St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)

1955-07-01 / 13. szám

Miegymás NEW YORKTÓL CALIFORNIÁ­­IG, — az Óperenciás tengerentúlról, | még Bergengóciából is — egyre kap­juk a korrigáló leveleket, melyek Írói különösen azt nehezményezik, hogy a kuruc szó eredete nem a fran­cia de a latin nyelvben keresendő. Maga az illusztris szerkesztő, akinek akkreditáltuk a szó származását — kedvesen tiltakozik ellene. Sőt, még a labanc szó eredetét sem tartja bi­zonyosnak, — legsőtebben pedig nem is emlékszik arra, hogy valaha is valahol említette volna a két szó ere­detét. Ilyesformán csupán a magunk rossz memóriájára támaszkodhatunk. Arra határozottan “emlékezünk”, hogy a kérdéses műben a labanc francia származásúnak volt feltüntet­ve; — kezünket szivünkre téve kije­lentjük, hogy a kuruc szó eredetének hovászármaztatására nem emlékez­tünk oly bizonyossággal, de — nem találva feljegyzésünket —- gondoltuk: hátha elsül! Vájjon akad-e egy jólé­lek, aki közölné velünk: hol olvashat­tuk ezt? ... * PAY FISHER ANDORT, a Bányász­lap szerkesztőjét, KELEMEN P. JÁ­NOST, a Daytoni Híradó szerkesztő­jét delegátusnak választották a Ver­­hovay konvencióra . . . * HÁHN B. JÁNOST, a Népszava bridgeporti képviselőjét magas egy­házi kitüntetés érte. Pápai áldást ka­pott elismerésül a szülőfaluja lakosai iránt tanúsított jótékonykodásaiért. Az áldás az egész Háhn családnak szól és az kézzel Írott pergamenten van megörökítve .. . * “BEVÁNDORLÓK MÚZEUMA” né­ven lesz ismeretes ezután az egykor hírhedt Ellis Island. Nagyszámú bi­zottságot alakítottak. Van benne mindenféle náció, — talán még lett is meg észt is, — ámde a diszes név­sorban hiába kerestünk legalább egy magyar nevet. Igaz: legtöbbjük olyan, akik milliók révén tették ne­vüket széleskörben ismertté és, ilye­nek, ha vannak is a második vagy harmadik generációs magyarok kö­zött, — nem igen tudunk róluk, mert elvesztek a magyarság számára. De ebben a materiális világban, talán juthatna egy-két név az illusztris névsorban azok közül a magyarok közül, akik tudásukkal, tehetségük­kel szolgálták, nem is annyira a maguk, mint az összesség érdekeit. Magyar tudósok, művésziek tucat­számra vannak az országban és, ta­lán egy dr. Szentgyörgyi, egy Dohá­nyos, egy Ormándy van annyira ma­gyar, mint egy DuPont — francia?! * FT PTNTP.p a klérus egyik kiváló képzettségű tagja, lett Msgr. Eördögh Elemér utódjául kine­vezve a toledoi Szt. István rk. plé­bánia élére. A nagyképzettségü, ro­konszenves fiatal pap a győri püs­pökség kerületéből jött Amerikába és évek óta vezette az Egyházközség ügyeit, Msgr. Eördögh mellett és ki­nevezése osztatlan örömet keltett nemcsak a Szt. István egyház népe között, de az amerikai magyarság legszélesebb rétegeiben is ... * CSABAY LÁSZLÓ, a világhírű new yorki Metropolitan Operaház tagja, St. Louisba jön. A kiváló éne­kes a Vaida László igazgatása alatt álló St. Louis Institute of Music énekosztályában vállalt tanári állást, — személyével gazdagítva a város elismert magyar zenei tehetségeinek számát... * ZÁMBORY SÁNDORT, a volt ked­ves kollégát, a “Függetlenség”, “Hiradó”, Verhovayak Lapja”, stb. Újságok egykori szerkesztőjét ritka­­ságszámbamenő kitüntetés érte azok­nak az érdemeknek elismeréséül, Beolvadt lapok: ‘ST. LOUISI HÍRLAP” és “ILLINOISI KÖZLÖNY ' HUNGARIAN WEEKLY Consolidated with the “ST. LOUISI HÍRLAP” and “ILLINOISI KÖZLÖNY” XL1II. ÉVFOLYAM. ST. LOUIS, MISSOURI 1955 julius 1. NUMBER 13. SZÁM. amelyeket Zámbory Sándor tizen­nyolc év óta, mint a Housing Board perthamboyi vezérigazgatója, a kor­mány által financirozott Public Hous­ing építésével és igazgatásával kifej­tett. Az egyik telep főutcáját Zámbo­ry Sándorról nevezte el és Perth Am­boy város tanácsa, amely most az 510 lakásból álló telepek utcáit átve­sz), a Housing Board utca elnevezé­seit egyhangú határozattal jóvá­hagyta. Amikor ezt a nem mindennapi ki­tüntetést olvasóinkkal fokozott öröm­mel közöljük, csak még annyit aka­runk megjegyezni, hogy amint mi hzt tudjuk, az amerikai magyar be­tűnek közbecsült veteránját ért el­ismerés talán az első és az egyedüli az amerikai magyarság történelmé­ben. Zámbory Sándor volt kedves és közbecsült kartársunk, akit írásai ré­vén lapunk olvasóközönsége is igen jól ismer, — jól és becsülettel. végzett : munkájának elismerése nemcsak a I perthamboyi magyar soron de bizo­nyára Magyar -Amerikában is osz­tatlan örömöt fog kiváltani... MINDEN VASÁRNAP DÉLUTÁN 1.30-kor magyar rádióelőadás van a WTMV rádióállomásról, 1490 K. C. NÓTÁSKÖSZÖNTŐK ÁRA $5.00 Előjegyzéseket elfogad Könnyű László, a HUNGARIAN MELO­DIES” managere, 3420 Magnolia Avenue, St. Louis 18, Mo. RÁDIÓKÖSZÖNTŐT kaptak^ Mr. and Mrs. Schwarz Gyula (East St. Louis), Veres József és Gazsó József (Granite City), Rudy Károly (Washington Park), Veszprémi Dezső (Rich­mond Hights); Dr. Mike Vin­­cenc, Mi*, and Mrs. Lakatos Joe, Mr. and Mrs. Horváth Jó­zsef (St. Louis). RÁDIÓTAGSÁGOT FIZET­TEK: Dr. Clyne Arthur (Belle­ville) és Kristen Emil (St. Louis). TELEFONSZAMOK amikre szükség lehet. Vágja ki és őrizze meg! ST. LOUIS ÉS VIDÉKE: Franklin 1-8081 és FR. 1-1923 SZT. ISTVÁN R. K. TEMPLOM: CEntral 1-7388 ST. LOUISI MAGYAR HÁZ: CEntral 1-2493 GRANITE CITY MAGYAR HÁZ: TRriangle 6-9529 Listen to the “Hungarian Melodies” Radio Station WTMV 1490 on Your Dial EVERY SUNDAY 1:30 to 2 P.M. Hírek ANNA-LI SOMOGYI, dr. So­mogyi Mihály és nejének bájos leánya f. hó 14-én kelt egybe Edward W. Stark fiatalember­rel. Az esküvő az örömszülők otthonának tágas udvarán volt megtartva és a szertartást a vőlegény bátyja, aki felszen­telt pap, végezte. A fogadtatá­son többszáz meghivott vendég vett részt. MRS. ROSE KANNER és Mr. és Mrs. Johnny Smith és csa­ládja három heti vakáción Floridába és Cubában üdültek. MRS. FRANK WHEATON, a múlt héten operáción esett át a Deaconess kórházban. MRS. ELSIE KONTA komoly betegen az Ozark Nursing Home-ba fekszik. HERRICK RUDOLFÉK uno­kaöccse Torma György, aki a Missouri Pacific vasútnál van alkalmazva, Palastine, Texas­­ból St. Louisba lett át­­helyezve, feleségével és 3 fiával, — beköltöztek a Moline Acfes-en vásárolt uj otthonukba. Az ifjú Torma, az elhunyt Torma István és özv. Torma Istvánná fia. LORENZ JÓZSEFEK legfia­talabb leányuk Mary Ann, jú­nius 15-én vizsgázott a South West High Schoolból. CHAPÓ JÓ7.SEFNÉ. , SZÜ1. Mátyás Annuska, jun. 14-én 8 és háromnegyed fontos leány­kának adott életet, akit mult­­vasárnap tartottak keresztviz alá Csengődy Gyula és Chapó Gyuláné, a St. István rk. tem­plomban. A keresztelési aktust Ft. De Gyarmathy János plé­bános