hold up”­­olták március 4-én. Az egyik pénztárból 2500 dollárt vit­tek el. KOVÁCS LÁSZLÓ volt m. kir. százados és nejének leá­nya, Betty Kovács, a Lind­bergh Senior High School ta­nulója, második dijat nyert “The Meaning of the 1956 Hungarian Revolt” cimü esz­­széjével. Gratulálunk a szép sikerhez, annyival is inkább, mert a témán keresztül to-Magyar események naptára MÁRCIUS 14-én, szombaton este 7 órakor Szeleczky Zita ön­álló művészi estje a Magyar Házban. Az est keretében lesz a március 15-i ünnepi megem­­lekezés is. MÁRCIUS 15-én, vasárnap az Oltáregylet ad ebédet, a templom nagytermében. Utá­na társasjáték. Szeretettel hív­nak és várnak minden ma­gyart. MÁJUS 23-án, szombaton es­te a Hunyadi Egylet nagy má­jusi bálja a Magyar Házban. Hochrein András és zenekara muzsikál. Listen to the “Hungarian Melodies” Radio Station KSTL 6i)0 on Your Dial EVERY SUNDAY 1:00 —1:30 P.M. Tel. Mission 7-6582. Mikor lesz újság? A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE leg­közelebbi számai a következő sor­rendben jelennek meg: MÁRCIUS 27. ÁPRILIS 10. ÁPRILIS 24. Lapzárta a megjelenés előtt VASÁRNAP van. Minden kézira­tot kérünk akkorra beküldeni. Lapunk legközelebbi száma pénteken, márc. 27-én jelenik meg melyre kéziratokat legké­sőbb márc. 21-ig fogadunk el. Beolvadt lapok: “ST. LOUISI HÍRLAP” és “ILLINOISI KÖZLÖNY” HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the “ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” 52. ÉVFOLYAM. ST. LOUIS, MISSOURI. 1964 MÁRCIUS 13. NUMBER 6. SZÁM. vábbi barátokat szerzett és szerez a mi kis magyar né­pünknek. MINT ELŐZŐ SZÁMUNK­BAN már jelentettük, a New York-i Metropolitan Opefa vi­lághíres magyar tenoristája, Kónya Sándor, február 29-én, este és március 1-én délután az ottani Kiel Auditóriumban lépett fel a szimfonikus zene­kar két hangversenyén. A mű­sor első felében a “Lohengrin”­­böl énekelt két áriát, szünet után pedig a “Walkürök”-ből és a “Nürnbergi mesterdalno­­kok”-ból egyet-egyet. A közön­ség, de a zenekar is — élén az uj brazil karmesterrel — lelkes tapsokkal jutalmazta Kónya Sándor énekművészeiét, s eh­hez a helyi napisajtó is csatla­kozott. A “Globe Demokrat” kritikusa annak a reményének adott kifejezést, hogy Kónya első szereplését még számos további fogja követni. Thomas B. Sherman, a Post-Dispatch kritikusa szerint a “Mesterdal­nokok” Versenydalát brillián­­san csengő hangon hatásos ár­nyalásokkal énekelte. Hason­lóan remekelt a másik három áriában is. Sajnálattal kell megállapítanunk, hogy azt a Kónyát, akit Cleveland ma­gyarsága a március 15-én tar­tandó magyar szabadsághang­­versenv szólistájának hivott "meg, a St. Louis-i magyarság­nak alig egy tucatnyi tagja hallgatta meg a két Wagner hangversenyen. A MAGYAR HÁZ EGYESÜ­LET e hó elsején tartotta havi gyűlését az egyesületi székház­ban a tagok élénk érdeklődése mellett. A folyó ügyek sorában kiemelkedett dr. Dómján Fe­renc elnök beszámolója a Sze­leczky Zita est előkészületei­ből. Ezen az összejövetelen hangzott el az “Édes anya­nyelvűnk” sorozat hetedik elő­adása, melyben az előadó fő­ként Pázmány, Zrínyi és Gyön­gyösi nyelvével foglalkozott, s írásaikból több szemelvényt is bemutatott. Utána dr. Dómján Ferenc ismertette egy amerikai orvos, dr. Felix Marti-Ibanez köz érdeklődésre számottartó cikkét, melynek cime: “Ahogy az orvos látja a