St. Louis és Vidéke, 1954 (42. évfolyam, 2-26. szám)

1954-11-05 / 23. szám

2-IK OLDAL ‘ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” 1954 november 5. ST. LOUIS ES VIDÉKE Published Every Other Friday by the Hungarian Publishing Company COLOMAN KALDOR, Editor 228 NORTH TAYLOR AVENUE ST. LOUIS 8, MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Subscription rates for one year in the United States ............................. $3.50 Hungary and other Foreign Countries............................................................. $4.00 ST. LOUIS ÉS VIDÉKE MEGJELENIK MINDEN MÁSODIK PÉNTEKEN KALDOR KALMAN, szerkesztő Szerkesztőség és kiadóhivatal: 228 NORTH TAYLOR AVENUE — ST. LOUIS 8. MO. Telephone: FRanklin 1-8081 and FRanklin 1-1923. Előfizetési ára egész évre az Egyesült Államokban ................................. $3.50 Magyarország és más külföldi országra ...................................................... $4.00 Entered as Second Class Mail Matter April 18, 1313, at the Post Office at St. Louis, Mo., under the Act of March 9, 1897. Különös kötelezvény—különös leánykérés Teringette, hogy tudtak mu­latni a bácskaiak! Magyaror­szágon is hirhedettek, meg­­emlegetés tárgyai voltak. Mintegy négy évtized előtt egy alföldön fekvő ezredbe he­lyeztek át, melynek tisztiéi jó barátságban állottak bizonyos Kapalovics Öemeter nevű bács­kai úrral, aki nyílt házat vitt, az ezredessel jó barátságban állt és igen gyakran hitta ma­gához falura az egész tiszti­kart “egy kis itókára”. Néhányszor ő is átlátogatott hozzánk s ilyenkor rendesen egy “görbe estét” csináltunk. Engem is gyakran hitt magá­hoz, de egyetlen egyszer sem mentem el, mert az orvosom óva intett: — Ne menjen Bácskába, ha az élete kedves, ön vézna em­ber, gyenge testalkatú, göthös. Nem önnek való. — Hogyan, talán a levegője rossz ezen Bácskának? — Nem épen a levegője ... hanem az étel-ital... — Úgy? Rosszul főznek? Rossz boruk van? — — Nem épen. Hanem hát csak ne menjen. Egyenesen megtiltom. Tartottam magamat, noha erősen ostromoltak a tiszt paj­tásaim is, mert kitünően tu­dok énekelni, hogy menjek már el velők én is, mig más részről Kapalovics mindent el­követett, hogy a házához vi­hessen: az egész tisztikar hoz­zájár, úgymond, csak épen én nem. Ne tegyem neki azt a szé­gyent. Aztán a lánya is szeret­ne megismerni: látta az arcké­pemet és nagyon kiváncsi rám. Hát már most csakugyan el kellett mennem. De az orvos még most sem akart elbocsá­tani. — Megbánja ha elmegy, — mondá fenyegetőn. — önnek öreg anyja van, akit nagyon megszomoritana, ha ... — De az hiedelem ... egy­szer mégis... — Hát tudja mit, ha már nem tudom lebeszélni, akkor legalább adok egy jó tanácsot. — Mi az? — Kérjen magának az öreg Kapalovicstól kötelezvényt. — Miféle kötelezvényt? — A “bácskai kötelezvényt.” — Hát mi az? — Majd meglátja, ha a ke­zében lesz, — szólt mosolyogva a doktor — de anélkül ne men­jen: adja szavát rá. — Itt a kezem. Csakugyan ugv történt, hogy legközelebb megmond­tam Kapalovicsnak, adjon egy bácskai kötelezvényt és akkor aztán rögtön teszem nála tisz­teletemet. No, hanem föl is pattant erre Kapalovics: — Hát sértegetni akar en­gem? Gondolja meg. hadnagy ur. Hát mit képzel ön az én házamról? Zsivány vagyok én, he? farkasverem az én családi fészkem, he? Dühösen csapkodott a te­nyerével az asztalra és hado­nászott a kezeivel a levegőben. Olyan vörös lett a kis köpcös ember a méregtől, mint a pap­rika. CSAK EGY ESTE, NOVEMBER 8-án, HÉTFŐN | A televízió