St. Louis és Vidéke, 1956 (44. évfolyam, 1-26. szám)
1956-11-16 / 23. szám
4 IK OLDAL. “ST. L 0 U I S ft S VIDÉK E 1956 november 16. A KÉT JAKAB Riedmann Jakab urnák egy szép üzlete és egy szép felesége volt. Az üzlet virágzott, a feleség hervadt. Mert Jakab ur minden idejét az üzletnek szentelte, s a feleségnek semmi se jutott az időből. A férje őt nem is feleségnek, hanem üzlet-társnak tekintette, akinek nincs megengedve semmiféle szerelmi ömlengés. Az igaz, hogy Riedman ur tévedése megbocsátható volt, mert annyira egyszerre kapta az üzletet és a feleségét, hogy nem is tudta, melyiket vette el voltaképp, s melyiknek esküdött hűséget. T. i. okos ember lévén beleházasodott egy aggastyánnak üzletébe. Eszközül erre az aggastyánnak ifjú leánya szolgált, akinek kezével aztán a boltot is megkapta. Az aggastyán-apó csakhamar — az aggastyánok közt nagyon elharapódzott szokásnak engedve, — meghalt, s ők egyedül maradtak, kettecskén. Szerelmesek közt mily édesen hangzik ez a szó, kettecskén! Riedman ur ezt úgy értette, I kettecskén — üzletecskémmel. ! Tehát a feleség teljes joggal hervadt; Riedmann ur csak azzal az általános sablonszerű unalmas szerelemmel viseltetett iránta, melyet az üzletemberek nagyrésze kultivál, s ez a romantikus menyecskét nem elégitette ki. Valami nagyobb viharnak kellett bekövetkeznie, hogy Riedmann urat fölkavarja prózai tespedéséből, s üzleti ! ügyekben történt kimozditha' tatlannak látszó megfenekléséből. Gyönyörű, friss vágott virágot kaphat itt! Esküvői csokrok. Temetési koszorúk stb. FERD’S Flowers F. J. Pieper, Proo. 1402 NIEDRINGHAUS AVE. Tel: TR. 6-3924 i Riedmann Jakabbal egy utcában lakott Riedman Jakab, egy titkos uzsorás. Egy napon Riedman ur (nem az uzsorás) azt mondja nejének, hogy üzleti ügyekben elutazik. A nő azt mondja, hogy neki mindegy, hiszen ha jelen van is, csak üzleti ügyekben van jelen. Riedmann ur a panaszra halaványon mosolygott, s azt feleié, hogy ezeknek az üzleti ügyeknek köszönheti, ha tiz év INGYEN ÁRAJÁNLAT! — 36 HÓNAPI FIZETÉS Könnyé F. H. A. fizetési feltételek. Bádogosmunka, csatornázás, furnaces, olvasztás, kémény munka stb. — Értjük mesterségünket! SH ÉLT METÁL WORKS Donald Partney, tulajdonos 2710 MADISON AVE. Tel: TRiangle 6-3432 STUDEBAKER and PACKARD kocsik képviselete. Nézze meg a csodaszép 1956 Studebaker és Packard automobilokat! Ha egyszer hajtja, mást nem fog vásárolni. SCHLECHTE Motor Company 21sl & Madison Avc. GRANITE CITY, ILL. Tel: TU. 6-2980 UJ ÜZLETHELY1SEG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfelszerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre! Bármilyen televíziót, rádiót szakszerűen javitunk XIU-CÍTY RADIO CO. SALES AND SERVICE Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — — Granite City, 111. A hideg idő beálltával vásárolja a kitűnő DUO-THERM olajkályhái nálunk. A hires COOLERATOR gyártmányok képviselete! STEWART WARNER és TRAVELER television készülékek. MOHAWK SZŐNYEGEK, stb. Sok ajándéktárgy az ünnepekre! A hires FILTER QUEEN porszivógép képviselete. Menge! sinks, cabinets; Siegler olajhütő, A.B.C.