St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)
1955-09-23 / 19. szám
4-lfL OLDaL “ST. LOUIS É S VIDÉKE” 1955' szeptember 23. IGYA A LEGJOBBAT! Kérje a mi kitűnő tej, túró, vaj stb. áruinkat. DRESSEL-YOUNG DAIRY [RANITE CITY, ILL. — Tel. TRiangle 6-6085 r>. if»T-rr»i -,=IQPQl Bádogosmunka, csatornázás, furnaces, olvasztás, kémény munka stb. — Értjük mesterségünket! ^te 6* SHEET METAL WORKS Donald Partney, tulajdonos 2740 MADISON AVE. Tel: TRiangle 6-3432 Mindent magában foglaló LUEDERS ingatlan forgalmi és biztosítási üzletágak REALTOR TR. 7-0388 ELTÖRT A FEUER KORSO... (Folytatás a 2-ik oldalról) Gyönyörű, friss vágott virágot kaphat itt! Esküvői csokrok. Temetési koszorúk stb. FEED’S Flowers F. J, Pieper, Pron. 1402 NIEDRINGHAUS A VE. Tel: TR. 6-3931 TARTSA PÉNZÉT HOL AZ MAGAS KAMATOT HOZ 3% First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,000.00-ig be van biztosítva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! STUDEBAKER and PACKARD kocsik képviselete. Nézze meg a csodaszép 1955 Studebaker és Packard automobilokat! Ha egyszer bajija, mást nem fog vásárolni. SCHLECHTE Motor Company 21 st & Madison Ave., GRANITE CITY, ILL, Tel: TR. 6-2980 UJ ÜZLETHELYISÉG! Vásárolja az országos hirü Westinghouse villanyfelszerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre! Bármilyen televíziót, rádiót szakszerűen javítunk SALES AND SERVICE TRI-CITY RADIO CO. Tel: GLenview 2-6169 1900 State Street — Granite City, 111. Bármilyen mosógépje van, meg javít juh! VÁSÁROLJA MOSÓGÉPÉT NÁLUNK | WELCH MAYTAG 1818 STATE ST. GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-7077 |7$£k-| A hideg idő beálltával vásárolja a kitűnő DUO-THERM olajkályhát nálunk. A hires COOLERATOR gyártmányok képviselete! STEWART WARNER és TRAVELER television készülékek. 2 MOHAWK SZŐNYEGEK, stb. Sok ajándéktárgy az ünnepekre! A hires FILTER QUEEN porszivógép képviselete. Mengel sinks, cabinets; Siegler olajliutó, A.B.C.-Thor mosógépek, Hamilton száTitok at*■ Umberhine Furniture Store 22nd and CLEVELAND Tel: Triangle 6-1259 GRANITE CITY, ILL. Igen sok Granite City-i magyar van,, ki itt vásárol Tegye ön is ezt! Dutch Boy és Jewel Colorizer festékek DEWITT WALLPAPER & PAINT CO. 1839 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: GLenview 2-5120 da ráütött a kezére, de ma már összecsókolta — s az is igaz, hogy rá sem ütött a szájára. No, de a Télné szava nem jár komolynak, kivált Magdára nézve, mert nem olyan nevelés, sem nem olyan fajta ... anyja is becsületes asszony annak s pórázon tartja. Hanem hogy annyi savanyu viz fogy egy idő óta a háznál, az mégis csak gyanús volt egy kicsit. Azon a bizonyos napon is háromszor volt Magda a kutnál. Nem volt odahaza maradása, nyugta, ami a kezeügyén megfordult, mind viszszájárul volt megtéve. Gálné asszonyom csak úgy szikrázott a haragtól. — Már megint azt a korsót nyaggatod? Hova szaladsz már megint? Micsoda dolgod van neked örökösen annál a kutnál? Azt szeretném én tudni, hé? Lángba borult a kis Magda fehér arca. Egy szót sem tudott volna kiejteni a világért. — Veted le mingyárt azt az ünneplő ködmönt?! Ejnye te erdei gyik, hát hogy mered azt a selyemkendőt a nyakadba venni? Hát hétköznapra való az