St. Louis és Vidéke, 1954 (42. évfolyam, 2-26. szám)
1954-09-24 / 20. szám
4-TK OLDAL “ST. LÓI IS ÉS VIDÉKE” 1954 szeptember 24. | <rfgh Bármilyen mosógépje van, megjavítjuk! | VÁSÁROLJA MOSÓGÉPÉT NÁLUNK WELCH;! MAYTAG 1818 STATE ST. GRANITE CITY, ILL. Telefon: •’''TRiangle 6-7077 IGTA A LEGJOBBAT! © Kérje a mi kitűnő tej, turo, vaj stb. áruinkat, p DRESSEL-YOUNG DAIRY j JRANITE CITY, ILL, — Tel. TRiangle 6-6085 Küldje gyermekeit hozzánk! Tanítunk bármily hangszeren Johnson’s Music Shop 1922 EDISON AVENUE GRANITE CITY, ILL. A hires PANCORDION, CRUCIANELLI, DALLAPE, SCANDALLI accordion képviselete. Telefon: TRiangle 6-3080. Y"á“árolja automobil biztosítását egy megbízható társaságnál! Madison County Mutual Automobile Insfrance Company edWardsville. ill. «M TEL.: 961. A BAKONYI BETYÁR TARTSA PÉNZÉT ^ Qf I? HOL AZ MAGAS ^ J.0 KAMATOT HOZ First Granite City Savings and Loan 1825 DELMAR AVENUE — GRANITE CITY, ILL. Telefon: TRiangle 6-0262 — Pénze $10,000.00-ig be van biztositva! Nyitva egész héten 9-től 4-ig, Pénteken 9-től 7-ig. SZOMBATON ZÁRVA! UJ ÜZLETHELYISEG! Vásárolja az országos íiirü Westinghouse villanyfelszerelési cikkeket tőlünk. Minden házban szükség van egyre! Bármilyen televíziót, rádiót szakszerűen javítunk TRI-CITY RADIO CO. SALES AND SERVICE 1900 State Street — Telefon: TRiangle 6-6565 — Granite City, 111. Vasil Gravile, tulajd. Magyar barátaink! Itt a legjobbat vásárolhatják. Deszkaanyag, festék, szigetelő, viharajtó, cement, vasáru, stb. Köszönet a magyarság pártfogásáért. Tri-City Lumber Co. Nameoki, 111. “Közvetlenül a kanyarulat mellette” —jí Telephone: TRiangle 6-6260 133és ILlinois 7109 •4** a RECEPTKÉSZITÉSRE HELYEZZÜK A FŐSULYT. Meleg üdvözletünk Zeigler és környéke magyarságának. Gyógyszerek, sérvkötők, és sok száz patikai szükséglet. Kodak filmet develo. polunk . . . Kitűnő fagylaltot kaphat nálunk GREEN'S REXALL DRUG STORE Fountain Phone: 4111 Gyógyszertár Tel.: 3111 L. R. Green, Reg. Ph. ZEIGLER, ILLINOIS A hideg idő beálltával vásárolja a kitűnő DUO-THE Í||M olajkályhát nálunk. A hire képvisele OOLERATOR gyártmányok STEWART WARNER és TRAVELER television készülékek. MOHAIK SZŐNYEGEK, stb. Sok ajándéktárgy az ünnepekre! A hires FILTER QUEEN ^fltrszivógép képviselete. Mongol sinks, cabinets; Siegler olajhütő, A.B.C.-Thor mosógépek, Hamilton száTitok-Umberhine Furniture Store 22nd and CLEVELAND Telefon: Triangle 6-7259 GRANITE CITY, ILL. Pártolja Hirdetőinket A vén kocsis visszarántotta a gyeplőt, a négy ló szinte remegve álloltt meg az erdőszélen. A cifra hajdú leugrott a bakról és bekiáltott a hintó bőrfüggönye alá: — Itt vannak a betyárok! A hintóbán két nő ült. Egy fiatalabb s egy idősebb. A fiatalabbat Esteiiának hivták és a veszprémi püspök unokahuga volt. Az idősebb asszonyság a püspök kulcsárnője volt. Alkonyodott, késő ősz volt, a Bakony vöröslő fáival úgy szunynyadt ,mint boros öregember. Az erdei utón két lovas léptetett a hintóval szemben. Nyugodtan sietség nélkül közeledtek. Az egyik lovas fél lóhossznyival előbb járt társánál. Puha vadászkalap volt a szemébe huzva, a válláról rövid karabély csüngött alá. Nagyfejü, vadtekintetü paripa járt