végezte és a kisded Anna Mária nevet nyert. “RIADÓ A KÁRPÁTOKON” a cime annak a moziképnek, mely október 8, illetve 9-én ke­rül bemutatásra a st. louisi és granite cityi Magyar Házak­ban. Jegyezze elő e napokat már most! PÉKY TERÉZ, férj. Mrs. Pal Coleman és menye Mrs. Eu­gene Szabó, pár heti vakációra Los Angeles, Californiába utaz tak. DROBINA JÓZSEF és ki. unokahuga Susan Hoffman ké heti látogatóban itt voltak W Covina, Californiából. Húgánál és sógorának Mr. és Mrs. Jim my Hajóséknak voltak kedve, vendégei. LYCKI LAJOS a City kór házban fekszik. MR. és MRS. ROBERT SO MOGYI, szül. Herrick Marisks és 10 éves kis leánykájuk Nelly junius 9-én esküdtek fel ameri kai polgárrá. HOLUB JÁNOS III-rd, fele ségének fiúgyermeke született akit John-Karl névre keTesztel tek. KONTA MIHÁLY és NEJI eladták üvegvágó üzletüket é: néhány hónapi pihenésre Flori dába utaztak. A SZT. ISTVÁN r. k. tem plom piknikjén kijátszott tár gyakat a köv. nyerték meg Mrs. White, Rose Kovács, Mrs Péky, Mrs. Ze'rnovác, Mrs. Ve res. HORVÁTH JÓZSEFEK uno­kájuk Mary Joyse Horváth, Horváth Ferencék 19 éves leá­nya, junius 24-én lett felavat­va, mint Missionary, a Holy Ghost Conventben a Chicago melletti Technyben. MR. és MRS. JIMMY TÍ­MÁR és családja beköltöztek újonnan épült modern házuk­ba a Bisseil Hülsen.--------------------------­A ST. LOUISI MAGYAR NAP! Elnézés folytán a st louisi Magyar Nap dátumát tévesen közölték velünk. A helyes dá­tum: VASÁRNAP, AUGUSZ­TUS 21. Jó lesz, ha mindjárt beírja naptárába e nevezetes dátumot!--------*•$'§*»------­MEGHOSSZAÉBITJÁK A KIÁLLÍTÁST! A Magyar Népművészeti Ki­állítást, mely most van köz­szemlén a st. louisi főkönyvtár­ban, a 13-ik és Olivet street sarkán, a nagy érdeklődésre való tekintettel a könyvtár vezetősége meghosszabbította. Egész julius hónap folyamán is közszemlén tartják a kiállí­tott tárgyakat. Ha meg nem nézte még, vagy nem nézette meg barátaival, tegye azt meg okvetlen. A kiillitás megtekint­hető napontdeste 9 óráig. Mikor lesz újság? A ST. LOUIS ÉS VIDÉKE leg­közelebbi számai a következő sor­rendben jelennek meg: JULIUS 15. JULIUS 29. AUGUSZTUS 12. AUGUSZTUS 26 SZEPTEMBER 9. Lapzárta a megjelenés előtt HÉTFŐN van. Minden kéziratot kérünk akkorra beküldeni. Lapunk legközelebbi száma pénteken, julius 15-én jelenik meg, melyre kéziratokat legké­sőbb julius 11-ig fogadunk el. EAST ST. LOUISI HÍREK SZABÓ KAROLYÉK leánya Etelka, a volt Tóth Gyuláné, komoly operáción esett át. UHLEAN VINCE házában nagy az öröm. Hasonnevű fiuk megérkezett 14 napi szabadság­ra a haditengerészetből. PÓLYÁK MARISKA, férj. Mr. és Mrs. James Witter elköl­töztek édesanyjuktól özv. Pó­lyák Istvánéktól, újonnan épí­tett szép modern házukba. RUDY VILMA tiszteletére szép “bridal showert” rendez­tek junius 20-án, édesapja Ru­dy Károly, Washington Park, Ill.