a tisztességes emberek gyerekeinek? Hányd le, mingyárt! Nem vettem én azt sem az alsó végnek, sem a felső végnek. Hanem vettem az Ur házába, vasárnapra. Az Urnák teljék az ő szent' kedve abban a selyemkendőben ... Magda elpityeredett s félénken, reszketve hányta le magáról a ruhákat. — Most pedig takarodj a szemem elől... Hanem azt mondom, hogy össze ne törd azt az ujdonat uj fehér korsót ... Uram, én Istenem, ez már a harmadik korsó husvét óta ... Mert ha te azt a korsót összetöröd, vissza ne kerülj ide többé! De vissza ne jöjj, mert amilyen igaz, hogy én vagyok az özvegy Gálné, olyan igaz, hogy összetöröm a csontjaidat! Hallod-e, hej, vesdNle még azt a csizmát is! Hosszú fekete hajából a selyempántlikát kifonta, a szép kis csizmát is levetette. Úgy mezítláb ment el, mint a zsellérlányok. Gondolkozott, hogy tán el se menjen, de azért mégis csak elindult, önkénytelen vitte ahhoz az átkozott kúthoz a lába, jobb, ha mondom: szive. Alkonyodni kezdett* Csűri Jóska, a bakter, éppen ott guggolt a falu végén a haranglábnál s csak azt várta már, mig a tiszteletes uram tehenei beérnek a csordával, mert ezek-! nek a megérkezésétől függ vala az estének pontosan való elharangozása Bodokon. — Hova igyekszel, kis Magda? — Vízért, Jóska bácsi! Hogy van kigyelmed? — Köszönöm, hugocskám. Hát úgy, hogy sehogy se legyek, még soha sem voltam. Az a legnagyobb bajom, hogy elvesztettem a pátrónusaimat, ezeket a lókupeceket. — Elmennek? —rebegé Magda akadozva. Pedig érezte ő azt, hogy elmennek. — Amott indulnak, ni... Csak azt az egyet neheztelem tőlük, hogy az én lovamat nem vették meg ... pedig olcsón adtam volna. — Miféle lovát? — kérdé Magda, de már tűkön állott. — Hát az enyimet, Magdácska... A Szent-Mihály lovát, hehehe. Azt kínáltam nekik, hihihi! — Maga mindig bolondozik, Jóska bácsi! — kiáltá oda a lány s a legrövidebb kerülő utón, a Csillomék szérüs-kertjéu át, futott ki a rétre a “savanyú kut”-hoz. Mikor odaért, egy lélek sem volt ott. Kivette a szép fehér korsót a tarisznyából, a tarisznyamadzagot odakötötte a korsó fülére, megcsörögtette előbb gyerekes kedvteléssel, aztán, mint szokás, nagy óvatosan lebocsátotta. Bugyborékolt a viz, mig megtelt a korsó, de ő bizony észre sem vette, hogy megtelt, szeme megtelt könnyel. Vájjon megösmeri-e Sás Gyuri az útról? Jaj, ha megösmeri! De jaj, ha meg nem ösmeri! Bizony megösmerte. Nem azért volt olyan kerek, hamis szeme, hogy ezer lány közül is, messziről ne lássa meg ezt az egyet. Az utolsó kocsin jött, megállította rögtön s a kúthoz sietett. Éppen jókor jött oda, hogy feladja Magda vállára a korsós tarisznyát. Szegény Gál Magdának reszketett a keze, sehogy sem bírta megkötni a mellén a tarisznyakantárokat. Nem is voltak jól fölszedve a hóna alatt. Sás Gyuri odanyult, megigazította. S ha már olyan közel járt a keze, egyúttal átnyalábolta azt a gyönyörű derekat. Vétek is lett volna elmulasztani. — Jaj, össze ne törje a korsómat, vigyázzon! Mert akár haza se menjek soha többé! — Azt szeretném én csak. Bár soha ne mennél. Ne is menj, azt mondom. Gyere velem, Magda! — Ne beszéljen bolondokat . . . mert mindjárt itt hagyom! — Magammal viszlek, feleségül veszlek, ha akarod. Megbecsüllek, szeretni foglak. A szelet