St. Louis és Vidéke, 1961 (49. évfolyam, 1-26. szám)
1961-04-14 / 8. szám
SZABÓ LEXI komikus DR. BETFÍA LÁSZLÓ konferánsz 1961 április 14. 1S T. LOUIS ÉS VIDÉKE 3-IK OLDAL A SZENT ISTVÁN R. K. EGYHÁZKÖZSÉG és a GYŐZEDELMES NAGYASSZONYUNK római katolikus magyar templom: 744 South Third Street, St. Louis 2, Mo. Tel. CE 1-9062. Misék. Vasárnap: 7:30 a.m., 9 a.m. 9:45 a.m. (magyar), 11 a.m. Hétköznap: 12:10 p.m. Szentgyónás mindennap mise eló'tt Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános JÓKAI MÓR: CIGÁNYBÁRÓ EGYLETI HÍR ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), az 'uj titkár neve: Csizmazia Istvánná, 4976 Bonita Ave., St. Louis 9, Mo. Phone: VE 2-1081. FELHÍVJUK kedves olvasóink szives figyelmét, hogy a következő régi szép magyar könyvek megrendelhetők szerkesztőségünkben: Jókai: Az uj földesur $2.50; Tamási: Ábel trilógia I-III. $5.00; Gárdonyi: Isten rabjai $2.50; Petőfi: Lirai költemények $4.00 Móricz: Légy jó mindhalálig $2.50; Mikszáth: Szent Péter esernyője; A vén gazember $2.50. Szőnyeg 7’95 J munka Átalakítás, Bevarrás, stB. EMPIRE CARPET CLG. CO. 3029 S. Jefferson - PR. 2-4840 Members of Certified and National Institute of Rug Cleaners. Magyar Háztulajdonosok Figyelmébe! 80 éve vagyunk üzletben. Homok, cement, konkrét, és más anyagok-legjobb minőség. Áruljuk a hires JASCO alumínium viharablakokat. ^CLEMENSo ■uiuhns ■pscialtim 1357 Gravois Ave. St. Louis 18, Mo. Építkezési anyagokért hivja: PR. 6-0195 •TASCO aluminium viharajtóért: MO. 4-9679 Prank G. Afton, tulajdonos CSEMPE, CSERÉP minden célra ^szphalt, gummiszőnyeg, linoleum a legolcsóbb áron szerezhető be a WIEZER TILE CO. üzletében Minden padlózasi, szőnyegezési, csempézési munkára olcsón szerződhet és írásbeli garanciát kap. Óriási választék, jó kiszolgálás, magyarul tárgyalhat. WIEZER TILE CO. TRiangle 7-2384 825 Niedringhaus Granite City INGYENES BECSLÉS ÉS KÖLTSÉGVETÉS Itt csak a legjobbat áruljuk, FRIGIDAIRE — MAYTAG — MAGNAVOX valamint Moore és Ziegler fűtőtesteket Áruljuk a hires DAYSTROM és VIRTUE BROS. ebédlőbutort; országhirü más árucikkeket is — itt BÁRMIT vásárolhat és pénzt takarít. Tel: CEntral 1-6582 TELEFONSZAMOK 1 amikre szükség lehet. Vagja ki és őrizze meg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE és MAGYAR RÁDIÓ PLateau 2-1923 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: IRODA; CEntral 1-9062 HALL: GArfield 1-9090 ST. LOlilSl MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangle 6-9529 GIVE BLOOD NOW! CALL your Community or Hoipltal Blood Bank or Local Rod Cron Choptor. X! HÁROMSZÁZ HORDÓ EZÜST Volt a mult század elején egy gazdag földesur a temesi bánságban. A magyar nyelvben csak akkor használjuk az “egy” szót, amikor az számot fejez ki. Csak “egy” qs nem több. Itt éppen az az eset fordult elő. Csak ez az egy gazdag földbirtokos volt az egész nagy kerületben, és nem több. Botsinkay Gáspárnak hitták. Mert abban az időben a mostani “magyar Kánaán” csak az Ínségnek és a nyomorúságnak volt hazája. Kilencszáz falu állt üresen a bánság területén. (Az összeírás az olyan falut, amelyikben két ház lakva van, már a lakottak közé sorozza.) Azoknak egy része le is volt égetve s porig rombolva; de olyan is sok volt, ahol még álltak a falak, zöld nyirokkal bevonva, s megvoltak a tetők, vihartól felborzolva; csak a széltől csapkodott ajtók, ablaktáblák, a viharban nyikorgó kutgémek