St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)

1956-12-14 / 25. szám

1956 december 14. “S T. LOUIS fi S V I D fi K fi 7-IK OLDAT, Az utolsó magyar betyár 190. FOLYTATÁS Zsuzsika! Vájjon mi van vele? Egészséges-e már? Gon­­dol-e rá? Pesten van-e még? Milyen az élete? A kérdések egész sokasága cikkázott előtte, anélkül, hogy egyre is fele­letet kaphatott volna. Hiszen itt volt bezárva, sok ezer és ezer mérföldnyire távol Pestőll, rideg, kietlen, barátságta­lan börtönben. Zsuzsika! Most még melegebb lett a szive! Mert hiába: Zsuzsika az igazi szerelem. És most már fájt is a szive, hogy megcsókolta Ryát. s ezzel a lány szivében is felkeltette azt a hitet, hogy szereti. Szerelemmel csak Zsuzsikát szereti és nem is fog soha senki mást szeretni és e kétféle szeretet között nagyon sok különb­ség van. __ j. 191. FOLYTATÁS A hold csodálatosan szépen ragyogó ezüst tányérja be­világította a celláját, nem kellett ide lámpa, pompásan látott mindent és ez a sejtelmes világítás illett legjobban ehhez a titokzatos és érdekes izgalmas éjszakai kalandhoz. Most a kenyeret vette a kezébe. Kése nem volt, hogy fel­szegje, hiszen, amikor a börtönbe került elvettek tőle min­den olyan eszközt, amivel kárt tehetne magában, vagy más­ban, igy a régi kedves csillagos bicskája is arra a sorsra került, hogy a börtönépület irodájában helyezték letétbe, azért nem jött zavarba. Izmos, erős ember volt, előbb egy kisebb darabot tört le a kenyérből, majd pedig csaknem középen sikerült ket­tétörnie. És . itt uj lenyűgöző, nagyszerű meglepetés várta. A kenyér belsejében is legkevesebb volt, a kenyértészta, ellenben egy összegöngyölitett hatalmas kötélcsomó, majd pedig egy finom reszelő került elő. SZÁZHARMINCADÉ FEJEZET Az ennivalók András egyedül volt a börtöncellában és mégis úgy érezte, hogy minden mozdulatát figyelik. Nem tudta, hogy melyik pil­lanatban pattan fel az ajtó, hogy szemlét tartson felette az őr, nem tudta, hogy melyik pillanatban húzzák félre az ajtaján levő kis reteszt, amelyen keresztül a folyosón sétáló felügyelő személyzet minden cellába bepillanthat, hogy ellenőrizze, mit csinálnak a foglyok. És emlékezett Rya figyelmeztető szavaira, hogy csak akkor bontsa fel a csomagot, amikor egyedül van. Furdalta a kíváncsiság, de mégis uralkodott magán. El­határozta', hogy megvárja, amikor leszáll az éjszaka, csend és nyugalom költözik a börtönépületre is, akkor . . . akkor talán tényleg egyedül lesz, hiszen éjszaka az őrök is be szokták szüntetni a cirkálásukat. Soha nem múlt az idő olyan lassan, mint ezen a napon. András leste, hogy mikor bújik már el a nap s mikor teríti szét jótékony fekete köntösét az éjszaka. De minden perc múlása olyan hosszúnak tetszett, hát még milyen hosszú volt az az idő, amig a percek órákká sokasodtak. Nyugtalanul, izgatottan sétált fel és alá a cellájában. Nemcsak a várako­zás láza fütötte, hanem nagyon nyugtalanította János sorsa is. Hiszen csak arra ébredt szörnyű ideglázából, hogy János, a hűséges barát, akivel eddig minden gondolatát megosztotta s aki hűséges pajtás volt a földönfutás keserű idejében is, — nincs mellette. • ■wmmn Nem emlékezett vissza arra, ami az ájulása előtt történt, még kevésbbé tudhatta azt, hogy mi pergett le azalatt az idő alatt, amig a mély ájulásban hevert. A nyugtalansága fel is tűnt az ellenőrző személyzetnek, mert a délután folyamán, nyolcszor-tizszer