sem engedem rád fújni s még a helyet is megfujom, ahová ültetlek. . . A szenvedély hangja, mintha viharos szél volna, a Gál Magda arcát vérvörösre marta. — Nem... Ne beszéljen igy. Ne is szomoritson ... Magának már felesége van. Mondták a többiek... — EsküszÄn, hogy nincs és csak téged szeretlek__ soha senkit még igy. Elviszlek ... — Ne kisértsen engem! Istenem, ne hagyj el! — Látom, te is szeretsz, hiába tagadnád. Gyere no, ne reszkess, ülj fel szaporán a kocsira, senki sem látja meg. De nini... Micsoda bosszúság ilyenkor! Itt jön rájok szembe a tfhéncsorda. A Gálék Riskájának nyakán megszólalt édesen, ismerősen a kolomp. Éppen arra, ő mellettük ment el a Riska s nagy szelíd szemeivel olyan csodálatosan nézett Magdára, még a ráncosnyakát is megcsóválta hozzá. — Ni, a Riska! A Riska! Hajza hi engem a mi Riskánk! I S a leány erőszakosan kiszakítva kezét, futott a Riska után hazafelé. Hanem, amint vagy száz lépés után odaért a legszélső csűrhöz, túl a veszedelmen, meg nem állhatta, hogy viszsza ne tekintsen a szegény Gyurira még egyszer ... És amint hirtelen megfordult, Istenem, Istenem! — odaütötte a csűrből kiálló gerendához a korsót. Jaj, talán el is tört?! Még észre sem vette, csak a Gyurit nézte, csak a Gyurit látta, lilom két arcán a csókját érezte. Egyebet nem érzett, pedig a viz keresztülbuggyant a tarisznyán, átszivárgóit az ingvállon, végigcsurgott a szoknyácskáin. A vékony gyolcsvászon odatapadt szép derekához s annak igazi formáját, színét mutogatta... A Gyuri még mindig ott állt mélázón a kutnál és integetett neki, hogy jöjjön vissza . — Ejnye, adta, adta ... öszszetörted, fiam, a korsót! — szólalt meg egyszerre a háta mögött Csűri bácsi. — No ’iszen, majd ad neked az anyád otthon! A derék férfiú éppen most végezte el a harangozást, s amint látta, hogy Magda ijedten kapott a hátához s egészen elhalványodik, megesett a szive rajta. — No, semmit se félj! Én majd előre megyek s kiengesztelem az anyádat, mert ösmerem, hogy nagy sárkány ő kigyelme. Maradj el egy kicsit. Magda megállt, odatámaszkodott ahhoz a kiálló hegyes gerendához, melyen a korsóját összetörte s mereven, fátyolos szemekkel bámult, talán a semmibe, talán a cseviczekut felé. Az esti szürkület lassanként leereszkedett a házakra és füvekre. Azok legelőbb odaengedték neki a színüket, aztán az alakjukat. t Lehet, nem is látta Magda, amint az az ember a kút felől egyre közelebb-közelebb jön feléje. Lehet, ha észreveszi, nem is várta volna be ott, de az se lehetetlen, hogy éppen csak őt nézte, őt várta. A szürkület azonban mindig barnább lett. Magdát is eltakarta, beburkolta. Eltűnt nyomtalanul, hire-hamva sincsen. Senki sem látta hova lett. Szegény édesanyja egy évig siratta s epesztette magát álmatlan éjszakákon: hogy ő volt az oka, tudhatta volna, az a szelíd, ártatlan gyermek mennyire szivére veszi a fenyegetését. Egy hitvány korsó miatt nem mert hazajönni, világnak bujdosik. Ki hallott már ilyet valaha? Hej, az a korsó, az a korsó! Az emberek nem szomoritották el még jobban, nem ellen-MAGYAROK! Itt nincs gond, hol kell parkolni. Ingyenes parking space. A legjobbat adjuk legkevesebbért. PRATT & LAMBERT paints, Sportcikkek, stb,, stb. - mind legjobb anyag. PAULETT