alatta. Ilyenforma az a mén, amelyik a farkast agyonrugja. Olyan csendesen, látszólag veszedelmes szándék nélkül közeledtek, hogy bátran le lehetett volna szedni őket a nyeregből két jó lövéssel. A piros hajdú azonban a hintó mögé bujt, a vén kocsis összeráncolt homlokkal, minden megindultság nélkül nézett szembe a végzettel. — Szánjanak ki az utasok! — mondta a betyár minden hangsúly nélkül. A vámőrök állitják meg ilyenformán a kocsit. Előbb Estella ugrott ki a bőrfödél alól. Rózsaszínű köpenyeg és rózsaszínű kalap volt rajta. Fehérharisnyás, szalagos félcipője szinte jókedvűen hágott a göröngyökre. Nagy kék szeme volt, rózsaszínű arca, mint valamely festett képnek. Csupán a száján volt egy kis pirositó. mert abban az időben ez divatos volt. Egy kis himzett erszénykét tartott a kezében és a betyárok felé csörgette a benne levő pénzecskét. A kulcsárnő mogorván, szélesen támaszkodott meg a háttérben. Az arcán semmi félelem, inkább haragos megvetés. — Nem szégyellik kendtek ezt a dolgot? — kérdezte éles hangon. — Mi a veszprémi püspök házához tartozunk. — A kisasszony? — kérdezte a kalap alól a betyár. — A méltóságos ur unokahuga. — Hová mentek? — Hová? Hát Veszprémbe! — Egy órajárásnylra van ide Veszprém. A betyár benézett a hintóba, hogy nincs-e ott még valaki. Aztán a piroshuszárt felültette a bakra, a bőrfedelet leeresztette és a hölgyeknek intett, hogy beszállhatnak a hintóba. A turisüveges, kanászképü legény a lovak mellé lovagolt, midőn a hintó lépésben megindult, mig a másik betyár a hintó mellett ballagott. Ennek a betyárnak selyemmel volt hímezve' a szűre és a mellényén apró virágkoszorucskák voltak. Az inge fekete selyemből volt és finom lakkcsizmáján ezüstsarkantyu. A kalapját levette és hosszú, barnásszőke haját hátrasimitotta. Talán huszonöt esztendős lehetett a betyár, kis, gácsér-forma bajusza volt és a haja fürtökbe* volt fodoritva, mint a gavalléroké. A nyakában aranyos kendő, benne vakitó gyémánt. Az arca piros és fehér volt, mintha tán egy kis festék is volna rajta. Csupán balfelől vólt egy puskaporos fekete folt a szeme alatt, mintha vaktöltéssel arcon lőtték volna. Szenvedély télén, szinte fáradt tekintetében bizonyos mélázó bánat borongott. Hervadt szomorúsággal tapadt a szeme a mozdulatlan hölgyekre. — Kegyedet hogy hivják, szép hölgy? — kérdezte a rózsaszínű kalapost.-- Estella. Furcsa, hogy maga nem ismer engem! Mindenki ismer a vármegyében s ezért nyugodtan szoktunk utazni — felelt a fiatal hölgy. — Eddig még soha sem ért semmi bántódás. — Lehet, hogy ezután sem. És hová szokott utazni? — Mostanában már nem utazom, de Azelőtt eljárogattunk szüretelni Badacsonyba, bálba, Füredre, atyámfiához Palotára. — Kegyed árva? — Csak voltam, ősz óta jegyes vagyok. Estella büszkén, szinte fölényes bátorsággal nézett a betyárra, őt 'nem érheti már semmi baj, menyasszony. — Természetesen, szereti a vőlegényét? , Estella nagyvilági hölgy is tudott lenni, különösen, ha erre alkalom adódott. — Uram, betyár ur, az erszényemet elveheti, meg is lőhet a karabélyával, az ékszerem is letépheti, de az érzelmeimhez igazán semmi köze sem lehet. í — Bocsánat. Minden kiváncsi