csodálatom ínechanizmusa teszi lehetővé ezt a í>í páratlan, szenzációs előadást, mely j| ST. LOUISBAN ELSŐ ALKALOMMAL LESZ LÁTHATÓ h : ' ' - ' !;•; OPENING NIGHT at the “MET” !i I direkt a new yorki Metropolitan Operából közvetítve I Loew’s State Theater I I HÉTFŐN, NOVEMBER 8-án, ESTE 6:45-kor fwt ~ 7 Metropolitan Opera Guild and the St. Louis Grand Opera Guild által közösen sponzorálva Világhírű operákból, klasszikus jelenetek: PAGLIACCI Prologue • LA BOHEME Act I ® THE BARBER OF SEVILLE Act II © AIDA Act I, Scene 1 and Act II 1 TICKETS ON SALE Aeolian Ticket Office, 1004 Olive St. | I On mail orders make checks payable to the ST. LOUIS I I GRAND OPERA GUILD and enclosed stamped return | is envelope | I PRICES: Orchestra center and lower balcony $5.25 each. | 1 Upner balcony and orchestra sides $4 25 each, gj (All tax included.) 1 LAPUNK OLVASÓI TELJES BIZALOMMAL FORDULHATNAK íaz ország fővárosában, BALOGH E. ISTVÁN vezetése alatt működő irodához, amelynek cime: FOREIGN SERVICES CORPORATION FOREIGN EXCHANGE AND CURRENCIES 1624 Eye Street, N. W. — Washington 6, D. C. Ez az iroda az amerikai magyarság érdekét szolgálja! Minden olyan családi, üzleti, vagy magánügyben, amely külföldi hozzátartozókat, barátokat, ismerősöket vagy üzleti kapcsolatokat érint, föltétien ettől az irodától kérjen tanácsot. (Magyarul is irhát.) Bevándorlási ügyeket, külföldi okmányok beszerzését és hitelesítését; pénz, csomag és orvosság küldését; (Magyarországra és a világ többi államaiba) teljes felelősséggel, pontosan és kielégítően kezel az iroda. (CÉGÜNK államilag bejegyzett és ellenőrzött részvénytársaság.) Őrizze meg az iroda címét. — Bármikor szüksége lehet rá. Szíveskedjenek másoknak is ajánlani közérdekű irodánkat. De én nem tágítottam és a doktorral mentettem ki ma­gamat. — Doktor ide, doktor oda! Ne hallgasson ön a doktorokra. Ezek az emberek mindjárt dü­hösek, ha valaki nem az ő ke­zük által akar meghalni, ha­nem természetes módon. Mikor azt látta, hogy a ha­ragjával nem bir meg, könyör­gő szavakra fogta: — Kedves kis hadnagykám, — s hangja lággyá, siránkozó­­vá változott — ne kérje tőlem a kötelezvényt. Tudja, hogy a lelkemet is odaadnám, kérjen valami egyebet, mindenem az öné, amim csak van, de ezt ne kérje. Mert az nekem fáj. Kí­méljen meg ettől a bánattól, ha lehet. Lássa öreg ember va­gyok, becsületben őszültem meg, egyéb címem sincsen, mint hogy jó “házigazda” va­gyok. Hát ne korlátozzon meg ebben az Isten is megáldja. — De uram, nem tehetem, bármennyire sajnálom, szava­mat adtam az orvosnak. S egy katonatisztnek meg kell tarta­ni az adott szavát. — Jól van, — hörgé egy mély, bánatos sóhajtással — a holnapi postával, megküldöm a bácskai kötelezvényt. Harmadnapra megkaptam a következő okmányt: Menlevél Mi alulírottak Kapalovics Demeter, Kapalovics Demeter­­né született Vorcsics Anna és Kapalovics Emilia becsületsza­vunkra fogadjuk és ígérjük, hogy önt sem etetni sem itat­ni nem fogjuk, akkor jöhet­­mehet, amikor önnek tetszik. Isten minket úgy segéljen. Ez hát a “bácskai kötelez­vény!” Most már rendben vagyok, most már bízvást elindulha­tok hozzájuk a tisztikarral. Egy szombati délután végre ott voltunk az ő szép kis falusi kastélyukban! "Az ür és az‘ás!