St. Louis és Vidéke, 1958 (46. évfolyam, 1-26. szám)
1958-06-13 / 12. szám
1958 junius 13. “ST. LOtTlS ÍS VIDÉKE 3-IK OLDAL A Szt. István r. k. Egyházközség hirei ( Ft. VRABÉLY ISTVÁN, plébános Ft. SIMON LAMBERT, S. 0. Cist. 744 South Third Street, St. Louis 2, Missouri. Telefon: CE 1-9062. Misék: Vasárnap: 7:30 a. m., 9 a. m., 10 a. m. (magyar), 11 a. m. Hétköznap: 6:30 a. m., 8:00 a. m. Szentgyónás mindennap mise előtt JUNIUS 15. — Az Oltáregylet gyűlése. Mise után ebéd, gyűlés, délután társasjáték. JULIUS 4 és 5. — Az Egyházközség nagyszabású piknikje. Hívjuk meg környékbeli rokonainkat és ismerőseinket is. Különösen kérem a férfiakat, hogy a piknikre vállaljon mindenki valami munkát, hiszen ez a piknik nem a mi szórakozásunkra lesz megrendezve, mert mi leszünk a vendéglátók és igy kötelességünk a megjelent vendégeket magyaros szeretettel várni és őket kiszolgálni. FELHÍVOM HÍVEIM FIGYELMÉT, hogy junius 13-a, péntek, Jézus Szent Szivének ünnepe. 1675 junius 16-án megjelent az Üdvözítő, Szent Alacoque Margit Mária nővérnek, szeretettől lángoló s töviskoszorúval átfont Szivére mutatott és elpanaszolta, hogy Szent Szive, amely az embereket annyira szerette, az Oltáriszentségben csak hálátlanságot és rideg megvetést kap viszonzásul. Jézus Szent Szive ünnepén, ha lehet, járulj szentgyónáshoz és szentáldozáshoz és engeszteld Jézus Szent Szivét buzgó imákkal.----------*§§»»--------NEW JERSEYBEN indián butorkészitők fiatal néger munkásaiknak mindössze 7 dollár heti fietést adtak. Az állami munkafelügyelőség most bíróság elé álitja az indiánokat s a jogos munkabér megállapítása után, visszamenőleg meg kell fizetniök a különbözeiét munkásaiknak.--------<<3-3 5 ------Ne ugrándozzál át árkon s nem esel bele. EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR Női SEGÉLYEGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök: Spitzer Mihályné (tel. HU. 1-5126), titkár: Seper (Anna) Istvánné, 4219 Chouteau, St. Louis 10, Mo. Phone FR. 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja ninden hó harmadik szombatján este t£8-kor a Magyar Házban. Elnök: Hauser Antal; titkár: Gaube)? Rezső, 2709 Tennessee, St. Louis 18, Mb., Phone PR. 2-4991. Könyvtár: Minden hó második vasárnapján d. u. 3-5-ig és minden hó harmadik szombatján este %8-9-ig. \ A WILLIAM PENN (VERHOVAY) 209-es ST. LOUISI FIÓKJA. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján d. u. 3 órakor a St. Louisi Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál. Ügykezelő: Hauser Antal, 3613 Ohio, St. Louis 18, Mo. Phone: PR 6-4055. Mindenfajta biztosítás a legelőnyösebb feltételek mellett! A ST. LOUISI MAGYARHÁZ SZABADSÁGHARCOS SZÖVETSÉGE gyűléseit tartja minden hó második szombatján este V28 órakor a Magyar Házban. Hivatalos órák minden pénteken este 7-9-ig ugyanott. Elnök: Dr. Haraszthy Sándor, helyett tese: Zsédő László. Titkár: Wellek Lipót, 4413 Hunt, St. Louis 10, Mo. WILLIAM PENN1 FRATERNA1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiztosító és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja min den hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel.: TRiangle 6-5854. Beteglátogató: Kozma Elemér. A GRANITE CITY-Í MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök id. Kozér János, titkár: ifj. Kozér János; pénztárnok: Petrás István; gondnok: Rákóczi István. Telefonja: TRiangle 6-9529. I (Folytatás) Most huszonhárom éves lesz karácsonykor. A teste, az agya át meg át van itatva halálos fáradtsággal. Az éjszakái nyugtalanok. Az álmai üszkösek és kormosak a háború lángjától. Vészharangok