St. Louis és Vidéke, 1955 (43. évfolyam, 1-26. szám)
1955-06-17 / 12. szám
195 junius 17, “ST. LOUIS É S VIDÉKE” 3 IK OLDAu 113 FOLYTATÁS — Hogyan? __Hát nem bécsi arisztokrata lesz, banem olasz arisztokrata J ... Az érdeklődés azonban, garantálom, éppen olyan nagy lesz... Hiába, amit az öreg kranz kitalál, az sohasem teveszti el a hatását... Másnap reggel aztán útra keltek Az egyik kocsiban csak András és Janos utazott. \ egre zavartalanul beszélgethettek: __Látod__ kezdte András —, milyen a véletlen ... Ha akkor, azon a délután nem találkozunk össze a két Robelli lánnyal, akkor — most törhetnénk a fejünket, hogy mi tévők legyünk ... __Hát bizonyos__tette hozzá János —, hogy azt a Mya Robellit, amikor elárulta, hogy Dengeleghy gróf hol lakik lelencében, a legjobban szerettem volna szájon csókolni . .. András tréfásan megfenyegette a barátját: __No, no, Jániskám, azt hiszem, hogy ezt te anélkül is szívesen megtetted volna... __. Az igaz ! De igy még szívesebben ... __Hát csak most szedjük össze magunkat! A sors kezünkre játszott abban is, hogy__ilyen kényelmesen eljuthatunk Velencebe . .. Csak adja a sors, hogy itt végre szembe kerüljünk vele ... __ Ne félj semmit!__ mondta János.— Minden a legnagyobb rendben lesz . .. Én úgy érzem, hogy Velencéből már nyugodtan visszafordulhatunk, mert kezeink között lesz a megdönthetetlen bizonyiték arról, hogy — ki követte el a rápolti gyilkosságokat... SZÁZHETEDIK FEJEZET Az uj megbízatás Dengeleghy Zénó gróf azután, hogy a Semmeringrol megkapta a borzalmas csomagot ,napokon keresztül annyira lehangolt volt, hogy a környezete sem ismert rá. Semmivel sem volt megelégedve, idegesen viselkedett mindenkivel szemben, nyugtalanok voltak az álmai, mert minduntalan két csonka jobbkéz meredt fel álmaiban: az egyik Baklanoff, a másik Pietro keze. Amikor arra gondolt, hogy ez a Dengelegliy-családba tolakodott ember hogyan húzta keresztül a legravaszabbul elgondolt .számításait, ökölbe szorult a keze. __Hát nem tudok vele végezni! — gondolta elkeseredetten. Annak idején, amikor arról volt szó, hogy a hatalmas Dengeleghy-vagvont, amelynek nem volt párja az egész országban, a hatalmába kerítse, ravaszul és elszántan, de teljes sikerrel dolgozott. Beteljesedett, mert nagyon akarta. Pedig sokkal nehezebb dolga volt mint most... Akkor az édes testvérét kellett eltenni láb alól, de ettől sem riadt vissza és — a kegyetlen terv sikerült. Évtizedek múlva mégis kiderült — és betoppant az elveszettnek hitt örökös. Ezzel szemben is megmentette a vagyon egy részét, a másik részét azonban az adott helyzetben kénytelen volt átengedni abban a reményben, hogy előbb-utóbb ettől a kellemetlen rokontól is megszabadul. Meg is tett mindent, de — nem igy történt. Az uj elleniéi keményebbnek bizöiTyúli,' iifint gondolta és két véres jobbkéz tanúskodott arról, hogy akiket az elpusztítására küldött, — ahelyett, hogy ezzel az emberrel végeztek volna, a maguk fogát hagyták ott. Dengeleghy Zénó gróf ott ült a palotája legszebbik termében, a sárga szalonban és már órák óta töprengett, hogy mitévő legyen. Az a vakmerő hangú, gúnyolódó levél, amelyet az unokaöccse a semmeringi kaland után küldött, még inkább felcsigázta a bosszúvágyát és még inkább megerősítette benne azt a gondolatot, hogy ezzel az emberrel, akár