hirdették, hogy senki sincsen odahaza. A lakosság el lett hajtva vagy elfutott, talán még visszajönnek; — ha ők nem, a fiaik vagy az unokáik. Azután jött egy-egy árviz, ami százával söpörte el még azokat a helységeket is, amikben lakott valaki. A törökök elrontottak minden vizgátat, töltést, ami a folyamokat korlátozta, egy mocsárrá változtatták az egész tartományt. A Temes folyam akkoriban egy tavat képzett, olyant, mint a Fertő, abból folyott ki. Ennek a tónak a neve volt “Lacus Betzkerek”. ősszel és tavasszal ez a mocsárvilág átalakult “egy” tengerré, amin hajókkal jártak. Néhány év előtt a torontáli Máj dán falu határában, ahol most dohányt és szőlőt termesztenek, ölnyi mélységben a föld alatt egész elsüllyedt hajót találtak: gabonamaradványok voltak benne. Nagy tölgyfahajó volt a derekasak közül. Régi perekben egész vidékek, ahol most csak szántóföldek vannak, perlekedtek elvett hajóikért az adószedőkkel. Uttalan, laktalan mocsárbirodalom volt itt; farkasok, teknősbékák országa, amit nyaratszaka elült a dögletes köd, embernek, állatnak halálthozó; patécsok, hagymázok leskelődtek ottan a keresztülutazóra, s felére apaszták a keritett várak őrségeit; s mikor a szúnyogok raja felkavarodott, az olyan volt, mintha falvak égnének, s azoknak a füstje gomolyogna; ha pedig egyszer a kolumbácsi légy raja nekiindult, az elől futott, bujt szárnyék alá ember és barom, mert az a bivalyt is megöli. A kígyók s más egyéb csúszómászók serege meg olyan tömegre szaporodott, hogy otthon a telepesnek az ágyát emelgették éjjel a feje alatt, s a tűzhelyen levő fazekába bebújtak, kinn a mezőn meg úgy álltak ki a fejeik a fűből, mintha ligetsvámra nőtt volna ki valami eleven rekettye. Nem volt itt szántott föld. Ha lett volna is ember, aki nekieressze az ekét a pázsitnak, nagy hitének kellett volna lenni, hogy abba elvesse a búzát, amikor nem tudhatta, hogy ő aratja-e le vagy a millióm földi féreg? vagy a vándorhörcsög? vagy a sáska vagy a török? Másutt meg, ahol elpusztították az erdőket, a szabadon járó szél felszaggatta a homok hegyláncokat, s egész afrikai sivataggá változtatta a környéket, ahol nem termett más, mint éles mosó sás, meg páfrány. Szigetvilág, mocsárvilág, sivatag: halászok, vadüzők, nomádok, martalócok menedéke volt az egész nagy terület. Hogyan lehetett hát itt “egy” gazdag ember? Ennek a dolognak igen furcsa nyitja van. A Botsinkay-családnak az őse kezdte már el ezt a politikát, hogy a legelső törökfoglalás alkalmával se el nem futott a világba, se fegyvert nem fogott a hitetlenek ellen, hanem igyekezett a temesvári basának a kegyeit megnyerni. S azontúl aztán fiúról fiúra szállt ez a bölcsesség, s valamennyien igen jól érezték magukat mellette. Botsinka, a család ősfészke, ott feküdt Temesvár közelében; mindjárt a Béga mocsárai szélében. Azt a birtokos ur a temesvári basa engedelmével szépen körülsáncoltatta; a hadifoglyokat adták oda neki kölcsön erre a munkára; a hatalmas töltések ingyen épültek fel, s ezzel a nagy birtok ármentessé lett téve. Ott azután lehetett szántani, vetni; gulyákat, nyájakat szaporítani. Azokat is jó olcsón lehetett beszerezni a törököktől, akik ingyen jutottak hozzá. Igaz ugyan, hogy ezzel a körülsáncolással aztán a megakasztott Béga annál jobban elárasztotta a körülfekvő felső vidéket; hanem ez megint beleillett a török hadvezérek tervébe; akik tudták, hogy semmi sem