szándék távol állott tőlem, pedig igen szeretném tudni, hogy van-e még szerelmes nő a világon? If Estella szigbruan összecsukta virágkehely nagyságú száját. Méltatlankodva nézett a vén kulcsárnéra, aki szapora szemforgatássál helyeselte a magaviseleté tJ A kulcsárné végre felemelte arcát. — Nem tudom, hogy mi a neved, te betyár — mondta kemény hangon. — Akárki légy, annyit mondhatok, hogy idáig csupa nemes emberek betyárkodtak a Bakonyban. Te vagy az első, aki udvariatlan vagy, pedig eleget találkoztunk mindenféle szerzettel. Még a kanászból lett Porcsai is kezet szokott csókolni az országúton. Hát te ki vagy? — Én Sobri Jóska vagyok! Csendesen hangzottak el a szavak, hanem annál nyomatékosabb voltba hatásuk. A vén kocsis" Irf^hökkenve hátrafordult. A piros huszár csupán azért nem kapta le csákóját ,mert a viharszij nem engedte. — Ah, Sobri! — kiáltott fel a kulcsárné és felsikoltott a félelemtől. Csupán Estella maradt nyugodtan. Kék szemét a betyárra vetette. A harag és méltatlankodás nyomban eloszlott. — ön a hires Sobri? Igazán örvendünk, hogy megismerkedtünk önnel. Mindenféle parasztbetyárok kerültek eddig utunkba. Csak a fejedelemmel nem tudtunk találkozni. Sobri ur, valóban nem akartam önt megsérteni. A rózsasznü köpenyből elővonta kezét, amelyen selyemkeztyü, talán éppen a püspök keztyüje volt. Sobrinak nyújtotta és a meleg kezecske bizalommal pihent a haramia széles tenyerében. Sobri egy másodpercig habozott, aztán szótlanul lehúzta a kisasszony keztyüjét és miután a fehér kezet megsimogatta, a keztyüt keblébe dugta. A Bakony kezdett elmaradozni a nagy fák megritkultak. Szőlőhegyek sárgállottak, majd egy mély völgy, ahol a iilaszinü felhők úszkáltak a nagy fák fölött. A betyár még mindig kezében tartotta Estella kezét, mintha már nagyon régen lett volna egy finom nő keze kezében. — Szabad? — kérdezte halkan és finomkodva. Estella a szomszédnőjére pillantott, de az tudta a köteles tiszteletet és elfordította a fejét. A piros huszár háta meggörnyedt a bakon. A kocsis erősen figyelte a nyerges fülét. Estella tehát intett szemével. Sobri felemelte a kezet és kívülről és belülről megcsókolta. Majd a homlokához érintette és lassan, szinte áhitatosan végigsimitotta gondterhes, felleges homlokát az Estella tenyerével. Az ujjaknak finom párnácskái végigcsusztak a betyár halántékán. Sobri lehunyta a szemét, mig Estella tágra nyitotta. Kétszer-háromszor járta be a kis kéz a betyár homlokát. A ráncok egyszerre elsimultak. Sobri felnyitotta a szemét, mintha valamely meszszi tartományban járt volna idáig s most csodálkozva nézné az enyhe dunántúli dombokat. — Úrnőm, az ut ezután már teljesen biztonságos, kíséretünkre nincs szüksége. Tisztelem a méltóságos püspök urat. — Már elhagy, Sobri ur? — kiáltott fel nekilendülő szívességgel a kulcsárné. — Estella kisasszony, — szólott a betyár, — jó estét kívánok! A vén kocsis kieresztette az ostort s a turisüveges legény lekapta fövegét a hintó előtt. A kerekek gyorsan forogtak. Estella és a kulcsárné kendőjüket lobogtatva néztek vissza a betyárokra, akiknek szivét meglágyította a leány kedvessége és szépsége.