hogy is, de — végezni kell, különben még nagyon sok veszedelmes órát szerez neki. De kit küldjön ellene? Révedezve nézett maga elé és a tekintete hirtelen a sárga szalon nagy tükrére esett, ahol — önmagával nézett szembe. Percekig nézett farkasszemet önmagával, azután hirtelen felkiáltott : aj — Megvan! Most már tudta, hogy — kinek adja oda az uj megbízatást Dengeleghy András gróf elpusztítására. A tükör megadta a feleletet. i Nem bizhat másban, csak — önmagában ... Magának kell utrakelnie, ha azt akarja, hogy eredményesen záruljon le ez a nagy harc. Nem bizhat senki másban, csak a maga . ügyességében. A keze ökölbeszorult és a tükörből félelmesen villogott a tekintete. i, — Igen. Magamnak kell kezembe venni ezt a dolgot, ha azt akarom, hogy egyszersmindenkorra rendet teremtsek ... Vad elhatározás lobogott benne, de amikor a tekintete ráesett a sárga selyemmel bevont fotőj karfáján nyugvó kezére, egy pillanatra megborzongott. — És mi lesz, ha én is arra a sorsra jutok, mint Baklanoff vagy Pietro .. . Mi lesz, ha az én kezem is ... Az arca eltorzult... — Nem! — érlelődött meg benne az elhatározás. — Erősebbnek kell lennem ... Meg kell mutatni az ügyességemet, ravaszágomat és az elszántságomat... Másra nem számíthatok, — csalt magamra ... Másban nem bizhatok, csak — magamban... Most hát, aggodalom pj nélkül, előre! Még aznap megtett minden előkészületet az utazásra. Először Ráesnek vette az útját, ott, a Linz városához címzett fogadóban, amelynek András gróf a lakója volt, meg akart bizonyosodni arról, hogy az unokaöccse eredeti terv szerint tényleg Olaszországnak vette útját. Dengeleghy Zénó gróf az uj megbízatást — önmagának adta. És eddig még egyetlen megbízottjában sem bízott annyira, mint v a mostaniban. Ezúttal sikerülni kell a vállalkozásnak! SZÁZNYOLCADIK FEJEZET V, A virágünnepély Egész Velence lázban égett és lelkesen készülődött a közelgő tavasz első nagy ünnepségére, a virágünnepélyre. Minden esztendőken az idegenek és Olaszország különböző tájairól a lagúnák városába seregletteknek közreműködésével szokták megtartani a virágünnepélyt, amikor a délibb olasz tájakról egész hajórakományra való virágot hoznak a lagúnák városába, minden gondolát felvirá- i goznak és lampionfényben, zeneszó mellett vonulnak fel a gondolák i végeláthatatlan százai. J 114 FOLYTATÁS A Canale Grande felejthetetlen képet adott minden ilyen ünnepség1 alkalmával. A gondolások különösen Örültek az ilyen ünnepségeknek, mert ilyenkor tízszeres árat is elkérhettek, hiszen mindenki arra törkedett, hogy idejében gondolát szerezzen. Nagy volt a kereslet, kevés a kínálat. Kornády Miklós az elsők között megfogadta a gondoláját, mert azt akarta, hogy Zsuzsika tanúja legyen a felejthetetlennek ígérkező virágünnepélynek. A fiatal asszony akinek kedélyállapotát hónapokon keresztül kinzó és kegyetlen betegség tépte, szaggatta, amióta elindultakaz utazásra, olyan volt, mintha kicserélték volna. Velence ódon szépségeivel nem győzött betelni Minden nap uj örömet szerzett a számára. Életvidám volt, az arcá kigömbölyödött és a régi bánatot, állandó, ujjongó vidámság váltotta fel. Kornády Miklós őszinte örömmel élvezte müve diadalát, de a megállapodásukat becsülettel betartotta, soha, állandó egyiilétünk alkalmával, egyetlen szó sem esett a