-i otthonában. A csinos menyasszonyjelölt julius 9-én esküszik. St. Louis-i miegymás Magyarok találkozója f AUGUSZTUS 21-én a s louisi Magyar Nap. HA KÖLTÖZKÖDIK, jelentse ezt azonnal lapunknak. A posta nem továbbítja az újságot, de visszaküldi a kiadóba. Ha város­ban lakik, írja oda a zónaszámot is. Ft. NAGY JÓZSEF, fort worth texasi segéd-lelkész St. Louisban volt látogatóban és látogatást tett Ft. De Gyarmathy János plébános­nál is . .. GAFNI MIKLÓS, a világ­hírnévre szert tett tenorista, múlt­­héten St. Louisban lépett fel, egy jótékonycélu estélyen. Előadás után dr. Schönfeld Sándor és neje látták vendégül otthonukban, szükebbkörü társaság keretében .. . VAKÁCIÓRA készül? Vagy már visszajött? Mer­re járt? Készséggel megírjuk, ha közli velünk Őn, vagy barátja ... Nt. BÁLLÁ ZSIGMOND, a Ref. Egyesület chicagói körzetének veze­tője, üzleti ügyben St. Louisban járt... FRESCHLI LAJOS, Miami, floridai üzletember újra meglátogat­ta st. louisi barátait. Néhány napi ittlét után útnak indult, hogy a Po­catello, Idaho államban élő testvérét, Józsefet és családját meglátogassa... FRANK TIVADAR, a Cornel Seed Co. magnemesitő oszt. igazgatója üzleti ügyekben Wyoming, Idaho és Oregon államokba utazott. .. Dr. ÁBRAHÁM ISTVÁN és neje, valamint Jutka leá­nyuk Clevelandban lakó ismerőseiket látogatták meg. Jutka most fejezte be évközi tanulmányait a St. Louis Uni­versity nappali tanfolyamán... ROSE ANN SEPER, Seper Istvánék leg­idősebb leánya, junius 12-én vizs­gázott a St. Cronan’s kát. iskolából. Vizsga után szülei szépen sikerült partyt rendeztek tiszteletére.--------.-«2 -------­Aranylakodalom Horváth József és neje múlt vasárnap fényes ünnepség ke­letében ünnepelték meg házas­ságuk 50. éves évfordulóját, 3411 N. 14th streeten lévő la­kásukban. Négy fiuk, 13 uno­kájuk és egy dédunokájuk volt jelen a megható ünnepélyen. Horváth József, Chém, Vas­megyéből, Mrs. Horváth pedig Ugoth, Veszprém megyéből származott Amerikába. Az Ohio állami Lorainban esküdtek és pár évvel később St. Louisba költözködtek. Azóta mindig itt laknak és megbecsült tagjai a magyar életnek. A szép család örömében osztozik az egész ko­lónia. HALÁLOZÁS Özv. BREICHA EMILNÉ, uj­­amerikás honfitársunk hunyt el junius 24-én. Az utóbbi hó­napokban betegeskedő asszony fiának Magnolia avenuen levő lakásán átmenetileg egyedül élt és amikoT a házbeliek nem kaptak zörgetésre választ, fel­nyittatták az ajtót és Breichá­­nét eszméletlenül találták. Az előhívott mentők már nem tud­tak rajta segiteni és röviddel a kórházba való szállítás után, kiszenvedett. A szomorú hirre azonnal le­utazott Chicagóban tartózkodó fia: dr. Breicha Béla orvos és családja. A holttestet a Kriegs­­hauser féle halottas intézetben ravatalozták fel és hétfőn, jun. 27-én, a Sz.t István r. k. ma­gyar templomban megtartott gyászszertartás után, kikisér­­ték a temetőbe. özv. Breicha Emilné, szül. Lipták Éva, szászvárosi, hu­­nyadmegyei illetőségű. Ott nőtt fel, végezte iskoláit és ment férjhez. A fiatal, agilis asszony elnöke lett szászvárosi r. kát. magyar egyház nőegyletének és mint ilyen állandó kulturá­lis vezetője, rendezője volt az ottani magyar programoknak és sokat tett a magyar iskolák fenntartásáért. Néhai férje gondnoka volt a magyar egy­házira k r'^ésöíríT Péfrózsénybé nevezték ki pénzügyigazgató­nak. Nyugdíjba Aradra men­tek. Az or’osz front közeledése miatt Szegeden élő fiához köl­tözött, akikkel együtt Német­országba menekült. Az ostero­­dei táborban is aktiv vezetője volt az oltáTegyletnek és óvo­dának. 