-Thor mosógépek, Hamilton szárítók JF* Umberhine Furniture Store 22nd and CLEVELAND Tel: Triangle 61259 GRANITE CITY, ILL, IGYA A LEGJOBBAT! Kérje a mi kitűnő lej, túró, vaj stb, áruinkat. DRESSEL-YOUMG DAIRY GRANITE CITY, ILL. — Tel. TRiangle 6-6085 ___3qhqe. a aoeaoiL;^, 1 noe TARTSA PÉNZÉT HOL AZ MAGAS KAMATOT HOZ 3% First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE —- GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,000,00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! múlva egy körúti palota erkélyén legyezgetheti magát. A nő azt felelte, hogy jobban szeretne most egy ölelést, mint tiz év múlva egy palotát. Riedmann ur megölelte ne-| jét, de a szivart nem vette ki szájából, s megégette a szerető nőcske homlokát. — Pardon! — szólt Riedmann ur gyöngéden, s azzal sarkon fordulva elutazott egy vidéki városba. A vidéki városban szorgalmasan végezte ügyeit (pénz- és váltóüzlet-tulajdonos volt). És nem is sejté, hogy az elutazását követő reggelen az összes fővárosi hírlapokban megjelent a hir, hogy Riedmann Jakab uzsorás köröztetik, s ahol utóléretik, nyakoncsipendő. Egy szép reggelen a bankár ur fölkel s éppen a vidéki város egyetlen hoteljének tulajdonosát szidta, mert cipője nem volt kitisztítva, kabátja pedig a máséval ki volt cserélve, mikor kopogtattak az ajtón. — Nem szabad! — kiált Riedman ur, aki elbájoló pongyolájában ült az ágy szélén. Az ajtó kinyilt és belép egy tajtékpipa, a végében egy cingár hazafi. Kis ember nagy pipával. — Én Kriptaffy Szabolcs, járásbirósági Írnok vagyok, de a nagyanyámtól háromezer forintot fogok örökölni. — Hát aztán? Én Riedmann Jakab vagyok és a nagyanyám után nem fogok semmit sem örökölni, — szólt mérgesen Jakab ur. — Csak azért említettem az öreganyámat, hogy meggyőződjék arról, hogy a pénzét meg fogja kapni. — Micsoda pénzemet? Hisz áz ur nem tartozik nekem pénzzel! — De fogok. — De nem fog, mert én nem adok kölcsön. — Pedig lássa, megtehetné, utoljára elfogatása előtt. Jakabunk Kriptaffy ur elé ugrott. — Az én elfodgatásom előtt? — No persze, hisz maga a körözött uzsorás, Riedmann Jakab; itt a neve a helybeli lap mai számában, az idegenek lajstromában, a hirek közt pedig a körözés. Tiz forint van a fejére kitűzve. Jakab ur oly sebesen kikapta a lapot Kriptaffy ur kezéből, hogy az elesett volna, ha a pipájába meg nem kapaszkodik. Kriptaffy urnák igaza volt. — De én nem az a Riedmann vagyok, énnekem bank- és váltóüzletem van Budapesten. — Ugyan ne tréfáljon, hisz’ a homlokára van írva, hogy uzsorás. — Takarodjék innen, tisztelt Koporsóffy ur, mert úgy kidobom, hogy hatot nyekkenik. — Uram! — nyekegett Kriptaffy ur, s előre szegezvén pipáját, vitézül hátrált. Riedmann ur lázas igzatottsággal öltözött föl a piszkos cipőbe s a más kabátjába, még mosdani is elfelejtett. Egyszerre csak hirtelen nyílik az ajtó, s egy szálas ur, kutyakorbácscsal kezében, a szoba közepén terem. — Ön Riedmann Jakab? — Én vagyok! — feleié szepegve bankárunk. — A törvény nevében foglyom. Riedmann egy székre akart rogyni, de az egyetlen széket a hatalmas látogató foglalta el, ő tehát jobbnak látta csak elvben lerogyni. A vad ember kutyakorbácscsal csapkodva csizmaszárait, emberevő fogcsikorgatás közt folytatá: — Nem vagyok én olyan harapós, mint amilyennek látszom. Habár ön uzsorás, bizonyára van családja, melyet szeret, már t. i. ahogy egy uzsorás szeretni tud. Én nagyon sajnálom az ön ártatlan családját, s azért hajlandó vagyok