szerelemről. Nemes, jó barátja volt az asszonynak, — semmi több! És egyelőre nem is akart több lenni. Tudós orvos volt, aki tudott olvasni az emberi lélek rejtelmeiben és tudta, hogy előbb-utóbb az állandó együttlét, a részéről megnyilvánuló szeretetteljes gondosság, figyelem, úgyis felé fordítja Zsuzsika szivét. Idő kérdése tehát, hogy beteljesedjék a legszebb álma és megnyerje szivét. r És Komádv Miklós tudott várni. [ 1 Elérkezett a virágünnepély napja. r A gondolák felvonulása már kora délután megkezdődött. Zsuzsikáért és Miklósért is eljött a gondola, amely talán a legszebb volt valamennyi között. Kornády Miklós gondoskodott arról is, hogy a legszebb és legritkább virágok épesitsék a gondolájukat és amikar kisurrantak a Canale Grande kék vizére, a parton összeverődött tömegből felhangzott a kiáltás: — Milyen gyönyörű! Ez a kiáltás egyformán szólt a mesésen feldisztett gondolának, mint a szép asszonynak, aki benne ült. Egyik gondola a másik után siklott a vizre és szép, szabályos sorokba olvadva, megkezdték a felvonulást, amelynek rengeteg szemlélője akadt. A parton összeverődött tömeg lelkes tapsokban tört ki, amikor a gondolák végeláthatatlan sorban követték egymást a festői szépségű Canale Grandon. A felvonulók között volt Ladányi Gerson is. Nem akarta ezt az ünnepséget elmulasztani, már csak azért sem, mert remélte, hogy most az ünneplő tömeg forgatagában találkozik majd Zsuzsikával, akit napokon keresztül hiába hajszolt. A legnagyobb éberséggel figyelte Velence közönségét, mindennap megjelent a forgalmas Szent Márkus téren, aWm a hitben, hogy majdcsak találkozik azzal a titokzaos*nővel,*sejtelmes homályában eléje bukkant és Zsuzsikára einlfkeztette. Vágyott a találkozásra, hogy tisztássza a kérdést, valóban Zsuzsikával hozta össze a sors, vagy pedig csak egy hozzá hasonló nő idézte fel a rápolti felesége emlékét. Napokon keresztül azonban hiába hajszolta az ismerős ismeretlent, nem akadt az útjába. A virágünnepélyben nagyon bízott, mert biztosra vette, hogy azon — ha még Velencében van, Zsuzsika is részt fog venni. Gondoláját tehát a Szent Márkus tér felé irányította, ahol a virágünnepély főpontja került lebonyolításra: a virágkirálynőválasztás. Itt, kötöttek ki egymásután a gondolák és minden gondola partra lépő hölgyét a virágünnepély rendezősége fogadott. Azokat a hölgyeket, akik részt akartak venni a virágkirálynő választáson, a fenntartott helyre vezették és itt mindegyik egy nagy számot kapott, amely messziről ellátszott a tér legtávolabbi pontjára is. Kornády Miklós nevetve segítette ki Zsuzsikát a gondolából. — No, Zsuzsika, most itt vagyunk a virágkirálynő választáson . . . Amig ez tart, el kell szakadnunk egymástól, mert beláthatja, hogy én nem mehetek a virágkirálynőjelöltek közé! — De én sem akarok odamenni! — tiltakozott Zsuzsika. — Csak menjen bátran! Ilyen szép asszonynak ott van a helye! — biztatta Kornády Miklós és tuszkolta is előre, ahol a rendezők vették át és mindjárt egy nagy számot akasztottak a nyakára. 