1951 óta élt Ameriká­ban és szorgalmasan dolgozott. Jóságos, szerény, müveit és segítőkész magyar asszony volt, az erdélyi nagyasszonyok igaz mintaképe. Gyászolják fia dr. Breicha Béla orvos, felesége Klára és unokái: Éva, Mary és Lya. ERŐS JÓZSEF east st. lou­isi honfitársunk személyében ismét egy pionér szállott sírba. Múlt hét szerdáján, 80 éves ko­fában hunyt el a St. Marys Hospitalban Erős József, aki 551 éve lakott East St. Louisban és számos magyar megmozdulás­ban vitt vezető szerepet. Évtize­deken át töltött be tisztségeket a magyar közéletben. Feleségével együtt nagyszerű családot neveltek fel. Négy leá­nya, három fia mind magasabb képzettséget nyert, akik közül egyet kivéve, mindannyian East St. Louisban, illetve Belle­­villeben laknak. Tizenhárom unoka és két dédunoka gyá­szolja a rk. szertartás szerint eltemetett honfitársunkat, f JOHN SCHNEIDER ismert st. louisi ügyvéd hunyt el a na­pokban, 76 éves korában. Nagy Lászlóné, az ismert hegedűmű­vész neje, Schneider Paula zongoratanárnő, édesapját gyá­szolja az elhunytban. 1 KOTROCZÓ SÁNDOR, a dél­­illinoisi bányamezők ismert lakója, hirtelen meghalt az Ar­kansas államban levő Hot Springs fürdőhelyen, ahol be­tegségére keresett enyhülést. Clevelandban lakó testvére és kiterjedt rokonság gyászolja a A VINCENC-CSALÁD BOLDOGSÁGA Örömmel számolunk be mindannyiszor, amikor egy­­egy magyar család boldogulá­sáról és öröméről adhatunk hirt. Vincenc Mihály és neje, is­mert st. louisi honfitársaink, 1923-ban érkeztek St. Louisba, a temesmegyei Aga községből. Szép családot neveltek, 3 le­ány és 3 fiúgyermekük van, akik — egy leány kivételével mindannyian családot alapí­tottak és a Vincenc házaspár örömét betetőzi a 13 unoka ka­cagása. Vincenc honfitársunk 32 éve dolgozik a Hager Hinge Mfg. cégnél mint kovácsmes­ter és kovácsolt kézimunkái iránt nagy érdeklődéssel van­nak. * Most újabb örömök érték a szép családot. Mihály nevű fiuk junius 7-én sikerrel vizsgázott a St. Louis Universityn és meg­kapta fogorvosi diplomáját. Dr. Michael Vincenc a Szt. Péter és Pál, majd a Christian Bro­thers Collegeba járt. Egyetemi tanulmányai közben két évi katonai szolgálatra vonult be a hadseregbe, mig most elnyer­te a diplomát. A Vincenc házaspár legifjabb fia, George R. Vincenc júniusi 18-án esküdött Jacqueline A. Bierman, kirkwoodi leányzóval. A templomi esküvő a St. Péter and Paul r. k. templomban volt, utána villás reggeli a vá­ros egyik előkelő vendéglőjé­ben. Este fogadtatás volt Vin­­cencék otthonában. Rövid nász­út után az ifjú Vincence visz­­szatér a Coca-Cola társulathoz, ahol az eladási osztályon van alkalmazva.-------Ő § 9-r— UJAMERIKÁSOK ÉRKEZTEK KLEIN LÁSZLÓ és neje, va­lamint 11 éves fiacskájuk, ér­keztek St. Louisba a multhét folyamán. Klein a háborút megelőző években Nagyvárad­ról Bukarestbe ment, ahol meg­nősült és páf év alatt a város egyik legkeresettebb szücsmes­­terének dolgozta fel magát. Előkelő üzletében az ország legelőkelőbb emberei dolgoz­tattak. A kommunisták ura- 1 lomraj utása után állandó zak­latásnak volt kitéve, üzletét elvették, őt pedig sáncásásra utalták. Feleségének divatsza­lonja volt, de ezt is elvették. 1950-ben sikerült elmenekül­niük és Rómában telepedtek meg, ahonnan az uj amerikai törvény alapján, mely a kom­munista uralom elől menekül­teket veszi pártfogásba, St. Louisba kerültek és most itt várják sorsuk jobbrafordulá­­sát. Szívesen vállalnak szőrme­kabátok, gallérok átalakítását, elkészítését, valamint női ru­hák átalakítását és újak készí­tését is. Címük: 720 Beit ave., a Delmor ave. mellett, St. Lou­isban.