St. Louis és Vidéke, 1959 (47. évfolyam, 1-26. szám)
1959-06-26 / 13. szám
1959 junius 26. “RT. LOTUS fiS VIDÉKE 3-IK OLDAL A SZENT ISTVÁN R. K. EGYHÁZKÖZSÉG és a GYŐZEDELMES NAGYASSZONYUNK r. k. magyar templom hírei: Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános 744 South Third Street, St. Louis, 2, Missouri Telefon: CE 1-9062. Misék. Vasárnap: 7:?0 a.m., 9 a.m. 9:45 a.m. (magyar), 11 a.m. Hétköznap: 12:10 p.m. Szentgyónás mindennap mise előtt. Már tudomására hoztam híveimnek, hogy ebben az évben Szent István napját augusztus hó 2-án, vasárnap, fogjuk megtartani. Ritter József érsek ur, rövid idő alatt immár harmadszor fogja látogatásával megtisztelni a magyarságot, mert a Szent István napján tartandó szentmise és szentbeszéd elmondását örömmel vállalta. Ezen a napon fogja az Érsek Ur felszentelni a Szent István emlékoltárt, amelyik a híveim áldozatkészségéből lett felállítva. Az oltár mellett helyezzük el ezen a napon azt az emléktáblát, amelyiken megörökítjük azoknak a neveit, akik legalább 25 dolláros adománnyal járultak hozzá az oltár felállításához. Ezt az összeget több részletben lehet befizetni és a fizetési határidő december 31-e. Azonban az emléktáblára csak azoknak a neveit tudjuk felvenni, akik julius hó 5-ig legalább 15 dollárt erre a célra befizettek. Határidőt kell szabnunk, mert a tábla elkészítése időt igényel és a fentebbi időpont utáni befizetések csak hátráltatnák a tábla elkészítését. Készüljünk lelkesedéssel az augusztus 2-án tartandó Szent István napra! AUGUSZTUS 2-AN Szent István napjának megünneplése. Szentmisét és szentbeszédet mond Ritter József, St. Louis érseke. Szentmise után közös ebéd. AUGUSZTUS 9-ÉN a St. Louis-i Magyar Nap. SZEPTEMBER 6-ÁN, az Egyházközség piknikje. Ft. Vrabély István, plébános. Szőnyeg ;ss> 6'9S " ** munka Átalakítás, Bevarrás, stb. EMPIRE CARPET CLG. CO. 3029 S. Jefferson - PR. 2-4840 Members Certified Rug Cleaners EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), titkár: Seper (Anna) Istvánná, 4219 Chouteau, St. Louis 10, Mo. Rhone FR. 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűlését tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Gaubelc Rezső, 3861 De Tonty, St. Louis 10, Mo. Phone: MO 4-2722, alelnök: Hauser Antal, 3613 Ohio, St. Louis 18, Mo. Phone PR. 6-4055. Könyvtár: Minden hó első és második vasárnapján d. u. 3-5-ig. A WILLIAM PENN (VERHOVAY) 209-es ST. LOUISI FIÓKJA. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján d. u. 3 órakor a St. Louisi Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál. Ügykezelő: Hauser Antal, 3613 Ohio, St. Louis 18, Mo. Phone: PR 6-4055. Mindenfajta biztosítás a legelőnyösebb feltételek mellett! A ST. LOUISI MAGYAR HÁZ SZABADSÁGHARCOS SZÖVETSÉGE gyűléseit tartja meghívás szerint a Magyar Házban. Elnök Dr. Haraszthy Sándor, helyettese: Zsédő László, telefon: ML 5-8265, 5501 Magnolia Ave., St. Louis, Mo. WILLIAM PENN FRATERNA1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiztosító és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök: Veres József, 1724 Cedar St., Granite City, 111., ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel.: TRiangle 6-5854. Beteglátogató: Kozma Ele-Erzsébet magyar királyné REGÉNY (Folytatás) Szótlanul meredt a gyertya fényébe. A háború sötét árnyékai ott táncoltak a lobogó kis fény mögött. Véres, kormos árnyékok. Európa szive olyan nyugtalanul dobog, ahogy ez a kis láng remeg. Évek óta háborúk szaggatják a testét. I. Napoleon megindult nyugaton és évtizedek óta csak néhány esztendőre tér pihenni a háború véres angyala. Sötét, nehéz dátumok. És ott, távolban, Mexikóban is a hullámzó, égő, egymással birkózó ember tömeg . . . Mikor lesz ennek vége, vagy sohasem lesz vége? Az egymás ellen induló embertömegek nem tudnak megnyugodni. Az