HARDWARE PAINTS — HARDWARE HOUSEHOLD APPLIANCES Telefonja: TRiangle 7-0610 Rés. TR. 6-0057 21st & GRAND AVENUE, GRANITE CITY, ILL. Roger Paulett, tulajdonos Magyar Vadászok, Halászok! * Tökéletes kiszolgálást kap itt BÁRMILYEN sportcikkben. Pénzt spórol és a legjobbat kapja. CRAIG'S SPORTING GOODS 3220 NAMEOKI ROAD Bellemore Village Shopping Center GRANITE CITY, ILL. TR. 6-2787 MAGYAR MOZIELŐADÁSOK A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZBAN szombaton, október hó 8-án este 7 óra 30 perckor, » ST. LOUISBAN a 12th St. és a Russel Ave. sarkán fekvő Szent József horváth templom alsó helyiségében, vasárnap, október hó 9-én, délután 3 órakor és este 7 órakor lesz bemutatva a Madó a Kárpátokon Cimü hangos magyar film, amelyikhez a Department of Justice, Office of Alien Pro* perty bocsáj tóttá rendelkezésre a szükséges filmanyagot és a Library of Congress hivatalos tényezői tették lehetővé annak elkészítését. / Jegy ára felnőtteknek 1 dollár, 15 éven aluliaknak 50 cent. * s * keztek vele. * Egy év múlva azonban egy uj fehér korsóval állított be Sás Gyurival Magda. — Visszajöttem a korsóval s az urammal, mert ő vitt el magával Pestre, ahol nénjénél laktam, mig feleségül vett...--------------'-s S 5 -------------Öregek vezetik a világot! Érdekes statisztikát állitott össze egy amerikai statisztikus. Kik vezetik a világot? öreg emberek, — válaszol rá a statisztika ... Majd sorra kimutatja: Görögország miniszterelnöke, Papagos tábornok 70 éves. Délkorea legendás elnöke, Rhee 80 körül jár, (pontosan ő maga sem tudja), Salazár, Portugália vértelen diktátora, 65. Abesszinia száműzetésből viszszatért császára, Hailé Szelaszszié 62, Kanada elnöke, Laurent 72, Mexiko elnöke, Cortinez 60, India vezére, Nehru 65, Eisenhower amerikai elnök 64, az ausztráliai Menzies 65, Vörös Kina diktátora 62, az auszt riai Theodor Körner 80,. Finnország elnöke, Paasikivi 80 esztendős. A legfiatalabb az egyiptomi Nasser, aki mindössze 36 éves. HÁZ JAVÍTÁSI Garázst, porcsot, konyhaszekrényeket és polcokat, és egyéb épül etmunkát, szekrényeket, bútorokat javitok vagy építek. 30 éves gyakorlat. Jutányos árak. írjon az alanti címre, vagy telefonáljon EVergreen 3-9226 és hagyja ott nevét és cimét. ANDREW LANG 4492 BIRCHER BLVD. St. Louis 15, Mo. TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA: Kér sjMraaBHiaraMKSK EVergreen 1-4880 MATH HERMANN 6c SON, INC. FUNERAL DIRECTORS TEMETKEZÉSI INTÉZET 2161 E. FAIR Fair and West Florissant Avenues. St. Louis 15, Mo. Edward Koch & Son FUNERAL DIRECTORS Kápolna: 3516 N. 14th Street EDWIN J. KOCH St. Louis 7, Mo. Telefon: CEntral 1-2687 Wm. C. Moydell FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET WM. C. MOYDELL and GEO. J. SVOBODA, tulajdonosok • 1926 ALLEN AVENUE ST. LOUIS 4, MO. Phone: PRospect 2-0402 FRANK E. FREDERICK, Pres. & Treas. THOMAS S. LOY, See’>. WACKER-HELDERLE UNDERTAKING AND LIVERY CO. Kápolna: 3634 Gravois Ave. (16) PRosppect 2-3634 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK --------- UNION HELY R. F. Kriegshauser H. F. Kriegshauser G. W. Krieghauser L. A. Krieghauser s KRIEGSHAUSER MORTUARY « FUNERAL HOMES BEAUTIFUL 4228 S. Kingshighway Bhd. St. Louis 9, Mo. % FLanders 1-4320 • I