-------------------------­A SZENÁTUS 3,500 millió dollárt szavazott meg külföldi segély programra.---------------------------------­AZ ELSŐ AUTÓVERSENYT 1893-ban tartották Párizsban, Franciaországban. 69 éves korában elhunyt ma­gyart, aki a hevesmegyei Pá­rádról származott Amerikába. Uj rendelkezések a levelek küldésénél A postahivatal junius 7-től kezdve az úgynevezett CERTI­FIED MAIL SERVICE szolgá­latot vezeti be, Edward L. Ba­ker postamester értesítése sze­rint. E rendszer alapján nem kell ajánlva (registered) felad­ni a leveleket a magasabb pós­­tadij mellett s mégis igazolni lehet, hogy a levél el lett küld­ve. A Certified Mail Service dija 15 cent (hozzá a rendes pósta­­dij) s a hozzávaló couponokat (szelvényeket) minden posta­hivatalnál lehet kapni. Egy ragasztóval ellátott s számo­zott része van a szelvény job­boldalának, melyet a feladó leszakít s felragaszt a levelére a cim fölé, mig a baloldali részt megtartja a feladó, me­lyet igazolásul megtart s jelzi azon a levél feladásának idejét. Ezután még ráragasztja a rendes postai szállításért a bélyeget és a levelet bedobja a levélgyűjtő szekrénybe vagy a postán átadhatja. Ha azt akarja, hogy a szelvény job­boldali részén a posta üsse rá a feladás idejét, úgy a levelet a postahivatalban kell beadni lebélyegzés végett. A Certified Mail servicénél 7 centért vehet return receipt­­et (ragasztóval ellátott szel­vény), mely a levél hátlapjára ragasztandó a feladó által. Return Receipt vehet 31 centért, mely feltünteti a ci­­met, ahová a levelet kézbesí­tették. Repülőpostán vagy Special Delivery feladott levélre is le­het a Certified Mail Service szelvényt használni. Minden érdeklődés a Certi­fied levél kézbesítésére vonat­kozólag 10 cent póstadijba ke­rül. A Certified Mail Service bevezetése által junius 7-től kezdve megszüntetik a 30 cen­tes dijjal feladott ajánlott (registered) levelek felvételét. Ajánlott leveleket ettől kezd­ve 40 centért lehet csak felad­ni legfeljebb 5 dollár értékig. Ebben a sarokban egy régi olvasónk, az Illinois! Glen Carbonban lakó Charapon György szólal meg ekként: Tisztelt Káldor ur! “ ... és nem akarom, hogy ma­guk ingyen küldjék a lapot, mert én azt tudom, hogy az pénzbe ke­rül. Hát itt küldök a hátralékra tíz dollárt és csak küldjék tovább­ra is . ..” * Többszöri sürgetésre számlát küldtünk dr. Clyne A. Arthur bel­­levillei nőgyógyásznak. Szomo­rúan láttuk, hogy csak két évi elő­fizetés jár nekünk, holott a jó doktor sose küld tiz dollárnál ke­vesebbet. Kiküldtük hát a 7 dollá­ros számlát és nem is csodálkoz­tunk, amikor a jó doktor megint csak tiz dollárt küldött. De nem engedjük becsapni magunkat! A 3 dollárt “ráfizetésnek” vesszük és csak két évet könyvelünk el. — Ugyanezt teszi a többi jó dok­torunk is, akik hasonlóképen évi 5 dollárjával váltják meg a lap ol­vasási jogát. Nem is rossz ötlet! Követhetnék mások is! . .. Épen csak, hogy leírtuk a fentieket, amikor hozza a postás az Orienten lakó Dananay Jáno­­sék levelét, ők is 7 dolláros szám­lát kaptak. Amidé áthúzták a he­test és tiz dolláros money-ordert küldtek. Minden kérés nülkül. Csak úgy, mint évek óta mindig teszik!... RADIO-HIREK

Next

/
Thumbnails
Contents