önt szabadon bocsátani. — Kezét csókolom, — akara mondani Jakab ur, de aztán összeszedé magát, s kiáltá: — önnek nincs joga engem elfogni, mert én nem vagyok az a körözött uzsorás, én becsületes ember vagyok. — Akkor nincs más hátra, mint hogy önt elfogjam. Nyissa ki az ablakot. — Minek? — Hadd füttyentsek egyet lent álló rendőreimnek. Riedmann ur az ablakhoz lépett. Két szálas városi rendőr sétálgatott a kapu előtt. Az egyikhez éppen akkor vágott egy mosogotó rongyot valami Panna, akit a rendőre váratlan ölelésben részesített. Elkseredve fordította szemeit az idillről saját tragédiájára. — Tehát kérem, bocsásson szabadon. — Ahán kérem, tehát megjött az esze, a törvény nevében, ön szabad. — Köszönöm. — A kutyakorbácsos ur nem mozdult, sőt várakozólag nézett Jakab urra. — Fosszon meg becses jelenlététől, — nyögé igen udvariasan a megtört Jakab. A nagylelkű ur nem érté a finom kifejezést, az ő szótárában az úgy szerepelt, hogy “takarodjék“. Mindazonáltal fölállt, s közelebb lépett áldozatához. — Nincs önnek heverő ötven forintja? Adja ide nekem — kölcsön. Jakab ur tárcájába nyúlt, s fájó tekintetet vetve az egyik ötvenesre, azt átnyújtotta. — És most megyek a kaszinóba, egyetlen passzióm a kártya, maga pedig fogja a cókmókját, a hátulsó garádicson menjen le, s a kerten keresztül aló mars, köd előttem, köd utánam. Jakab ur elmenekült. Lesompolygott a hátsó lépcsőn, libegett rajta a nem rászabott silány kábái, keresztülhatolt a konyhakert kukoricásán, mely rémesen zörgött a futó nyomában, sőt átmászott a kerítésen, mire még ícgszerelmesebb fiatalságában sem mert vetemedni, s úgy inait a vasút felé, mint egy megvadult ló. Éppen indult egy tehervonat, a vasutas ismerőse volt, elhunyt apósa üzletében mint söprögető kezdte egykor karrierjét, az fölvette őt protekcióból, s egy marhavaggonban huszonegyeztek egész Pestig, koronként öszszerezzenve egy velük utazó tehén mélabus bőgése által. Ádáz huszonegyezés után elveszített 72 krajcárt, s ezt borravalókép két forinttal megtoldta, ami a néhai söprögetőnek igen jól esett. Elfáradtan, lélekben és testben elcsigázva érkezett haza. Ah, mily jólesett neki a csöndes családi otthon, ah, mennyire megundorodott az üzleti ügyektől. Feleségét megölelte, s háromszor megcsókolta, három napig feléje se nézett az üzletnek, örökké otthon ült, az asszony boldog volt, s virágzani kezdett. A harmadik napon igy kiáltott a férj: — No asszony, holnap beadom a névmagyarositási kérvényt. — Mire névmagyarosod unk? — Ha Friedmann volnék, a Békefi nevet választanám, de mivel Riedmann vagyok, szintén egy betűvel kevesebbre, Ékefire magyarosodon!. És Ékefi Jakab ur innentul megtalálta a módját, hogy az üzlet is virágozzék s a menyecske se hervadjon és ami a fő, Riedmann uzsorással ne tévesszék össze.--------------------------TAVALY 412 billió cigarettát szívtak el az Egyesült Államokban.----—— NEGYVEN MILLIÓ amerikai egy órával igazította hátra óráját október 28-án éjfélkor, mert akkor ért véget 13 államban a nyári időszámítás, Daylight Savings thne MONDJUK EL ISMERŐSEINKNEK . . . Monjuk el ismerőseinknek,1 hogy LISZT FERENC, a világ egyik legnagyobb zeneszerzője magyar volt. Most, amikor az egész kultur-világ megemlékezik Franz Liszt-ről, halálának 70 éves évfordulója alkalmából, amikor egymás után, mindenfelé ünnepségeket tartanak, koncerteket rendeznek az ő emlékére ... Beszéljünk mi is' ismerőseinknek őróla. A mi Liszt FerencünkrőM * * * Liszt Ferenc 1811-ben Doborján, Sopron vm.