19-es volt. Igv szaporodtak egymásután a virágkirálynőjelöltek és éppen este tiz óra volt. amikor befejeződött a gondolák felvonulása, a Szent Márkus téren megszólalt két harsona, amelyet a régi velencei köztársaság egyenruhájába öltözött két fiatal apród fújt, — s ez a harsonaszó jelezte, hogy megkezdődött a királynövasztás. A választás vezetője lelkes beszédet mondott, amelyben köszöntötte azokat a szép lányokat és dámákat, akik megjelenésükkel tényleg igazi ünnepnappá emelték Velence virágünnepélyét. Azután néhány szóval bevezette a virágkirálynő választást, amely úgy kezdődött. hogy először felvonultatták a virágkirálynővjálasztásra jelentkezett valamennyi hölgyet. Számszerűit harmincnégyen voltak. Az első felvonulás után azonban a harmincnégyből már csak tizenketten maradtak, a tizenkét legszebb. A többi kiesett a ve rsenyből. Most ebből a tizenkettőből kellett tovább rostálni, hogy ebből is csak a legszebbek maradjanak benn a versenyben, igy olvad le a számuk előbb hatra pedig háromra. Zsuzsika ott volt a három között is. Nyolcas, tizenkilences és harmincegyes, — ez a három dáma maradt a végküzdelmre, amely lázas izgalmat váltott ki a hatalmas téren összeverődött emberekből. Mindenki tapsolt, mindenki izgatott volt, mindenki kiáltozott. A három szám röpködött a levegőben és ott volt a tömegben Kornády Miklós is, aki boldogan ujjongott azon, hogy Zsuzsika bekerült a legszebbek közé s talán még virágkirálynő is lesz belőle. Megejtette az a szépség, amely Zsuzsika feléje sugárzott. Odahaza éveken keresztül, amig mellette élt, sohasem látta ilyen szépnek ezt az asszonyt. A boldogtalanság ugv látszik nem használ a szépségnek s most talán azért virult ki úgy a szépsége, mert boldogság veszi körül. Ha ugyan egyáltalán Zsuzsikával áll szemben ... kiért a szive mélyén még mindig volt egy kis kétkedés: hátha nem Zsuzsika? (Folytatjuk) Felhívás A Magyar Egyletek Nagybizottsága az idei Magyar Nappal kapcsolatosan augusztus 28-án, vasárnap leány (szépség) népszerűségi versenyt szándékozik rendezni. Ezért tisztelettel felkéri az összes highischoolos vagy annál idősebb magyar lányokat, hogy ebbe a versenybe benevezni szíveskedjenek. A nyerő és az összes résztvevők értékes dijakat kaphatnak és nekik a legszélesebb publicitást biztosítjuk. A résztvevők nemes munkájukkal a Magyar Házat segítik. Szeretnénk minél több magyar lányt látni ebben a szépségversenyben. Jelentkezni lehet: JOSEPH S. SEPER rendezőnél, 5520 Partridge, City cim alatt. Telefonja: CO 1-1630. Vagy a MAGYAR HÁZBAN és a NAGYBIZOTTSAG TAGJAINÁL julius közepéig. A VÁROS SZIVÉBEN, kellemes, fasoros utcában, elsőrendű szomszédságban van a Káldor család szállodája, hol átutazók is kaphatnak kényelmes, tágas, úri kényelemmel berendezett szobákat, — napi $2 árban. PARKHURST HOTEL 228 NORTH TAYLOR AVE. ST. LOUIS 8, Mo. Telephone: FRanklin 1 8081 AZ AMERIKAI MAGYARSÁG TÖRTÉNELMI HIVATÁSA Meg kell akadályozni, hogy az oroszok kivonulása után 3 és fél millió magyar újra cseh, román, szerb stb. rabságban maradjon. A szálloda a város legismertebb utcájától, a Lindell Blvd.-tól egy pár lépésnyire van, — egy blocknyira a Cathedrálistól, két blocknyira a Forest Parktól és, a Lindell Bus az utca sarkán áll meg. Történelmi időket élünk. Az osztrák békeszerződés megkötése után az oroszoknak ki kell takarodniok Magyarországból, Romániából és Bulgáriából. Nagy kérdés, hogy a nyugati hatalmak rá tudják-e kényszeríteni a szovjetet erre békés utón, mert a jelek szerint az oroszok ez országok kommunista bábkormányain keresztül máris véglegesen kívánnak ottmaradni. Az