ember gyilkolni született és ha néhány esztendőre meg is áll, hogy elkábitsa magát azzal a tévedéssel: békére és boldogságra teremtette az Isten, magához tér a kábulatból és újra kezébe veszi Káin átkától véres, öröklött fegyverét. — Imádkozz, Ida, hogy ne legyen háború. Lehet, hogy a te nemzeted kívánja a háborút, mert tudja, hogy a császárnak akkor szüksége lesz segítségére, de én ismerem a császárt, olyan kemény, mint a gyémánt. Ha bajban van, még hajlithatatlanabb. Igen, Erzsébet már ismeri a császárt. Nem hajlik meg a kényszerítő körülmények előtt. Amikor egyedül marad, akkor a legerősebb. Erzsébet ritkán van vele egyedül és ha kettesben maradnak, akkor is csak politikáról beszélnek. A császár sohasem említi, hogy szüksége volna rá. Már nem beszél arról, hogy egyedül van, nem kéri a megértését, nem próbálja megnyerni a bocsánatát. Úgy viselkedik, mintha özvegy volna. Valaki, akit nagyon szeretett, meghalt. Belenyugodott abba, hogy nem tudja többé feltámasztani. Belenyugodott: legalább is nem mutatja, hogy még mindig sajog a seb, amelyet a veszteség ütött rajta. Kifelé megőrzi a látszatot: a világ legszebb asszonya a felesége. Az Isten felségesnek teremtette a szépségét. A felségesen szépnek született asszony ott áll mellette a trónon, amikor a hagyományok azt kívánják, hogy mellette legyen. Különben nincs mellette senki. Harminchat éves és a sors elvette tőle az élettársát. Erzsébet megremeg, ha a tekintetük találkozik. A bűvös kék sugárzás már szertefoszlott. Hideg, kék szemek néznek rá, a nagyon nehéz, a nagyon bonyolult munkát végző fiatal férfi szemei, akinek egy pillanata sincs arra, hogy kikapcsolja magát végzetes felelősségekkel agyonsulyositott kötelességéből. Az élet igy megy tovább, a napok suhannak egymásután, egyszer a ceremónia arany és piros ruháját viselik, máskor szürkék, mint a Hofburg öreg falai. Holnapután megint kivirul a ceremónia pompája. Erzsébet a fehér tavi rózsákkal, mély sötétzöld levelekkel díszített kínai pergamen ellenzőt a gyertyafény elé állította. Párázó, halvány arany világosság derengett az ágyra. — Boldog vagy, Ida? — kérdezte mosolyogva. — Holnapután idejönnek a te barátaid. A magyar küldöttség tiszteleg előttem a márványteremben. Königsegg grófné már átadta a szertartás rendjét. Szegény Polly nagyon sokat dolgozott, előre elkészített rá, hogy a magyarok nagyon fognak kiabálni. De az én tudom, hogy ők hangosak, viszont csak olyankor hangosak, ha jókedvük van. Mikor ötvenhétben Magyarországon jártam a vidéken, nem egyhelyen szótlanul fogadtak. — Igen, amikor megérkezett a felséges asszony, de három perc múlva, amikor közelről láthatták és amikor megérezték, hogy felséged nem osztrák, — ezt már a harmadik percben biztosan érezték, — úgy kiabáltak, mint amikor a legjobb kedvük támad. Erzsébet nevetett. — Nem igy volt, felséges asszony? — De. így volt, Ida. Ezt nem lehet tagadni. Polly attól fél, hogy megint igy lesz. Azt mondja, a márványteremben leszakadnak majd a csillárok. Szép lenne, ha leszakadnának. Legalább valami szokatlan történnék a Hofburgban. Ida finom, kis fintort vágott. — Történik valami szokatlan, felséges asszonyom. Tudom előre, hogy osztrák császárnét Mária Terézia óta még nem üdvözöltek a magyarok olyan lelkesedéssel, ahogy felségedet fogják. A fehér magyar ruhát veszi fel felséged, ugy-e? ;lrta: ZSIGRAY JULIANNA — Igen, ez a fehér ruha nagyon jól sikerült. Azután holnap Angererné megmossa a hajamat, ebből is láthatod, milyen szép akarok lenni a magyarjaid előtt. Hajat mosni nekem nagy tortúra. — Egész nap száríthatjuk. így télen, soká tart, amig megszárad. Majd a Janicsárok végnapjait fogom felségednek felolvasni, hogy ne unatkozzék. És a kályhákat jobban be kell fűteni. Erzsébet legyintett. — ó, ezeket a nagy, kövér porcellánkályhákat sohasem