olyan jó védelem egy nagy várnak, mint a mocsár. A hadifoglyok javát aztán Botsinkayék ott meg is telepitették a saját falujokban; adtak nekik jobbágytelket, s azok szivesen maradtak otí: mert áldott föld volt, s a földesur jól bált velük. Még templomot is építtetett saját költségén az uj telepit vényen, magas, karcsú, fényes bádogtetejü toronnyal; és hogy ennek a templomnak a sorsa örök időkre biztosítva legyen: tízezer tallért tett le alapítványul a bácsi káptalannál, hogy annak a kamataiból fizessék a plébánost, s még azonkívül az egész halászatot is az egyháznak adományozta. Ezt már csak el nem viszi se az árviz, se a török, se a devalváció. És amellett iszonyú kincseket halmozott össze. Amit a törökök fél Magyarországon az úri kastélyokból összaraboltak, arany, ezüst remekműveit az ötvösmesterségnek, az mind odavándorolt Botsinkára. Az élelmes földesur cserében ellátta élelemmel, gabonával, vágómarhával a temesvári törökséget, s a basák is meggazdagodtak mellette. Az élelmezési raktár ott volt a szomszédban, s ők pedig úgy számították azt be a sztambuli kincstárosnak, mintha minden befaló harapást Ruméliából hozatnának ide. Mindig csak egy fiú marrídt a jószágban, úgyhogy azt nem kellett J>ha osztály alá bocsátani. Ez is szükségesed meggazdagodáshoz. ’ Botsinkay Gáspárnak éppen már csak a harmadik feleségétől született nagy későre egy fiacskája. Ez a felesége georgiai nő volt; Mehemed pasától kapta ajándékba; katolikus hitü volt; megesküdtek. Rá egy esztendőre született egy kisfiúk. Fekete kis cigányforma purdé volt; — hanem hiszen az apa is elég barna volt, az anya meg éppen igen sötét szinü. Ezt megkeresztelték Jónásnak. Régi barátságból Mehemed pasát is meghívta Gáspár ur erre a családi ünnepélyre; ámbátor annak sem a keresztelésnél, sem a borivásnál semmi keresete nem volt. De azért mégis megjelent a hatalmas török parancsnok a Botsinkayak pompás kastélyába, ahol a lakoma alkalmával számára egy kis külön szobában terítettek, nehogy “egy” asztalnál legyen kénytelen ülni a keresztény pappal, meg a többi disznóhusevő, bornyakaló tisztátlan gyaur vendégsereggel. Ellenben Gáspár ur maga ott lakomázott az úri vendégektől a külön szobában, s osztozott vele a rizskásás ürühusban, a csirkehússal töltött jurgitában és a rózsavizes főtt mustban, amik töröknek valók. — No, fiam, a mi uraságunknak az ideje ezzel a jövő Szent-Mihály nappal letelt. — Hogyan telt volna le? — Hát csak úgy, hogy futhatunk innen minden pereputtyostól. * — Miért? — Azért, mert kergetnek. — Kicsoda? — „Eugén herceg. — Hisz azt a nagyvezér tartja körülfogva Pétervárad alatt. — Ali szeraszkier nem tart míy: semmi mást fagva, mint az eltört kardja’markolatát a föld alatt. Eugén herceg S2.étverte az egész hatalmas ármádiánkat; odaveszett minden ágyunk, zászlónk, még a vezéri “mundzukos” lófarkak is. Most pedig Eugén herceg az egész táborával sietve nyomul fölfelé, Temesvár ellen; egy hét alatt itt lesz. A mocsarak ki vannak száradva, tizenkilenc hét óta aszály van. Senki sem áll neki ellent. — De Temesvár igen. — Nem sokáig. Egy török szerzetes megjövendölte, hogy ostrommal fog bevétetni. Allah segit, ha segit! — Ez nagy baj! (Folytatjuk.) BÁRKI az orvosa, receptjét gondosan elkészítjük. Ez a legfontosabb üzletágunk: rust Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Jt-ii'lon: TUinngie 6-0262 — Pénze $10,>00.