-ben született s már gyermekkorában feltűnt csodálatos tehetségével. Osztrák főurak támogatásával, Beethoven biztatásával kelt útra tüneményes virtuózpályáján. 1823-ban, 12 esztendős korában káprázatos sikerrel mutatkozott be a pesti közönség előtt s utána szülei Párisba vitték, ahol az előkelő világ azonnal felkarolta. Nemcsak hivatásbeli tanulmányait folytatta, hanem mohó vággyal fordult az irodalom, bölcsészet és hittudományok felé. Végig hangversenyezte Európát, hatalmas sikerrel szerepelt Francia-, Angol-, Német-, Olasz-, Orosz-, Törökországban, Erdélyben (Kolozsvárott) és hangversenyeinek bevételéből sokszor segítséget nyújtott különböző jótékony és nemes célokra, így, 1838-ban, amikor éppen Olaszországban járt, jelentős segítséget küldött hazájába a pesti árvízkárosultaknak és többek között ő muzsikálta össze a bonni Beethoven szoborhoz szükséges összeget is. 1840-ben, a pesti Redoutban rendezett koncertja alkalmából, — amikor az ország, mint egy fejedelmet, úgy ünnepelte, — hazaszeretetén kívül tanujelét adta kulturérzékének, amikor hatalmas alapítványt tett a nemzeti zenekonzervatórium létesítésére. Hosszú éveken át Goethe városában, a weimari nagyherceg udvari zeneigazgatója volt. Nemcsak utolérhetetlen zongoraművész volt, de zseniális zeneköltő és pedagógus is. Síkra szállt mindenkor barátaiért, harcolt más művészek ügyéért, igy többek között Chopint és Schumannt is felkarolta. Magyarországgal külföldön eltöltött évei alatt is mindig kapcsolatot tartott. Neki köszönhetjük, hogy a magyarság zenei szólásmódja Európa szellemi koncertjében ezeréves múltúnkhoz méltó szerephez jutott, hogy hazánkra is felfigyelt a Nyugat. •)> »äf Liszt Ferenc magyarságát legmélyebben kifejezte a halhatatlan “Magyar Rapszódiák” sorozatában, de rajtuk kivül nagyon sok magyar tárgyú darabot is irt. Itthoni látogatásai alkalmával tanácsaival, ötletek felvetésével mindig ő irányította hazánk zenei fejlődését. 1873-tól kezdve a téli hónapokat mindig Magyarországon töltötte, Erkel Ferenc igazgatóval szép egyetértésben vezették a megalakult Zeneakadémiát. A világhírű Liszt- Iskolának igy két székhelye lett: Weimar és Budapest. Mind a két helyre követték minden nemzetbeli tanítványai és csodáiéi. Olyan elgyengült és fáradt volt a sok munkától, utazástól, hogy szervezete nem tudott ellenállni a tüdőgyulladásnak. 1886 julius 31-én halt meg. Éppen hetven esztendővel ezelőtt. ÉRDEKES APRÓSÁGOK LISZT FERENC ÉLETÉBŐL . . . . . . Liszt Ferenc egyszer meghívót kapott egy ebédre. Gondolva, hogy a vendéglátó hölgy csupán az ő zongorajátékára kiváncsi, nem akart elmenni s néhány sorban kimentette magát. A hölgy néhány nap múlva büszkén mutogatta kéziratgyüjteményét, amely már Liszt lemondó levelét is tartalmazta és vidáman mesélte, hogy tulajdonképpen ő nem is gondolta komolyan a meghívást, csupán autogramot akart kapni Liszttől gyűjteménye számára. “Ha én azt tudtam volna, — válaszolt a mester — szívesen teljesitettem volna óhaját. Ezt a levelet ugyanis csak a titkárom irta!” * .