első teendő ennek megakadályozására, hogy e három ország szabadföldön élő képviselői azonnal tiltakozzanak, minden olyan megállapodás ellen, mely a szovjet csapatok és politikai megbízottak ottmaradását biztosítaná. A kommunista bábkormányokat az orosz fegyverek ültették ez országok élére s álparlamentárizmussal tartják őket nyeregben s igy ezeknek a kommunista kortnányoknak megállapodásai NEM az uralmuk alatt lévő népek szabad akaratának kifejezői, igy azok a demokratikus elvek és jogok értelmében érvénytelenek. Magyarország szempontjából a szovjet csapatok kivonulása esetén egy másik fontos kérdés merül fel és pedig az, hogy a nagyhatalmak döntése által, a második világháború kitörése előtt Csonkamagyarország területéhez népi alapon visszacsatolt területek ne kerüljenek ismét a csehek, románok és szerbek fennhatósága alá, hanem az oroszok kivonulásakor azok azonnal a magyarok fennhatósága alá kerüljenek, mert ha ez nem történik meg, 3 és fél millió magyar rabságban marad s az ott élő magyarok üldözése Csehország, Románia, és Szerbia részéről újból kezdetét veszi. Az úgynevezett “kis entente” államok máris felsorakoztak a második világháború előtti részleges r'evizió ellen. Az amerikai magyarság kötelessége szülőhazájával szemben, hogy az Amerikai Magyar Szövetség keretében, vagy azon kívül felújítsa a revíziós bizottmányt, melyet az 1929 május 29, 30 és 31-én megtartott buffaloi Magyar- Amerikai Nemzetgyűlés alkotott s melynek első elnöke Ft. Dr. Zákány Gyula, jelenlegi buffaloi plébános és titkára Nt. Sebestyén Endre volt. A revíziós bizottmánynak feladatává tették Nagy-Magyarország határainak visszaálitását békés revízió I utján, a népek önrendelkezési elvének alapján. Szomorú dolog, hogy az évek során a trianoni békeparancs évfordulójáról lassan teljesen megfeledkeztek s a revízióról alig esett szó. Most 25 évvel később alig néhány magyar lap és magyar rádió emlékezett meg Trianonról, a trianoni békeparancs igazságtalanságáról s a magyar revízió békés követeléséről. Megfeledkezett a Szövetség is arról, hogy a Buffaloban tartott Nemzetgyűlés az Amerikai Magyarok Országos Szövetsége Alapszabályainak 1. pontjában a testület nevébe felvette: Justice for Hungary: Peace for the World s az Alapszabályok 3. pontjában a Szövetség pecsétjére vonatkozólag ezt irta elő: Művészi jelvény, ami kifejezi a Szövetség nevébe foglalt “Justice for Hungary: Peace for the World” jelszót, a Szövetség nevének köralaku feltüntetésével. Amikor tehát az amerikai magyarság különböző csoportjai és érdekképviseletei a szovjet csapatok és politikai megbízottak Magyarország területéről való kivonulását követelik, ugyanakkor1 követelni kell, hogy a kettős járom alatt szenvedő 3 és félmillió magyar necsak az orosz járom alól szabaduljon fel, hanem a Csehország, Románia és Szerbia járma alól is, mert nem lehet, hogy 3 és félmillió magyar továbbra is rabságban maradjon. Magyarok: Itt az idő, most vagy soha! Gyimesbiiki András. Szobák hétszámra már $8.00 árban kaphatók. Olvasóinknak Granite City és'környékén ajánljuk, hogy nézzenek be hirdetőinkhöz, a Paulett Hardwarehoz, 21st és Grand Ave. Festék, gyepvágógép, bármily vasáru, sportcikkek, mind-mind a legjobb minőségben; mind mérsékelt áron. Az üzlet messze esik a magas házbérnegyedtől, érthető, hogy az árak alacsonyabbak. Cim: 21st és Grand Avneue.