is félrehuzódott ajtaján az ellenőrző retesz és kiváncsi szemek parázslottak a cella felé. És egyszer fel is nyitotta az őr az ajtót, hogy megszemlélje, mit csinál a fogoly. András nem nyúlt sem az ebédhez, sem a vacsorához, amit beadtak. Nem is volt nagyon csábitó az a kotyvalék, amivel a foglyokat a velencei börtönben etették s igazán nagy kiéhezettség kellett ahhoz, hogy valaki meg tudja enni. Végre aztán leszállt az éjszaka! András soha nem üdvözölte olyan bensőséges örömmel a csillagos eget, mint most. A hold ezüst tányérja is feltűnt az égen s ahogy a tengerre nyíló vasrácsos ablakon kitekin­tett, meg kellett állapítania, hogy a velencei éjszaka még a börtönablakból nézve is elbűvölően szép. Mélységes csend honolt a börtön épületében is. Nem hang­zottak az őrök léptei, nem hangzott semmiféle beszéd. Aludtak a foglyok, aludtak az őrök, aludt az egész Velence. És András most elérkezettnek látta az időt arra, hogy elővegye Rya kosarát Egymásután emelte ki, ami benne volt: a kenyeret és' a méterhosszuságu kolbászokat. Az első ami szemébe tűnt az a megállapítás volt, amelyet önmagában mindjárt leszögezett: — Érdekes, hogy csak kenyeret meg kolbászt hozott,, mint­ha más nem lenne a világon . . . De a kolbász ingerlőén ínycsiklandó illatú volt. Kellemesen áromlott a fűszeres hús szaga és András az egész napi koplalás után nem tudott uralkodni magán, beleharapott az első szál kolbászba, amely a kezébe akadt. Beleharapott, egy darab hús a szájába került, de ahogy az egész részt le akarta harapni, nem sikerült, sőt a hús kellemes, fűszeres ize mellé, különös, furcsa iz vegyült. András ujjongani szeretett volna örömében. Kezében, reszkető kezében ott pihent a reszelő, előtte ott volt a kötélköteg . . . A menekülés eszközei! Újra és újra forró hálát érzett a drága lány iránt, aki ilyen okosan rájött arra, hogy lehet kijátszani az őrök éber­ségét és a parancsnok szigorúságát. Ennivalóban csempészte be mindazokat az eszközöket, amelyek még az ennivalónál is fontosabb szükségletét jelentik az embernek: a szabadságot. Az egész napi koplalás után éhes volt, de az ennivaló­ból most nem az ennivaló érdekelte, hanem — ami benne volt . . . És érezte, hogy nem szabad tétováznia, az időt halo­gatni, hanem ha már a jó Isten olyan kegyes volt hozzá, hogy kezébe juttatta ezeket az eszközöket, haladéktalanul meg kell kezdeni azt a nagy munkát, amely majd a szabadság megszerzéséhez vezet. Mindenekelőtt a kenyérbesütött hatalmas kötélköteget és az eddig felbontott három kolbászba töltött kötelet összb­­szedte és priccse alá rejtette. Még négy kolbász volt. a ko­sárban, ezek felbontását későbbre határozta, hiszen ha az őrszemélyzet csak egy pillantást vet a kosárra és meglátja, ( hogy minden ennivaló eltűnt belőle, feltétlenül gyanút fog. A köteleket egészen a fal mellé tolta, ahol nem vehették észre, maga pedig kezében a reszelővei munkához látott. Felállt a priccsre, hogy igy kényelmesebben férjen hozzá az. ablak vasrácsaihoz. Mindjárt megállapíthatta, hogy a re­szelő nagyon finom anyagból készült, tökéletesen megfelel a céljának és alkalmas arra, hogy a legvastagabb vasrácsot is keresztülfürészelj e. Megkezdte tehát a munkát. A reszelőt odaillesztette az egyik vasrácshoz s aztán az éjszaka csendjében megkezdte az átfürészelést. Csak7 egészen halk, alig hallható lármát csinált. Olyan vollj'fftfi'ír egy méh ; tíongása, ahogy a reszelő ide-oda járt. Nagyon kevés vaspor hullott le, mert hiába, a velencei börtönök vasrácsát nagyon ellenállóképességü kovácsolt vas­ból készítették. Ez a vas nehezen adta meg magát még a legkitűnőbb fűrésznek is. András azonban nem csüggedt. Tud­ta, hogy ez a szabadulás — ha ugyan beteljesedik a mostani rejtett gondolata — nem megy olyan könnyen. Meg kell dolgozni érte! Nem egy, hanem nagyon sok éjszakát kell át­­( virrasztani ahhoz, hogy megnyíljék az ut előtte. Rya jóságos gondoskodása és leleményessége hozzá jut tat­­, ta mindazokhoz az eszközökhöz, amelyek újra megcsillantják előtte a szabadság fénylő, boldogító szigetét. Csak az fájt nagyon, hogy — János nincs mellette! Ha ketten együtt lennének, akkor egyrészt gyorsabban menne a , munka, mert felváltva dolgozhatnának, másrészt pedig együtt örülhetnének és ez — sokkal jobban eső érzés lenne. Mi van Jánossal? Pillanatnyilag ez volt a legfájóbb pont az életében. Sok­kal fájóbb volt még annál is, hogy — maga is fogoly . . . Neki megadatott, hogy — kezébe kerüljenek a szabadu­lás eszközei. Lehet, hogy sikerül ez a menekülés, lehet, hogy .nem ... Ha sikerül, akkor -- uj gond nehezedik rá. Fel kell | kutatnia Jánost és ki kell szabadítania . . . Mert András be­csületes legény volt. Becsületes a szó nemes, és tiszta értelmé- I ben. Egy pillanatig sem kellett neki a szabadság, ha — a hűséges baj társ továbbra is fogoly marad. Jól van, — most éjszakák nyugtalanító és idegőrlő, emész­tő és rettegéssel teli munkájában talán megszerzi a maga szabadságát, de aztán — meg kell szereznie a Jánosét! Együtt voltak az élet zord és vidám óráiban, együtt kell maradniok András alaposabban szemügyre vette és most — meg­döbbentően érdekes felfedezést tett. Most látta csak, hogy milyen furcsa, milyen különös ez az ennivaló. Kívül szabályos kolbász, belül . . . belüül .pedig egy ke­ményen sodrott kötél van a hús között. A szeme fellángolt. Megfogta a kolbászból kiálló köte­let és kirántotta. Jókora darab kötél maradt a kezében, mig a kolbász egyszerre egész lapossá zsugorodott össze. A meglepetés és az örömujjongás versenyre kelt benne. Most kezdte megérteni Rya titokzatos szavait. Most ébredt tudatára annak, hogy mit jelentenek Rya fojtott hangon el­susogott figyelmeztető szavai, hogy csak akkor vegye elő az ennivalókat, ha egyedül van. Most már tudta a szavak jelentőségét! Elővette a második szál kolbászt. Lefejtette a tetejét, le­harapott belőle egy darabot, aztán ebből is egy hatalmas kötél került elő . . . Vette a harmadikat — itt is ugyanaz a meg­lepetés érte. Lenyűgözte a nagyszerű ötlet. Vájjon hogyan juthatott ennek a drága, okos lánynak eszébe, hogy igy csempéssze cel­lájába a meneküléshez szükséges kötelet? Aztán eszébe jutott a csók, a forró csók, amit váltottak, a leány szerelmes tekintete . . . A szerelem — mindenre képes ... A szerelem nem ismer akadályokat . . .A szerelem minden helyzetből talál kiutat . . És mi lehet ezekután a kenyérben? ezután is ... . Már hajnalodott. Bonyhádi András szaporán reszelte a vasrácsokat, anél­kül, hogy különösebb eredmény mutatkozott volna. Ha csak egy vasrácsot vett volna munkába, akkor már régen keresz­­tülfürészelte volna, András azonban nagy gonddal vigyázott arra. hogy a napközben belépő őrök szeme meg ne akadjon az ilyen feltűnő jelenségen. Nem kevesebb, mint hat rácsot kellett átfürészelnie