# * . . . Liszt Weimarban egyik szimfonikus költeményét próbálta és nagyon elégedetlen volt a zenekarral. “Vásári zene-bona! Vásári zenebona!” — kiáltotta hangosan. Az első hangversenymester, közel hozzá, a legnagyobb nyugalommal válaszolt rá: “Nem én csináltam, kedves mester ur!” * * * . . . Liszt Ferenc egyik hangversenyén már jóideje zongorája előtt ült, de nem kezdett játszani: várta, hogy az uralkodó herceg abbahagyja a társalgást. Végül is rászánta magát a játszásra abban a reményben, hogy ha a zongora megszólal, biztosan abba fogják hagyni a beszél- - getést. De mikor látta, hogy csak tovább társalognak, hirtelen félbeszakította játékát. A herceg1 csodálkozva nézett Lisztre és megkérdezte, hogy miért hagyta abba oly hirtelen a játékot. “Ha az urak beszélnek, akkor a szolgáknak hallgatniuk kell!” — válaszolta Liszt. (A William Penn szivességéből.) Uj katolikus aggmenház idős nők részére A Daughters of Divine Charity — az Isteni Szeretet Leányai női szerzetesrend Villa Franciska néven Aggmenházat létesített idős, nyugdíjba vonult nők részére. A Villa Franciska 565 W. Long Roadon van, Bloomfield Hills, Michiganben. Az uj aggmenházban Sister Franciska a Superior. A jó tisztelendő Nővérek, Isten iránti szeretetből az elaggott, idős, magukra maradt nőknek nyújtanak otthont és vigaszt, azoknak, akik életük alkonyüt békés környezetben, szelíd nyugalomban s Isten áldásával kisérve, boldogan tölthessék el. Az uj Aggmenháznak, hogy hivatásának megfelelhessen a magyarság jóakaratu támogatására, adományaira van szüksége. Ismerjük a magyarok jószivét, tudjuk azt, hogy ezt a nemes emberbaráti intézményt fel fogja karolni s adnak abból, amit nekik Isten adott. Akinek tehát módjában van, küldjön a Villa Franciska címére egy kis segítséget ... a jó Isten is megáldja érte.--------------------------RUTÁK a modern amerikai iparművészeti alkotások, mert az ipar tanítását s a művészetet az iskolákban külön választották, — jelentette ki Sir Gordon Russel, az angliai iparművészeti iskola tanára.--------.-«vcs-.-------A FRANCIÁK ÉS NÉMETEK megegyeztek, hogy a Saar bányavidék 1957 január 1-én vissza lesz csatolva Nyugatnémetországhoz; ezzel a két nemzet között a viszály megszűnt. ———Tf $ § 5---------GARY LANE 13 éves fiú, Whitehall, Kanadában egy nyulra lőtt, a golyó visszapattant a vele lévő Clark nevű 10 éves öccsére s annak fejébe ment s megölte.--------r} Ó-SK---------MRS. FRANKLIN D, ROOSEVELT kijelentette, hogy az Egyesült Államoknak kellene vezetni a H-bombák gyártásának korlátozásában. TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA: Edward Koch & Son FUNERAL DIRECTORS Kápolna: 3516 N. I4lh Street EDWIN J. KOCH St. Louis 7, Mo. Telefon: CEntral 1-2687 R. F. Kriegshauser H. F. Kriegshauser G. W. Krieghauser L. A. Krieghauser KRIEGSHAUSER MORTUARY FUNERAL HOMES BEAUTIFUL 4228 S. Kingshighway Bivd. gt, Louis 9. Mo. F Landers 14320 Wm. C. Moydell FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET WM. C. MOYDELL and GEO. J SVOBODA, tulajdonosok • 1926 ALLEN AVENUE ST. LOUIS i, MO-Phone: PRospect 2-0401 FRANK E. FREDERICK, Pres. & Treas. THOMAS S. LQY, See’y. WA€KER«HELDEItLE UNDERTAKING AND LIVERY CO. Kápolna: 3634 Gravois Ave, (16) PRosppect 2-3634 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK ——, UNION HELY