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! UJ ÜZLETHELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse és Philco villanyfelszerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre! — Bármilyen televiziót, rádiót szakszerűen javítunk. THI*CrrY RADIO CO* SALES AND SERVICE Tel: GLenview 2-6169 1938 State Street ___ Granite City, 111. Collinsville & Missouri Ave. (IMIKOR PÉNZT SPÓROL... SPÓROLJON ITT BIZALOMMAL! 36 éve nálunk pénze mindég biztonságban van. STATE SAVINGS and LOAN ASSOCIATION East St. Louis, 111. UPton 5-5300. 52 éve annak hogy irodánkat megnyitottuk. Sok magyar ügyfelünk legjobb ajánlólevelünk Slovan Savings & Loan Association 1809 GRAVOIS AVE. ST. LOUIS 18, MO. Tel.: PRospect 6-8041 Betétje $10,00fl.00-ig biztositva van. 4% a jelenlegi osztalék. Tartsa itt pénzét! CONVENIENT DRIVE-UP, WALK-UP BANKING b, syf -ig fizetünk, Hajtson a. bank hátnmögé vagy menj-?a a Sonlard St. fy JO kamatot betétje járda-ablakhoz. Időt nyer... fáradságmentes... használja ' Után a i’ostát. Bélyeget fizetjük oda-vissza. MANUFACTURERS BANK & Trust Company 1731 SOUTH BROADWAY, — ST. LOUIS 4, MO. — MAin 1-1230. Nyitva 9-töl 2-ig; Hétfőtől péntek d. u.-ig; Péntek este 4:15-től 8-ig.— A Federal Reserve System és a Federal Deposit Insurance Corporation tagja. zi.ia.pii, va. lűii-ucii. A banküzlet minden ágában szívesen állunk a magyarság rendelkezésére. TOWER GROVE BANK and TRUST CO. 3134 So. Grand Blvd. (at Hartford) St. Louis, Mo. — Tel: MO. 4-6222. Member F.D.I.C. Hivatalos órák: reggel 9-től 2-ig. Péntek d. u. 4:30-tól 8-ig. Ingyenes parkolás. Mi tudjuk, hogy a magyarság gondosan, előrelátóan vásárol. * Épp ezért nézze meg a ‘61 Dodge és ‘61 Dart és ‘61-Lancer automobilokat először. — Nem talál jobbat! — Vicart Motors, Inc. 3905 So. Grand Bvd. St. Louis 18, Mo. Tel.: PLateau 2-1700. Vic Langenberg Jack Schmacker Gondoljon jövőjére! Tervszerű spórolás a titka a sikernek! MUTUAL FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION 660I DEUMAR BLVD. University City 5, Mo. TEL.: PArkview 5-1861 9648 OLIVE STR. RD. WYdown 4-7777 Jelenlegi jutalék 4% Meg akar gyorsan és könnyen tanulni angolul? Akarja tökéletesíteni angol tudását? Rendelje meg szerkesztőségünkben a Dr. Magyar -László nyelvésztanár gramo fon lemezes nyelvkönyvét. Befektetése sokszorosan visszatérni. Árak: öt drb. zsebkönyv összesen $5, hanglemezek ára egyenként rendelve 4 dollár és 40 cent szállítási költség, egyszerre rendelve összesen 44 dollár. A szállítás díjmentes. Háromsebességü táskagramofon — mely zene-lemez játszásra is alkalmas — 15 dollár és 1 dollár szállítás. 32,000 szavas magyar-angol, angolmagyar zebszótár $5.80. Megrendelhető szerkesztőségünk cimén. Jöjjön gyakran a belvárosba és keressen 4%-t takarékbetétje után! CONSERVATIVE FEDERAL SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION, 200 North 9th Str., St. Louis 1, Mo. CH. 1-2630. Florissant & St. Francois, Florissant, Mo. — TE. 7-0200. — Betétje $10,000-ig biztosítva van! — ?v Mit-\T A MMEMTEC KÁVÉ, kakaó, tea, szövet, vászon, V rilfllflEill i Eid GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK RENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen különböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, ke. Phone: LEHIGH 5-3535 245 East mh St. NEW YORK 21. N. Y. BRACK MIKLÓS igazgató UJ CÍM BEJÁRAT a 2nd AVE.-ről TARTSA PÉNZÉT A HOL AZ MAGAS KAMATOT HOZ ^'