halált”. A kö­zönség az ismertetőt feszült fi­gyelemmel hallgatta, s meleg tapssal jutalmazta. DR. CSAPÓ ÁRPÁD orvos­­professzor, kinek családja — mint jelentettük — már hóna­pok óta itt lakik, visszatért délamerikai kutató útjáról az Egyesült Államokba, s állását a Washington egyetem orvosi karán elfoglalta. CHABAY LÁSZLÓ tenorista, az itteni Washington egyetem professzora folyó hó 4-én, szer­dán délelőtt 11 órakor az egye­tem Graham kápolnájában nagysikerű nyilvános hangver­senyt adott. DR. ZÁBORSZKY JÁNOS egyetemi tanár, a napokban három hetes tartózkodásra, fe­leségével együtt New Yorkba utazik. A CHICAGÓI MAGYAR EVANGÉLIKUS EGYHÁZ feb­ruár 16-án tartott kulturdél­­utánjának volt egyik vendég­­előadója munkatársunk, dr. Kührner Béla. A kulturdélután műsorának első felében gondo­san összeállított változatos progr'am keretében Chicago legjobb magyar előadói léptek fel valóban művészi teljesít­ményt nyújtva zongora, ének Búcsú a testvértől Mélységes fájdalommal és szivszorongva helyezem el e sorokat drága testvérem elhalálozásáról lapunkban. Dr. Arthur A. Clyne, a bellevillei St. Elizabeth korház orvosi karának elnöke életének 55-ik, házasságának 25-ik évében visszaadta nemes lelkét Teremtőjének. New York­ban született, majd szüléinkkel visszatért Magyarországra. Középiskoláit Miskolcon, orvosi tanulmányait Németor­szágban végezte. Orvosi diplomával a kezében visszatért szülőföldjére, Amerikába. Chicagóban kezdte orvosi pálya­futását, mint egyik ottani korház gyakorló orvosa. Sok ne­hézséggel kellett megküzdenie, de a kezdet nehézségeit erős akarattal és kitartó munkával legyőzte. Megszerezve az amerikai orvosi diplomát is gyakorló évei után Belleville, Ill.-ban telepedett le és nyitott orvosi rendelőt. Jó pár évbe telt, mig az emberek megismerték, mint orvost és megszeret­ték. Egy nagyon szép orvosi prakszist, egy jól menő ren­delőt épített fel. Szerette pályáját, betegeinek'és családjá­nak élt. Most, mikor búcsúzom forrón szeretett testvérem­től, kérem a jó Isten fogadja őt jobbjára, vegye Magához. Fáj a búcsú nagyon. A búcsú még akkor Is fáj, ha rö­­videbb, vagy hosszabb időre veszünk búcsút földön élő sze­retteinktől. Mennyivel fájdalmasabb és nehezebb a végső bucsuzás. Arthurkám, drága testvérem 55 évet kaptál a Min­denhatótól és Te ezt a rövid időt becsülettel, egész ember­hez méltóan töltötted ki. Fiatal éveidet vasszorgalommal a tanulásnak szentelted, a legszebb pályát, az orvosit válasz­tottad életed céljául. Az orvosi pálya valób; n egy egész embert kíván. Legnehezebb, de egyike a legszei b hivatások­nak. Segíteni, szeretettel körülvenni, reméért gyújtani szenvedő embertársainkban. Tudásod legjavát szeretetbe öntve nyújtottad mindazok felé, akik Téged, mint orvost felkerestek és bizalmukat beléd helyezték. 1* int férj és mint édesapa példaként állsz előttünk. A szex let, a jóság szinte sugárzott belőled feleséged és gyerirr* vér voltál a szó legnemesebb értelmében. Karodat kitár­tad testvéri szárnyként hozzád menekült testvéreid szá­mára. Egy igaz, becsületes gondolkodású, mindenkin segítő egész embertől nehéz a bucsuzás. Megnyugvást az életen túlra átvetődő gondolatok nyújthatnak egyedül. Fel akar­juk karolni szeretteink lelkét a siron túl is, szivünkre vesz­­szük panaszaikat, testvéri szeretettel hajolunk le hozzájuk és tőlünk telhetőleg imáinkkal