ahhoz, hogy olyan rés támadjon, ame­lyen elemenekülhet. Lassan-lassan kell fűrészelnie a hat vas­rácson, mindegyiken egy keveset és úgy csinálni a dolgokat, hogy az utolsó napon, amikor már mindent előkészített a menekülésre, néhány mozdulattal egyszerre fűrészelje át mind a hatot. De vájjon mikor kerül erre a sor? SZÁZHARMINCEOYEDIK FEJEZET A párisi tanyán Páris legédesebb része a Montparnasse, amelynek kelle­mes, kedves házaiban a világ minden részéből Párisba sereg­lett diákok tanyáznak. Kis hotelek is vannak itt egymás hátán, itt is diákok jelentik az állandó lakókat, egyébként azonban a csak rövid időre Párisba érkezett látogatók is szívesen felkeresik ezeket a kis szállodákat, amelyek minden vonatkozásban őrzik a Montparnasse hagyományait. És ezek a hagyományok elsősorban a jókedvet és a gondtalanságot jelentik. (Folytatjuk) BECSI LEVEL az Ausztriába menekült magyarok sorsáról Wien, 29. 11. 56. Tegnap Linzben voltam s meglátogattam bará tómnak hozzátartozóit. Éjjel kint jár­tam a határon is. Ahol azelőtt nagy számban jöttek át a me­nekültek, tegnap már egy lélek sem tudott átjönni. Ellenben másutt 2,000 ember szökött át, de ugyanott lövöldözés is volt s magam láttam 20 menekült holttestét a határon feküdni. Akik a szükséghidakon jöttek át a patak felett, azok közül többen a vízbe estek és meg­fulladtak. Az egyik helyen, ahol a vonat 5 méterre megy el az osztrák határ mellett, az em­berek meghúzták a vészféket és mindenki egyszerre átrohant sértetlenüll a biztonságba. Pár nappal ezelőtt az oroszok nőket üldöztek és próbálták őket visszacibálni, de közben osztrák területre léptek. Az egyik oroszt azonnal lelőtték, a másikat pedig fogságba ejtet­ték az osztrák csendőrök. Ma már véglegesen rosszul állunk a menekültek elhelyezé­sével. Az összes gyülekezeti ter­meket használjuk szerte a vá­rosban és környékén a mene­kültek elhelyezésére. Ma már 100 ezren felül van a menekül­tek száma, de még csak 15,009- et vittek innen tovább. Mit kés­lekedik az USA, mit késleked­nek a délamerikai államok, azt nem tudom? Itt nem lehet a “majd holnap”-pal operálni, most emberéletről van szó! A Vörös Kereszt szétosztással bajok vannak Magyarországon. Nem tudják ellenőrizni a szét­osztást, azonkívül pénzért ad­ják el az oroszok Magyarorszá­gon a Vörös Kereszt küldemé­nyeket. Összesen 20 ember van abban a komitében, mely Bu­dapestre ment a szétosztást in­tézni. Oda legalább 300 ember kéne. Tehát nem is csoda, hogy a dolgok nincsenek kéz­ben. Ezekre való tekintettel, ér­zésem szerint jobb lenne a to­vábbi szállítmányokat nem a Vörös Kereszt címére küldenij hanem a Caritas, valamint a Lutherische Weltbund címére, mely két Szervezet dolgozik a legeredményesebben a mene­kültek megsegélyezése ügyé­ben. E két szervezet pénzt, ru­ELADÓ BUICK autó, 1947-es, super séd. R. és H. — $265. PACKARD autó, 1947-es, special séd. R. és H. — $225. DODGE autó, 1955-ös, Royal Séd. Séd. H. — $1,765. RUSZNÁK LAJOSNÁL 4024 Natural Bridge avenue. hát, élelmet, lakást ad a me­nekülteknek, valamint regiszt­rálja őket kivándorlásra. Címek a következők: Evangelisches Hilfswerk in Österreich, Wien, V. Hambur­ger strasse 3. Caritas, Wien, IX, Waehrin­­gürtel 104. Ha rá van irva a csomagok­ra, hogy “Ungar Hilfe”, akkor ingyen ide is szállítják. Újságunk utján küldi St. Louis ] magyarságának karácsonyi jókiván- ! ságait a hatalmas st. louisi pénzinté­zet, a Manchester Bank of St. Louis, hol évtizedek óta sok magyar család tartja megtakarított pénzét. 