kongására ébred és csak percek múlva érti meg, hogy a szive dobog. A szive szabálytalan verése költötte föl. Nem tudja az emlékezetéből kiirtani azokat a napokat, amikor a császár a hadserege élén Italiában volt. A csend, az október simogató varázsa most is csak néhány percre zsongitja el. Brilliánsokkal díszített kis aranyóráját kivette a zsebéből. Majdnem hatvan perc telt el azóta, hogy a dajkának üzent, hozza utána Rudolfot. A gyermek még most sincs itt. Fölkelt körülsétálta a medencét. Kinézett a nyírott sövények közé, nem tünik-e fel a kisfiú világos kék ruhája? De senki sem mozdult. Csend volt a kertben. Nem akart messzire menni a Victoria Regiától, mert a schönbrunni kert olyan óriási és olyan reménytelenül egyforma, hogy könnyen elkerülhetik egymást. Kétszer körüljárta a medencét, azután visszaült a padra. Selyem suhogott mögötte. A fiatal bárónő Erzsébet háta mögött került a medencéhez. Halvány zöld, széles abroncs szoknyája, nagy körben hajlott a földre a császárné előtt. ( A bárónő fiatal volt, halvány, harmatom san sápadt arcában, mindig könnyben úsztak a szemei. Pedig nem sirt, csak meghatóan fátyolos, haldokló őzike tekintettel díszítette föl a Teremtő. Világosbarna haja éppen olyan dús csigákban hullott finom, sovány vállára, mint Erzsébeté. Erzsébet szerette ezt a leányt. Finom és csendes teremtés volt, szépen tudott verseket felolvasni. Mély, halk hangja a hárfa pendülésére emlékeztette, ha a bárónő megszólalt. Amikor az idén, télen bemutatták neki a fiatal, udvarképes hölgyeket, maga mellé kérte a bárónőt. Amig a pár ceremóniás kérdést feltette és amig ezekre a bárónő válaszolt, Erzsébet szivébe kúszott az üres udvari mondatokon túl, a leány meleg, mély hangja, és a szemében sem volt kíváncsiság, amikor Erzsébetre tekintett, őszinte csodálat és valami simuló, közeledő szeretet fordult feléje. A leány édesapja tábornok volt. Grünne gróf szerint, kitűnő katona. A bátyja gárdatiszt. Később, amikor a fiatal leány Erzsébet környezetébe került, Grünne már emlékezett reá, hogy a leány apja sohasem találkozott szemben III. Napoleon katonáival. Úgy látszott, hogy a bárónő nem akar felemelkedni a mély, udvari meghajlásból, a kert kavicsairól. Nehezére esett megszólalni. * — Valami baj van? — kérdezte Erzsébet. A leány nem felelt azonnal. Akadozva kezdett beszélni. — Bocsánatát kérem, felséges asszonyom . .. Könyörgöm, ne izgassa fel magát ... Azonnal szóltam a dajkának és már el is indultunk, hogy a trónörököst idehozzuk. A kocsiba tettük a királyi fenséget, hogy ne fárassza ki az ut. Ekkor belépett Zsófia főhercegnő és úgy intézkedett, hogy a kis fenség a szobájában maradjon. Erzsébet felugrott, az arcát elöntötte a vér. — Miért? Mit mondott a főhercegnő? — Azt mondta, hogy a királyi fenség könnyen meghűlhet és meggondolatlanság most a betegsége után kivinni az éles levegőre. Erzsébet idegesen felnevetett. — Éles levegőre?! Schönbrunnban még télen sem éles a levegő ... És most meleg van. A betegsége után? Nevetséges, azt nevezik betegségnek, hogy hármat tüsszentett? Otthon, ha náthás voltam, még szeptemberben is mehettem úszni. Az apám semmitől sem zárt el bennünket. Olyan egészségesek voltunk, mind a nyolcán, mint a makk. Könnyű, selyemruhában voltak mind a ketten. A déli napfény melegen, simogatóan áradt. A bárónő felemelte a kezét. Langyosan hullámzott körülötte a levegő. — Jó meleg van ... — lehelte csendesen és a szempilláján egy könnycsepp reszketett. Erzésbet, Mária Terézia reggeliző-szobájában találta meg Zsófia főhercegnőt. Zsófia szeretett ebben a