segítjük őket. Ne hütsük le szeretetünket azzal a hideg gondolattal, hogy meghaltak, elmentek tőlünk. Elmentek, de lelkűkbe beleszőve maguk­kal vitték képünket és ha találkoznánk velük most is csak úgy néznének ránk, mint régen, csak úgy ejtenék ki nevün­ket, mint ahogyan fülünkbe cseng még hanglejtésük. Ne mondjuk azt, hogy csak már ugv vannak itt e világban, mint akik halványodó emlékezetben élnek és semmit se számítanak már. Ugyanazon az utón járnak ők, drága Sze­retteink, mint mi, az Istenhez vezető utón, csakhogy már annak felső végén előttünk vannak és mi utánuk törek­szünk és nemsokára ismét találkozunk. E kapcsolatok ele­ven átérzése után megnyugodva visszük tovább kimért földi életünk göröngyös utain vállunkra vett sokszor nehéz keresztünket. Lehajtott fővel, megsebzett szivvel vesszük tudomásul I nagy veszteségünket, mert felmérhetetlenül nagy volt nye­reségünk példaadó földi életével. A vezeteség és a büsz­keség emberi érzéseivel küzködve köszönöm Istenemnek, hogy őt, az egyenes jellemű, istenfélő embert testvéremnek mondhattam. Dr. Arthur Clyne, mint ember nincs többé, de példaadó, emberhez méltó életével örökre beírta nevét azok leikébe, akik öt közelebbről ismerték. Drága testvérünk! Soha el nem múló szeretettel őrköd­nek mély álmod felett szeretteid: hűséges feleséged, rajon­gásig szeretett négy gyermeked, árván itthagyott testvére­id, apósod, sógornőid, sógorod, unokatestvéreid, unoka­­öcséid, jóbarátaid, kollegáid, volt betegeid. Viszontlátásra Arthurkám. Isten Veled! Dr. Dénes Béla Lajosné R. SARGENT SHRIVER, a Béke Hadtest parancsnoka a Szenátus Külügyi Bizottsága előtt szorgalmazta, hogy 1965- ben a Béke Hadtest létszámát 14 ezerre emelhesse. és szavalat számaikkal, s jól megérdemelt sikert aratott egy vendég amerikai müvészházas­­pár is zongora-cselló számával. Szünet után hangzott el mun­katársunk előadása Mikszáth Kálmánról, melyet Tessényi Kornél lelkész köszönt meg meleg szavakkal a maga s a közönség nevében. A műsort dr. Fiedler Kálmán (Soproni Bálint) iró és zeneszerző kon­ferálta be. Szovjet és Ceylon között közvetlen légiszolgálat Moszkvából jelentik, hogy a Szovjetunió és Ceylon meg­egyeztek abban, hogy a két ál­lam között közvetlen légi szol­gálatot léptetnek életbe. A hivatalos hírügynökség szerint a légiut 5000 mérföldes és 12-től 14 órát fog igénybe venni. A NEW-YORKI VILÁGKI­ÁLLÍTÁST májusban fogják megnyitni a nagyközönség szá­mára. SZELECZKY ZITA EST ST. LOUISBAN Már csak egy nap választja el St. Louis és környéke ma­gyarságát, hogy meglássa, és többen közülük visszontlássa a régi magyar művészet egyik Amerikában élő hivatott kép­viselőjét, Szeleczky Zitát. Sze­leczky Zitát nem kell bemutat­ni azoknak sem, akiknek még nem volt alkalmuk művészeté­ben gyönyörködni, mert neve beszárnyalta nemcsak Magyar­­oszágot, hanem minden olyan helyet, ahol magyar él a földön. A Mária főhadnagy, a Rózsafa­bot, a Gül Baba, a Sziámi macska és számos más szín­darab és film főszereplője, a St. Louisi Magyar Ház dobogóján fogja holnap, március 14-én este tudása legjavával szóra­koztatni az ott megjelenő iria­­gyar közönséget. A magyar dal, a magyar vers ihletett tol­­mácsolója önálló két órás mű­sora keretében előbb rövid egy­­felvonásost fog bemutatni, majd második részben a leg­szebb magyar operettrészletek éneklésén keresztül visszarepít