13 Drive- In és Walk-Up ablak áll a nagykö­zönség rendelkezésére reggel 9-től d. u. 6-ig; mig a bankhelyiség-ei nyit­va vannak minden pénteken este 7 óráig. TELEFONSZAMOK amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUTS ES VIDÉKE; Franklin 1-8081 és FR. 1-1923 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: CEntral 1-7388 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriang'.e 6-9529 HA KÖLTÖZKÖDIK, jelentse ezt azonnal lapunknak. A posta nem továbbítja az újságot, de visszaküldi a kiadóba. Ha város­ban lakik, Írja oda a zónaszámot is. Képek berámázást jutányos áron vállalom Nicholas J. Kaldor 228 N. TAYLOR AVE. FRanklin 1-8081 Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d. u. 12-i között a WTMV állomáson. A VÁROS SZIVÉBEN, kellemes, fasoros utcában, elsőrendű szomszédságban van a Káldor család szállo­dája, hol átutazók is kaphat­nak kényelmes, tágas, úri kényelemmel berendezett szobákat, — napi $2 árban és feljebb. PARKIIURST HOTEL 228 NORTH TAILOR AVE. ST. LOUIS 8, Mo. Telephone: FRanklin 1-8081 A szálloda a város legismer­tebb utcájától, a Lindell Blvd.-tól egy pár lépésnyire van, — egy b’ocknyira a Cathedrálistól, két blocknyi­­ra a Forest Parktól és, a Lindell Bus az utca sarkán áll meg. Szobák hétszámra már $8.00 árban kaphatók. HÁZJAVITÁSI Garázst, porcsot, konyhaszek­rényeket és polcokat, és egyéb épül etmunkát, szekrényeket, bútorokat, javitok vagy épitek. 30 éves gyakorlat. Jutányos árak. írjon az alanti cimre, vagy telefonáljon EVergreen 3-9226 és hagyja ott nevét és cimét. ANDREW LANG 4492 BIRCHER BLVD. St. Louis 15, Mo. EGYLETEINKRŐ1 ST. LOUISI FLSŐ MAGYAR NA. SEGÉLY EGYLET. — G villáséit a hó első vasároanjár délidén 3 órakor Eartia p Magy&r Házhan. Elnök; Spitzer Mihályné (Tel: HU. 1-5126), titkár: Mrs. Stephen Seper, 4219 Chouteau Ave. St. Louis 10, Mo. Tel: FRanklin ^.-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET — G--üléseit tarfia minden hó első vasárnapján a Ma­gyar Házban. Elnök: Labanics M.; titkár: Gaubek Rezső, 228 N. Taylor Ave.-, St. Louis 8, Moo. WILLIAM PENN FRATERNA.1 ASSOCIATION, a Verhovay Életbiz­tosító és Betegsegélyző Granite City 187-ik osztály. Gyűléseit tartja min­den hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar Házban. Elnök Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügyke­zelő és gyermek ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madi­son, 111. Tel: TRiangle 6-5854. Petrás István beteglátogató, 1628 Maplf Ave., Granite City. A GRANTTE CTTY-T MAGYAR HÄ7 BIZOTTSÁG, Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, es­te 7 órakor a Magyar Házban. Elnök: id. Kozér János, titkár: ifj. Kozér Já­nos; pnéztárnok: Petrás István; gond­nok: Kuruz Sándorné. Telefonja: TRiangle 6-9529. ^“ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY St. Louis és Vidéke | 228 North Taylor Ave. j St. Louis 8, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni 1 (megindítani) az alanti cimre: I Név ........................................:.............................................. Cim .....................!...,.............................................................. Város.......................................................................................

Next

/
Thumbnails
Contents