szobában lenni. Talán Mária Terézia reggeli óráira gondolt, amikor Kaunitz kancellárral, kettesben, kellemes diskurzusban tárgyalták meg az államügyeket. Néhány karosszék, egy magastámláju selyemdivány és egy rokoko asztal állt csak itt. A bútorokat jókedvű, tarkavirágos, fehérselyem borította, a falakat pedig kézzel festett tapéta. A szobán századok múlva is elömlött a nagy császárnő derűs emberiessége. Zsófia vakmerő volt, de nem volt bátor, imádta a hatalmat, de nem tudott igazán erő lenni. Hetvenmilliós birodalmat álmodott meg és csak a végzetet okolta, hogy nem lehetett igazán császárnő. Állandóan harcolt a császárnő jogaiért. Mária Terézia mindezt készen kapta. És készen kapta Erzsébet is az urán keresztül, bár sohasem kívánta. Ezért gyűlölte leginkább Erzsébetet. Azért, hogy nem fogadta megrendültén az isteni kegyelmet, a császári méltóságot. A fiatal császárné halottsápadtan lépett be a szobába. Az ajka remegett. Zsófia mosolygó nyugalommal nézett reá. Ha Erzsébet ilyen feldúlt volt, ő könnyen győzött. •— Miért másította meg fenséged az én parancsomat? Miért nem engedte le a trónörököst a kertbe? Zsófia derülten nézett a menyére. — Úgy tudom, hogy a császár úgy intézkedett, hogy a trónörököst nekem kell nevelnem. Ha a császár megváltoztatja intézkedését, Rudolf sétáiról te fogsz dönteni. — Rudolf anyja én vagyok. Ha azt akarom, hogy velem sétáljon, az anya jogán magammal vihetem. — Az anya jogait a neveléssel együtt rámruházta a császár. A birodalom trónörököséért én vagyok felelős. Erzsébet nem tudott válaszolni. Megint ezek a halott, merev szavak! Törvények, értelmetlen szabályok . . . Valami más, emberi hangot keresett. — De gyönyörű idő van . . . Talán az utolsó szép, meleg nap. Miért ne jöhetne ki a gyermek a levegőre. . — A gyermeknek nincs szüksége levegőre. Vigyázni kell reá, beteg volt. — Nem volt beteg, csak egy kicsit náthás, mert a fürdetésnél megfázitották. Zsófia megmozdult. — Megfázitották? Azt akarod mondani, hogy nem vigyáztunk reá? — Nem mondom azt, hogy szándékosan nem vigyáztak reá, de az a két öregasszony, akit fenséges anyósom mellé rendelt, nem mozog elég gyorsan. A viz elhülhetett, a kicsit nem vették ki idejében a kádból. Azután ahelyett, hogy jól ledörzsölnék, hogy a vérkeringés meginduljon, lassan tapogatva száritgatják. — Micsoda ostobaság ez megint?! “A vérkeringés meginduljon?” Azt hiszed, Ausztria trónörököséről, hogy az is hátasló és csutakolni kell. A gyerekeket csak bizd reám, Sziszi! Több gyereket neveltem fel jó egészségben, mint te. Erzsébet az ajkába harapott. Tudta már, hogy mi következik. De nem akarta elérteni a célzást. — Fölösleges erről ennyit beszélni. Rudolf kicsit náthás és éppen ezért jót tett volna neki a meleg, déli nap. A Victoria Regiánál teljesen védett, szélmentes minden. Azt akartam, hogy Rudolf ott játszadozzék egy kicsit. Zsófia szörnyülködve emelete föl a kezét. — Melyik féleszű könyvben olvastad ezt az őrültséget? “Napfény”, “napfény” . . . Folyton a napfényt emlegeted. Azt akarod, hogy a gyerek szeme tönkremenjen? Elgyöngül a szeme, ha rásüt a nap. Még napszurást is kaphat. Erzsébet gúnyosan elmosolyodott. — Napszurást, októberben? — Megesett már ilyen. Bajorországban is megesett, hogy megőrültek a napszurástól. Erzsébet nagyot nyelt, de az ajkáról nem tűnt el a mosoly. — Fenséged is Bajorországból származik, ugyanabból az ágból, amelyikből én. Zsófia fölemelkedett. Krinolinja méltóságteljesen suhogott. — Sziszi, megfeledkezel a férjed anyját megillető tiszteletről! Erzsébet belül már remegett, de még megőrizte