£" szony elénk szaladt. — No csakhogy itt van a kis hadnagy is, — kiáltá vi­dáman Kapalovics — most már a mienk. Be uraim, az ebédlőbe! Ott már teliden volt rakva az asztal boroskupákkal. No­sza rögtön hozzá kellett fogni az iváshoz. Hajrá, igyunk ura­im, rövid az élet! Asszony, va­lami harapni valót! Szolgák gurítsátok ki a pincéből a leg­nagyobb hordót! Szepegve né­zegettem körül. Az ebédlőből egy ajtó a szalonba vezetett, egy másik ajtón ellenben ez a vészjósló fölirás állott “Kór­ház”. — Hahaha! hogy ez mi? — rikácsolta az öreg Kapalovics, aki az első kortynál mindjárt per tu lett velem — ebben ágyak vannak, hogy aki el­gyengül, bele fektessük s mi­kor megerősödik, megint elő­­vehessük. Leszel még te ott ma cimbora. — Nem lehet — mondára a zsebemre ütve. — Itt a köte­lezvény. — No az igaz. Hanem azért semmi sem bizonyos. Egy darabig csak ittam ve­lük. amig magamnak is jól esett, sőt még azután is egy kicsit, mikor már nem esett jól. De akkor aztán félre is tettem a poharamat, úgy is kö­dös volt már előttem a világ, épen elég volt. Most már meg­kapaszkodom a kötelezvénybe. Mégis derék okos ember az az én orvosom. De ebben a pillanatban meg­nyílt a szalon ajtaja és egy gyönyörű kisasszony lépett be. — Leányom Milica — mu­tatta be Kapalovics. — Ez meg (mondá rám mutatva) a so­kat emlegetett hadnagyod, aki azonban kidőlt már. Soha sem láttam még ennél szebb leányt. Nyúlánk, sugár és a nagy fekete szemei úgy villogtak, mint két égő golyó. A leány mellém ült és így szólt édes gúnyolódással: — Hát ön csakugyan kidőlt már? — Dehogy — szóltam és le­hajtottam egy pohárral. . — No még eggyel. — Sok lesz — mondá Kapa­lovics. • — Az én kedvemért — lici­tált Milica egy gyöngéd pillan­tással. — A kegyed kedvéért meg­iszom az egész hordót kisasz­szony. — Brávó! — kiáltották a cimborák nagy vidámsággal. Milica egyre odaadóbb lett, egyre édesebben nézett rám s mindig közelebb simult hoz­zám. Éreztem, hogy szeretem s éreztem, hogy ő is szeret. Kínálás nélkül ittam még egy pohárral. Bátorságot akar­tam inni. Benne volt az abban a bor­ban. — Kisasszony — hebegém a füléhez hajolva — én szeretem. Elpirult s gyöngéden sutto­gó válaszképen: — Igyék. Ittam és egyre ittam. Sze­meim kidülledtek, vérem forrt. A világ forgott velem. — Milica leányom, csókold meg a hadnagyot. A leány hozzám hajolt és megcsókolt. A világ megállt erre az egy másodpercre, de aztán megint csak elindult. — Milica leányom, a hadna­gyod nem iszik. Nem kínálnád meg? Ez veit az utolsó szó, amire emlékszem. Ittam, s bizonyosan ittam még, azután bekerültem ma­gam sem tudom, hogy, a “Kór­házba”. Mikor másnap újra elővonszoltak mint “egészsé­gest”, olyan • sápadt voltam mint a halál, lázam volt és hánytam. — Folytasd cílibora — biz­tatott Kapalovics— Folytas­suk! Látod a még csak má kezdeuL-k d jutni. A kapitány pedig már másod­szor lesz bent egykét óra múl­va. Az aztán a tökéletes ember. Én szemrehányást kezdtem neki tenni, amiért nem tartot­ta meg a kötelezvényt és most engem ki tudja milyen hosszú időre tönkre tett. — Micsoda? Én nem tartot­tam meg? Hát kínáltalak én csak egy gyüszünyivel? — Igen, de a lányod. — No persze, a kisasszony. Bolond vagy cimbora. Az én leányomat nem is láttad te még. Hova beszélsz a világba? . — Hogyan? Hiszen mellet­tem ült egész este. és épen az a célom, hogy a kezét kérjem meg tőled, ■ azok után ... — Hehehe! — kacagott Ka­­lapovics jóízűen, — az a szo­baleány volt, az Anica. Azt öl­töztettük fel a leányom ruhá­iba, minthogy ő bátran kínál­hatott. mert nincs a neve a kötelezvénybe beírva. Hohó ba­rátom, a bácskai kötelezvényt nem szokás megszegni s ha egyszer ki van már állítva, an­nak minden betűje olyan mint a szentirás, azt meg kell tar­tani ... — Ha már igy