lehet eléggé befűteni. Itt mindig fázom. Pedig ez a sok virág a porcellánon, szinte szétreped a forróságtól. — Busan szétnézett a szobában. — De hát ezek a falak, Ida, ezek az öreg falak . . . csak úgy ásít belőlük a hideg. Olyanok, mint a jégverem. — És a brilliáns csillagokat teszi felséged a hajába? A magyarok tudják, hogy felséged barna, de amikor meglátják a gyönyörű haját, mindig újra külön örülnek neki. A legtöbb magyar nő barna. Hogyan fésülteti meg magát, felséges aszszony? Leengedjük a hajfonatokat, vagy félig visszakötjük? — Nem engedhetjük le egészen, Ida, mert akkor hová teszem a mentét? Nem szégyelled magad? Elfelejtetted, hogy a magyar ruhához mente is jár? A halványzöld, hermelinprémes mentét veszem fel és a nyakamba a nagy rubintokat teszem. Ida lehajtotta a fejét és halkan kacagott. — Mit nevetsz? — Fürstenberg hercegnére gondoltam, ha meglátja felséges asszonyt, fehér ruhában, zöld mentével, piros drágakövekkel. Azonnal sárgaságot kap. — Biztos. És még úgy, azon sárgán rohan a főhercegnőhöz. Mindegy, Ida. Még az se baj, ha a csillárok leszakadnak. — Azt nem hiszem, felséged asszonyom, Szcitovszky hercegprímás vezeti a küldöttséget és ha ő jelen van, az urak mérséklik a lelkesedést. A legmagasabb egyházi méltóság. ő diktálja a tónust halkabbra, akármilyen nagy is a lelkesedés. — Ki jön még el? — Deák Ferenc indítványára határozta el az országgyűlés és főrendiház, hogy üdvözlik felségedet. Andrássy gróf biztosan itt lesz. Igen, ott állt a gróf a hercegprímás mellett balról, amikor ezernyolcszázhatvanhat január nyolcadikán a Hofburg márványtermében a császárné megjelent. Fehér magyar ruháját viselte, karcsú, gyöngyházszinü nyakán a friss vér forró színével ragyogtak a rubintok. Aranyosfényü barna haján a fürtök sötét csigáiban meg-megvillantak a kis korona gyémánt csillagai. A barna bajfonatok dús pompájukkal simogatták a magyar mente zöld bársonyát. Königsegg gróf főudvarmester és a felesége, a főudvarmesterné követték a császárnét és nyolc udvarhölgy állt mellette félkaréjban, világos selymek üde tavaszi színeiben. Eszterházy Móric gróf, Mailáth György, a magyar udvari kancellár és néhány kamarás képviselte a bécsi udvart. A hercegprímás tiszta, emelt hangon kezdte a beszédét. Túlságosan átérezte a nagy pillanatot, a feladat kissé megzavarta, körülnézett, de eleinte nem is látta egészen tisztán a császárnét. Hosszú élete során nehéz órát megélt, biztonságát sohasem veszítette el, az oltár és a szószék méltósága áhitatos öntudattal töltötte el. De most, amikor pár perc után az eszmélete magába engedte a császárné megjelenésének szépségét, ruhája és ékszerei színének jelentőségét, a hercegprímás szava elcsuklott. A biztos szónok hangja halk lett, az érzések, amelyek a szivéből hirtelen szökkentek ki, összeszoritották a torkát. Csak halkan tudta elmondani, hogy a császárné születésnapja alkalmából bár megkésve, az országgyűlés és a főrendiház nevében üdvözli. Fátyolos hangon folytatta, hogy miért tiszteli a császárnét olyan mélységesen a magyar nemzet. Tiszteli, mint a császár feleségét és a trónörökös édesanyját, tiszteli fáradhatatlan buzgalma miatt, amellyel az ország nyelvét megtanulta és amellyel egymáshoz fűzte a trónt és a nemzetet. Arra kérte, hogy határtalan és hódoló tiszteletük elfogadása végett, férjével személyesen jelenjen meg az ország fővárosában. Erzsébet magyarul válaszolt. (Folytatjuk) '')f,RiwrE-Vv Keresetéből tegyen félre tervszerűen — így jövője biztosítva lesz! LAYTON FEOERALSAVINCS #— and Loan Association — cf 135 N. MERAMEC AVE. PA. 6-0713 CLAYTON 5, MO. Megtakarított pénze $10,000.00 erejéig biztosítva van. ^Mec •cV Csodaszép esküvői ruhák! Nagy választék nyoszolyólányoknak. Ingyenes átalakítás. Hétfő, csüt. és péntek este nyitva. 