nyugodt hangját. — Miért feledkeztem volna meg? Csak az igazat mondtam. Fenséged édesanyám testvére. Ez nem sértés. Egy pillanatra föléjük borult az árny, amely századok óta sötétedett a Wittelsbach-csqdád fölött. Erzsébet tudta, hogy Zsófia a családot kisérő, olykor tébolyba hajló búskomorságára gondol. (Folytatjuk.) AZ EMBERISÉG FELE ÍRÁSTUDATLAN Mai időkben, amikor a tudományos felkészültségnek oly nagy lett a tekintélye és tudásunk fejlődésének határai egyre kitolódnak, lesújtóan hat a UNESCO (United Nations Educational and Cultural Organization) jelentése, mely szerint a világ felnőttéinek fele: sem irni, -sem olvasni nem tud. Ez a hivatal a kötelező elemi oktatás kiterjesztésén fáradozik az egész világ területén. Afrikában, a Közé p-Keleten és Ázsia egyes részein, a felnőttek 100-80'/ -a írástudatlan. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN élő katolikusok száma 36,023,977. Tiz éve alatt több mint 9,900,000-rel növekedett a számuk. Ha a magyarság jó bútort, Vagy villanyfelszerelési cikket vásárol nálunk pénzt takarít meg MINDIG. MOSLEY-THUNER FURNITURE CO. 2122-26 SO BROADWAY Tel; PRospect 1-0510 Hétfőn, pénteken és szombaton nyitva este •/iÖ-ig Küldjön általam európai rokonainak és ismerőseinek IKKA és más vámmentes csomagokat és gyógyszereket. PÉNZÁTUTALÁSOKAT GARANCIA MELLETT VÁLLALOK! KÉRJE A LEGÚJABB ÉS OLCSÓBB IKKA ÁRJEGYZÉKET! Elintézem óhazai jogi ügyeit. Vállalok fordításokat és hitelesítéseket. Szives jóindulatú pártfogását kéri: FOREIGN EXCHANGE CORPORATION KALASSAY SÁNDOR, alelnök 4510 Mahan Road, — P. O. Box 1772, — Wheaton Stalion, SILVER SPRING, MD. — Telefon. WHitehall 6-4974. 43 éve vagyunk ebben az üzletben! Sok megelégedett magyar család van vevőink közt! KLINK MOTOR SALES 2217 SO. GRAND BLVD. Tel.: PR. 1-2213 Alapítva 1884-ben! AND LOAN ASSOCIATION 1827 South‘18th str. St. Louis 4, Mo. Tel.: PRospect 2-7700 Magyar barátaink! Itt pénze $10,000.00-ig biztosítva van. A magyar negyedhez közel, mindég szívesen állünk rendelkezésükre MAGYAR ÓRÁS, aki most érkezett Magyarországból és évtizedes gyakorlata van francia, svájci, amerikai stb. karórák, úgyszintén faliórák javításában, valamint ékszerek átalakításában és javításában, — ajánlja szolgálatait a magyarság szives figyelmébe. HAMILTON ÓRÁK NAGY VÁLASZTÉKBAN f TXT „ -x f ' 342 Arcade Bldg. ADLER LÁSZLÓ st Louis l mÍ. Tel. GA. 1-1003 ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY= ST. LOUIS ÉS VIDÉKE 3420 Magnolia Ave., St. Louis 18, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti cimre: Név .. Cim .. Város Állam JAVÍTANI AKARJA LÁTÁSÁT?! — Keresse fe1 Dr. Elmer J. Diehl, Sr., O. D. és Dr. Elmer J. Diehl, Jr., O. D. szemész és optikusokat akik tudományos gondossággal és művészi Ízléssel késziték a legtökéletesebb szemüveget. - Szemüveg javítását azonnal elintézik. Ingyenes parkolás! — Nyáron léghtités! PHONE FL. 2-9408 4571 GRAVOIS (AT NEOSHO), ST. LOUIS 16, MO. 3v2% Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12-1 között a WAMV állomáson. Ezenkívül hétköznapon 6:15 P. At.-tői 6:30 P. M.-ig délután fenti rádióállomáson (V49Ö Radio Dial) A magyarok itt jó kiszolgálást kapnak Fűtés — Léghütés — Javítás Csatornázás stb. Oil and Gas Fired Furnaces. 3726 S'. Jefferson - Tel. PR. & -«456 ST. LOUIS, MO. G. II- Grosche, tulajdonos Háztulaj donosok, Figyelem! Minden házalakitási, javítási; ács, asztalom és festőmunkát mérsékelt áron, garancia mellett vállal honfitársunk! írjon a köv. cimre: ANDREW LANG 4351 SHREVE Vagy hívja a köv. telefont: EVergreen 3-9260 ST. LOUIS 15, MO.