bennünket képzeletben szere­tett szülőföldünkre és méltó befejezésül a harmadik részben a magyar költészet gyöngysze­meiből fog Istenadta szavaló­tehetségvei elszavalni néhány remekművet. Akinek még nincs jegye, igyekezzen azt biztosítani és ne mulassza el az alkalmat, hogy megnézze itt St. Louisban azt a Szeleczky Zitát, akinek művészi alakításai mindig fe­lejthetetlen élményt jelentet­tek nézőiknek. A Szeleczky est március 14-én, holnap, este 7 órakor kezdődik a Magyar Ház­ban, melynek keretében rövid március 15-i megemlékezés is lesz. A művésznő ezúton is tudo­mására hozza olvasóinknak, hogy ma, 13-án este, a Magyar Templom nagytermében is­merkedési est lesz, ahol kávé és sütemény mellett örömmel találkozik a st. louisi és kör­nyéki magyarokkal. Gondolataim március 15 előtt S. Koósa Antal Emlékszem, március 15.-e gyermekkorom legszebb napjai közé tartozott. Részben azért, mert szeretem a katonazene­kart és megvallom, a pálcás karvezetőt nagyon impozáns­nak találtam. Szerettem a frontharcosok egyenruháját, a lovascsendőrök táncoló lovait. Akkor már tavaszi kabátban mehettem az utcára. Nagy­anyám mindig szép kokárdát tűzött a gomblyukamba, köze­pében Petőfi képmásával. És ha már ennyire őszintévé tett a visszapillantás, azt is elárul­hatom, hogy nekem a kis la­­teinernek nagyon jól hangzott a március “idusa” szó. Március lényege jóval később világosodott ki előttem. Előz­ménye volt, hogy megismer­kedtem két szóval: az egyik a zsarnokság, a másik a szabad­ság kritériuma. Egy nép lelki­világát felmérni és átérezni e két szó ismerete nélkül lehe­tetlen. A szabadság természe­tes velejárója az elégedettség és népjólét, a zsarnokság, le­gyen az bármi színbe öltöztet­ve, lelki feszültséget, szegény­séget és kisebbségi érzést vált ki mindenkiből. Tragikus éle­tünk, a két világháború és an­nak folytatásába beleszületett ember élete élénken bebizonyí­totta, hogy emberi jogok nél­küli életünk, az Életet, ezt a csodálatos isteni ajándékot, lelket kínzó vegetelássá alja­­sithatja. Március 15-öt a maga fennkölt történelmi hagyaté­kával az éri fel maradéktala­nul, aki október' 23 tragédiáját is végig élte. A történelem megismétli saját magát: októ­ber 6 a Szent Szövetség, no­vember 4, a kapitalista olaj érdekképviseletek révén tesz pontot egyazon nemzet két b r i 11 i á n s szabadságtörek­vésére. Nehéz ma márciusról írni, ha a nemzetközi tavasz lehető­ségeire gondol áz ember. Az ál­talános feltámadás légköre pozitívumokban kell, hogy mu­tatkozzon. Meg kell állapíta­nunk, hogy minden kiút cső­döt mondott. Megdőlt minden nemzetközi együttműködés. Az ENSZ felhígítása, ezt az amugyis gyöngén felépített szervezetet alapjaiban ingatta meg De Gaulle kegyelemdöfé­se magyarázható, de oly any­­nyira tragikus, hogy az ember rettegve néz a holnap elé. Eny­hülés a Berlini Fal árnyéká­ban, Kruscsev persona grata­­sága, Kennedy elnök gálád meggyilkolása, Vietnam, vala­mint a kommunizált afrikai primitívek vérfürdői olyan ki­látástalanná teszik a márciusi szabadságeszme diadalát, hogy abban e pillanatban hinni szinte lehetetlen. És mégis fölteszem a kérdést önmagámnak, szabad-e hinni egy távolabbi győzelemben? Ugyanolyan biztosan kapom a választ: igen. A történelem hi­vatott megoldani azt is, amely oly sok esetben megoldott ha­sonló kortüneteket. A morális rendnek meg kell