történt, sze­retném látni Anicát, — mond­tam Kapalovicsnak. Nagyot kiáltva behívta. Anica már nem volt parádé­ba öltözve, egyszerű magyar viseletben jött be, amilyen azon a vidéken abban az idő­ben divatos volt. Még szebb, még kedvesebb volt egyszerű ruhájában, mint előző este. Elébe álltam: — Anica, én nem tréfáltam, mikor tegnap azt mondtam, hogy szeretem magát. Igaz be voltam kissé csípve s később teljesen eláztam. De most jó­zanul újra mondom, szeretem magát. Akar-e a feleségem len­ni? Tudna-e maga is szeretni engem? A többiek, akik erre odagyül­tek, Kapaloviccsal együtt nagy szemeket meresztettek. — Be vagy csípve öcsém, — mondta Kapalovics. — Anica meg menjen ki. A ST. LOUISI HUNYADI SEGÉLYEGYLET NOVEMBER 27-én, SZOMBATON ESTE 8:30 ÓRAKOR TARTJA ÉVI SZOKÁSOS KATALIN BÁLJÁT a St. Louisi MAGYAR HAZBAN (1921 So. 9tb St.) JÓ ÉTELEKRŐL, ITALOKRÓL GONDOSKODVA VAN. A LOUIS KOLLAR ZENEKAR JÁTSZIK. % BELÉPŐ DÍJ 50 CENT. Szeretettel ^peghivja Önt, b. család ját és barátait A RENDEZŐSÉG Anica kifelé indult s láttam, hogy könnyek vannak szemei­ben. Megállítottam s igy szól­tam: — Maradjon itt s feleljen a kérdésemre. — Lesütötte szemét s igy szólt: — Én is megszerettem, hi­szen azért csókoltam meg. Ná­lunk nem szokás csak úgy csó­kokat adni. Csak ha a szív is ösztönzi a leányt a csókra. Ha igazán szívből beszél, örömmel leszek a felesége. De kikötöm, hogy többé nem issza le magát. Ez nekem elég volt. Odafor­dultam az ezredeshez s a töb­bi urakhoz s igy szóltam: — Bemutatom menyasszo­nyomat az uraknak. Még nagyobbat néztek. Azután igy szóltam Anicá­­hoz: kiadó cég elnökének, akinek édesanyja Liszt Ferenc ameri­kai tanítványai közé tartozott. A nyomtatásban most első Ízben megjelent szerzemény kottáját és Waters könyvtári­gazgató csodálatosan szép, me­legen magyarbarát Liszt cik­két tartalmazó “Etude” ma­gazin egész Amerikában és Canadában bármely jobb ze­neüzletben kapható. Ára 50 cent. A polcokon könnyen fel­ismerhető ez az októberi szám, mert a folyóirat első oldalát a halhatatlan magyar művész egy eddig ismeretlen öregkori képe díszíti, amit philadelphiai tanítványának adott emlékül. ________-r«?.«.-----------­— Anica, csomagoljon, egy óra múlva megyünk elviszem édesanyámhoz s ott marad az esküvőig. Csak évek múlva tudtam meg, hogy Kapalovics azért hivatott meg, hogy bennem le­ányának vőlegényt találjon. A bácskai kötelezvény megszegé­se elrontotta leányával való házasságomat, pedig a lánya már fényképem után s szolid életem miatt engem választott. És Anica? Az egyszerű falusi lány, olyan jó feleség lett, hogy nála különbet nem talál­hattam volna. , Nem a vagyon, a rang, a cif­­rálkodás, hanem a jószívűség, a lelki nemesség s az igaz szeretet, ami a leányt jó fele­séggé teszi. S ezt találtam meg Anicában. Liszt zarándokhelyé válik Washington A Fertő-tó nyugati partján meg a hangulatot, hátteret, elterülő magyar lankák adják melyen a klasszikus zene titán­jai felcseperedtek. Mielőtt a nyugateurópai országok ün­nepelt kulturhőseivé vált volna Haydn. Mozart, Schubert vagy Beethoven — magyar levegőt szívtak magukba és magyar pénzen, ösztöndíjakon fejleszt­hették művészetüket utolérhe­tetlen magasságokba. A Moson megyei föld, mint­ha megértette volna ennek a magas műveltségnek a muzsi­káját és 143 évvel ezelőtt Dobor ján falucskában meg­született Liszt Ferenc. Apja, az Eszterházyak ottani gaz­­dásza, maga is zongorista lé­vén, tanitgatta a vézna fiúcs­kát a zeneművészetek elemeire. Majd kicsinek bizonyult