2029 SO. BROADWAY PR. 3-3254 MAGY AR ÓRÁS több évtizedes gyakorlattal vállal óra és ékszer javítást. Hamilton és sweizi órák nagy választékban. Brilliáns és ékköves gyűrűk. Gyors és pontos kiszolgálás. Küldje javítását postán, garanciával megjavítva visszaküldöm. LARRY ADLER 342 Arcade Building St. Louis 1, Mo. GA. 1-1003 Biztosíthatjuk a magyarságot, hogy munkánkkal meg lesznek I elégedve. — Mérsékelt árak! 1 TELETRONIC LABS Radio and Television Specialists 7482 Manchester Ave. Maplewood 17, Mo. Tel.: ML 7-1739. CHIPPEWA TRUST COMPANY Olcsó kamat mellett adnak kölcsönt autóvásárlásra, háztartási és takarítási cikkekre, tatarozásra, házbővitésre, fennálló más kötelezettségek rendezésére 3803 SOUTH BROADWAY F.D.I.O. tagja TEL.: MOhawk 4-6250 »:»74S eyde SEWINß MACHINES . HIGH ROfLffy ... 40 ruccni/cc er *___ ■ PSÉP MACHINES. HIGH ROELITy . STEREO 2MÍ CHEROKEE ST.. 3J48 OWO -St LOUIS 1*. MO Rövidhullámú A/M — F/M rádiónk van, németországi gyártmány. Ha tervszerűen spórol — a siker elmaradhatatlan! Spóroljon itt! American National Bank in St. Louis Kingshighway at Gravois — Tel. FLanders 2-3500 Iu m____| t Hivatalos órák: 9-2-ig; Pénteken 5-8-ig is. Szombaton zárva! A Federal Reserve System és a Federal Deposit Ins. Corn, tae ia. — Alapítva 1884-ben MAGYAR BETŰK! Itt bármilyen Írógépet, vagy összeadógépet vásárolhat! Óriási választék; kedvező fizetési feltételek. Kitűnő javitó munka. 805 PINE STREET — Tel.: MAin 1-1162 Typewriter Arthur C. Benassi, túl. St. Louis Typewriter Company 43 éve vagyunk ebben as üzletben! Sok megelégedett magyar család van vevőink közt! KLINK MOTOR SALES 2217 SO. GRAND BLVD. Tel.: PR. 1-2213 A Louie's Market ' Louie Lovacheff, tulajdonos Mindig a legjobb, legszebb és legfrissebb áruval várja Granite City magyarságát. Fűszeráru, húsok, főzelékfélék nagy választékban és olcsó áron vásárolhatók. Gyors és figyelmes kiszolgálás. Pénzt takarít meg, ha itt vásárol. 324 Niedringhaus Ave. — Tri City 6-9112 _ — _ Granite City, 111. Alapítva 1884-ben! AND LOAN ASSOCIATION 1827 South 18th Str. St. Louis 4, Mo. Tel.: PRospeet 2-7700 Magyar barátaink! Itt pénze $10,000.00-ig biztositva van. A magyar negyedhez közel, mindég szívesen állünk rendelkezésükre Bármily ingatlan vagy biztosítás problémája van- nyugodtan fordulhat hozzánk. Chas. H. Wiegert, Jr. és S. Ellspermann 5471 Gravois Ave. Tel: FLanders 1-3222 Magyarok! Mielőtt valamit vásárolnak, — kérjék a mi árainkat! BECSÜLETES KISZOLGÁLÁS! SOUTHLAND TV CO. Sales and Service 3763 Gravois Ave. PRospect 6-7788 JAVÍTANI AKARJA LÁTÁSÁT?! — Keresse fe! Dr. E. J. Diehl, Jr. Doctor of Optometry szemész és optikus, aki tudományos gondossággal és művészi Ízléssel k é s z i t i a legtökéletesebb szemüvegeket. -— Szemüveg javítását azonnal elintézik. Ingyenes parkolás! — Nyáron léghütés! PHONE FL. 2-9408 4571 GRAVOIS (AT NEOSHO), ST. LOUIS 16, MO. Spóroljon állandóanl r___CASS J IederalSavings AND LOAN ASSOCIATION V OF ST. LOUIS 2910 N. GRAND BLVD. ST. LOUIS, MO. JEfferson 3-4700 GONDOLJON JÖVŐJÉRE! Legyen ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk 3%% Betétje biztositva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12-1 között a WAMV állomáson. Ezenkívül hétköznapon 6:15 P. M.-töl 6:30 P. M'.-ig délután lenti rádióállomáson (V490 Radio Diai) BRENTWOOD BANK I $r»nf*90cl WyA & Paruel Boon« Eupmiway.. .Member f.O.I.C. Hivatalos órák: Hétfőtől, egész héten 9-2 d. u. Pénteken esti 7-ig. \T A MMEWTTQ KÁVÉ KAKAÓ, tea, szövet, vászon, V AlfilflEill 1 EfltJ GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK RENDELHETŐK MAGYAR0RSZAG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen különböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, he. Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21, N. Y. BRACK MIKLÓS igazgató UJ CÍM BEJÁRAT a 2nd AVE.-ről i