szilárdulnia, céltudatossá kell válnia. Vissza kell térni a kiinduláshoz. A vi­lágot, ezt az égő faházat tűz­oltóság nem mentheti meg a leégéstől, de holnap felépíthe­tik becsületes építők. És akkor magyar Testvéreim, nekünk is ki kell venni részünket a tégla­­hordásnál. Nehéz munka lesz, de ha alázatosan alágörbitjük hátunkat a tégla-kötegnek, az épület emelkedni fog. Fiaitok­ban építsétek a becsületességet és testvéri magyar lelkületet, hogy szegény jó Magyarorszá­gon, ha nem mi, de legalább ők megcsókolhassák a kenye­ret szülő márciusi rögöt. Segít­sen hozzá a nemzeteket sújtó, de megtartó Isten. Belgrádi kedvezmény a turistáknak A Yugoslav Federal Commit­tee for Tourism kihirdette, hogy mindazok, akik autóbu­szon avagy vasúton érkeznek oda, megszakíthatják utjokat 72 óráig minden vizűm nélkül. Ebben a kedvezményben ez­­ideig csak azok részesültek, akik repülőgéppel avagy hajó­val érkeztek oda. Uj flotta-admirális Johnson elnök Adm. Ulysses S. G. Sharp, Jr.-t a U. S. Pa­cific parancscnokává nevez­te ki. A jelenlengi admirális, Felt, nyugalomba vonul. A U.S. Pacific parancsnok­sághoz 85 millió négyzetmér­­földnyi terület tartozik, fele a Föld felszínének. Az uj admirális parancsnok­sága alatt 400 ezer főnyi tiszt és legénység szolgál. Szovjet és UAR halászati egyezséget kötött Cairo ban a Szovjetunió és az Egyesült Arab Köztársaság aláírta azt a szerződést, mely­nek értelmében közösen fog­nak halászni a Vörös tengeren. Az egyezség szerint Szovjetben az egyiptomiakat fogják kiké­pezni a tengeri halászatra, ad­dig pedig a Szovjet fogja az egyiptomi piacot ellátni a szükséges halszállitmánnyal. Szovjet tanitotta halászni a kubaiakat Hausuiai hiriak. szerűit .200. kubai, akiket a Balti tengeren a szovjet oktatott a halászati tudományra, rövid időn belül visszatér hazájába, hogy a ha­­vanai vizeken halásszon. HALOTT AINK t GYÖRÖG GYÖRGYNÉ, szül. Seper Mária, régi közismert honfitársnőnk, aki 1888 feb­ruár 23-án született a vasme­gyei Alsóőr községben, február 23-án, hosszas betegeskedés után a Valley Park Nursing Hornéban elhunyt. Mrs. Gyö­rög az utóbbi évben a Walton Hornéban lakott, ahol oly sze­rencsétlenül esett el, hogy jobb csipőcsontját eltörte. A City kórházban megoperálták, ahol egy hónapon át feküdt bete­gen. Holtteste a Kutis halot­taskápolnában volt felravata­lozva, ahová a régi jóbarátok, ismerősök és nagyszámú roko­nok jöttek el végső búcsút venni. A St. Bernard róm. kát. templomban tartott gyászszer­tartás után a Resurrection te­metőben helyezték örök nyuga­lomra. Gyászolja hűséges jó férje, Györ'ög György, fia Ju­lius Györög, leányai: Anna Luedde és Mathilda Smith, ve­­jei és 10 unokája, óhazában élő testvére Rozália, özv. Far­kas Györgyné és családja. A temetésre ideutazott Chicagó­ból Seper Istvánné gyermekei­vel, valamint Boldászti Nán­dor feleségével. A szerető csa­lád, rokonok és jóbarátok, akik elhalmozták ravatalát virágok­kal, ezúton külön is búcsúznak a szeretett elhunyttól. t IFJ SUHÁNY SÁNDORNÉ, az East St. Louis, Ill.-ban lakó mindannyiunk által jól ismert özv. Suhány Sándorné menye, életének 35-ik évében repülő­gépszerencsétlenség következ­tében elhunyt. Holttestét haza­hozták East St. Louisba és a Burke Funeral Hóméban volt felravatalozva. Innen temettek március 6-án. Ifj Suhány Sán­doroknak egy gyermekük van.

Next

/
Thumbnails
Contents