Do­­borján. Kismarton, sőt Bécs városa is. Weimar után Róma és Páris követelte magának a történelem egyik legmagaszto­­sabb és legjobb szivü alkotó géniuszát. A hálás magyar nemzet Bu­dapesten Liszt Ferenc zenea­kadémiát alapított annak a fiának, aki 1849, október 6-iká­­nak örök emlékezetéül megír­ta a “Funerailles” cimü szer­zeményét, mellyel az aradi vesz­tőhelyen elvérzett személyes jóbarátainak üzenetét tolmá­csolja még ma, 107 esztendő elmúltával is a nagy népek családjának. Nos, Liszt Ferenc e napok­ban újraéledt Amerika szerte. A Philadelphiában megjelenő “Etude” zenei folyóirat októ­beri számát Liszt Ferenc em­lékének szenteli; teszi ezt ab­ból az alkalomból, hogy a ki­adóvállalat elnöke, Arthur A. Hauser megtalálta Liszt egy rég elveszettnek hitt szerze­ményét. A zenei szempontból országos eseményszámba menő lelet méltatását Edward N. Waters, a Library of Congress Zeneigazgatójának helyettese látja el egy pompás ismertetés keretében. Ilyformán az “Etude” októberi száma ma­gyar szempontból igen fontos határkő, mert a Liszt-kultusz fellendülésére, sőt a nagy mes­ter önzetlensége és szeretetre­méltó egyénisége réven, a ma­gyar jellem jó oldalainak ki­­domboritására ad számos al­kalmat. Az újonnan megtalált “El­feledett keringő” cimü szer­zemény eredeti kéziratát az Etude-Presser cég a Library of Congress-nek adta megőrzésre. Liszt boldog emlékű amerikai magyar tanítványa, Józseffy Rafael és mások már régeb­ben hatalmas Liszt kézirat­anyagot adományoztak előző­leg a congresszusi könyvtár­nak. Ezekből az* Egyesült Ál­lamok vezető és a földkerek­ség leggazdagabb könyvtára a közeli jövőben kiállítást ren­dez, emlynek megtekintésére messze földről fognak elzarán­dokolni a zenebarátok. Az Amerikai Magyar Szövet­ség természetszerűen tevéke­nyen vesz részt a washingtoni Liszt ünnepségek és kiállítás előkészítésében. Ugyanakkor a Philadelphia-i Osztállyal ka­röltve megfelelő formában fog köszönetét mondani Arthur A. Hauser-nek, a Presser zenemü-TÉRKÉP AZ ÉGBOLTRÓL A jövő évben hatalmas aszt­ronómiai térkép jelenik meg, amelyet a világ legnagyobb csillagvizsgálója, a Palomár-i obszervatórium és a kaliforniai Technológiai Intézet bocsát ki, 1753 fényképpel. A felvételeket a Palomar-i observatóriumban eszközölték, a Smith-féle távcsővel, amely­nek hatótávolsága 500 millió fényév. A fényképek az égboltozat háromnegyedxészét tüntetikfel. ----------------------­GYŰJTÉS AZ ANGOL KIRÁLYNŐNEK Franciaországban több mint egy millió ötszázezer frankot gyűjtöttek össze az angol ki­rályi családnak felajánlandó ajándékok vásárlására. A királynőnek egy gyémánt brosst, a főhercegnek arany cigaretta tárcát, Anna főher­cegnőnek babaházat, Károly főhercegnek miniatűr hegyiva­­sutat akarnak vásárolni és — ajándékozni. 32 ÉVE SZOLGÁLJUK ZEIGLER ÉS KÖRNYÉKÉT ‘/2%-os kamatot fizetünk 1953 ju­­us 1-e óta savings accountjára! — él évenként fizetjük; bármily összeg után. First National Bank ZEIG LEK, ILL. Nyitva 9:30-tól 3-ig — Szombaton 9-12-ig. — Telefon: 43 Harrisburg, 111. HARRISBURG és környéke magyar­ságának ajánljuk autójavító műhe­lyünket. Szakszerű autójavítás, festés. — Automobil alkatrészek! — Legyen ön is egyik megelégedett magyar ügyfelünk. 1935-1948 kocsikba való uj motorok kaphatók! Saline Motor Co. CHEVROLET DEALERS Telefon: 69 HA KITŰNŐ ÉPÍTKEZÉSI ANYAGOT ÓHAJT, nézzen be üzletünkbe. Festék, szigetelő, tető, stb. Armstrong-Walker Lumber Co. 601 N. 11th St. — Terre Haute, Ind. Tel. C-3367 >

Next

/
Thumbnails
Contents