--------.-5 r) § 5-.-------EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLY EGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök; Spitzer Mihályné (Tel: HU. 1-5126), titkár: Mrs. Stephen Seper, 4219 Chouteau Ave. St. Louis 10, Mo. Tel: FRanklin 1-6543. ST. LOUISI MAGYAR HÄZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden hó első vasárnapján a Magyar Házban. Elnök: Soltész Pál; titkár: Könnyű László, 3420 Magnóim Ave. St. Louis 18, Mo. (Tel.: PRospect 2-2857.) RAVENNA, OHIÓBAN részegség miatt a rendőrségen előállították Walter A. Phelps nevű embert. Azzal védekezett, hogy csak egy láda sört ivott, holott neki négy és fél láda sör kell hogy berúgjon. A biró felmentette a vád alól. -------«äIj B -------MRS. ROOSEVELT, az elhunyt elnök özvegye, azzal fordult az Egyesült Nemzetekhez (UN), hogy önkéntes őrséget állítsanak fel Izrael és Egyipotom határára.------------------------------------------------ -A KOREAI HÁBORÚBAN közel 100,000 amerikai katona szenvedett kisebb nagyobb sebesülést és 8000 halt meg. Legyen Ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk Betétje biztosítva van Hallgassa rádió programunkat a “Polish Polka Hour” programon vasárnap d.u. 1 órakor a WTMV állomáson. A VERHOVA Y ÉLETBIZTOSÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZŐ GRANITE CITY-I 187-ik OSZTÁLY. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnapján délután 2 órakor a Granite City Magyar házban. Elnök: Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő és gyermek-ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Tel: TRiangle 6-5854. A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden- hó harmadik vasárnapján, este 7 órakor a Magyar Házban. Elnök: Orosz István, titkár: Kozér János, pénztárnok. Veres József, 1801 Spruce St., Granite City, 111. Gondnok: Kurucz Sándorné. Telefon: TRiangle 6-9529.----—•------A nyár a halászás ideje. Egyik megbizhatő hirdetőnk, a Craig’s Sporting Goods (Beilemore Village Shopping Center, Granite City, 111.) nagy választékkal rendelkezik halászati felszerelésekben! Nézzen be a dúsan felszerelt üzletbe, hol jutányos áron a legjobbat kapja. HÁZJAVITÁSI Garázst, porcsot, konyhaszekrényeket és polcokat, és egyéb épül etmunkát, szekrényeket, bútorokat javitok vagy építek. 30 éves gyakorlat. Jutányos árak. írjon az alanti cimre, vagy telefonáljon EVergreen 3-9226 és hagyja ott nevét és cimét. ANDREW LANG 4492 BIRCHER BLVD. St. Louis 15, Mo. Terre Haute, Ind.-i magyarok szívesen pártfogolják a megbizhatő Smitty’s Texaco Service-t, a 19thl és 8-ki Ave. sarkán. Régi hirdetőnk ez a cég. Udvarias, gyors kiszolgálás! Autójavítást szakavatottan végeznek. Hívja CRawford 9177. ^^ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY St. Louis és Vidéke 228 North Taylor Ave. St. Louis 8, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti cimre: Név ....................................................................................... Cim ......................................................................................... Város................-...................................................................... Ugyancsak kérem az 1954. évre szóló NAPTAR megküldését is, melyért mellékelek egy dollárt.