-------------------------BÖLCS ELŐ VIGYÁZAT — Nos, hogy van ön? — kérdi az orvos egy ismerősével találkozva. — Fizetnem kell azért, ha megmondom önnek, hogy vagyok? — kérdezte tréfásan az ismerős.--------£ Cj ---------Szúnyogok segítettek elfogni a rablókat Két 16 éves fiú, Midland. Ohióban ellopott egy autót s azon egy gazolin állomáshoz hajtottak, mert a kocsiban kevés gazolin volt. Megtöltették a tartályt s akkor fizetés nélkül elhajtottak. A gazolinállomás tulajdonosa rendőrt hivott telefonon s azok csakhamar elzárták az utat, amerre a fiuk elhajtottak. A fiuk látván, hogy az ut mindkét végén revolveres rendőrök várják őket, kiugrottak a kocsiból s berohantak az ut melletti mocsaras erdőbe. Addigra egy rendőr autójával odaért az erdőhöz. Alig pár perc múlva már jöttek a fiuk az erdőből, ott ugyanis annyi szúnyog volt, hogy össze-vissza csípték arcukat kezüket s dagadt arccal kimenekültek onnan s megadták magukat. Újabb orkán sújtotta New Englandot Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. Adóivek kiállítása—Levelezés GLOBUS TRADING CO. képviselete. Vámmentes szeretet-csomagok a budapesti raktárból rokonaiknak vagy barátainak. Service for Izrael, Inc. Vámmentes szeretet-csomagok és ajándék utalványok Izraelbe. 205 EAST 85TH STREET Room 204 New York 28, N. Y. 12 nap előtt egy hatalmas orkán száguldott végig az Egyesült Államok és Kanada keleti partjain, melyben 68 emberélet pusztult el s mely több mint 500 millió dollár kárt okozott. Szeptember 11-én egy újabb orkán sújtotta a New England államokat mely Massachusetts államtól Nova Scotia államig mindenütt hatalmas károkat okozott. Az orkán hatalmas esőzéssel és égi háborúval vonult végig. Elmosta az utakat, a vasúti síneket és a termésben is hatalmas károkat okozott. Maine államban 7 millió dollár a kár. Nova Scotiának alma termésében 4 millió a kár. A telefonoszlopokat, melyeket az első orkán után nagyrészben újra felállítottak, ismét ledöntötte. Az újabb orkán 150,000 telefon oszlopot döntött ki. Az orkán sebessége a tengerpart mentén óránként 135 mérföldes volt. A nagy esőzés folytán sok helyen hegyomlás következett be, mely elborította az utakat és vasúti sineket. Sok ezer embert mentettek ki idejében az otthonából s igy emberéletben kevés pusztítást tett. Az újabb orkán által okozott kárt még eddig fel sem becsülhették, de soksok millió dollárt tehet ki. Közös védelmi egyezség délkelet Ázsiára Hosszabb tárgyalások után délkelet Ázsiának közös védelmére Manilában nyolc ország megegyezett. Az egyezség szerint bármelyik nemzet területét vagy birtokát érné a kommunisták részéről fegyveres támadás, azt egyesült erővel visszaverik. A nyolc ország a következő: az Egyesült Államok, Anglia, Franciaország, Ausztrália, New Zeeland, a Fülöp Szigetek, Thailand és Pakisztán. Az egyezséget úgy tekintik, mint nyugat és kelet demokratikus erőinek összefogását a nemzetközi kommunizmus elleni védelemre. TEMETKEZÉSI VÁLLALKOZÓK KALAUZA: Edward Koch & Son FUNERAL DIRECTORS Kápolna: 3516 N. 14th Street EDWIN J. KOCH St. Louis 7, Mo. Telefon: CEntral 1-2687 ■MUM WiMIWWI ■Willi III II III lira Win. C. Moydell FUNERAL HOME — TEMETKEZÉSI INTÉZET WM. C. MOYDELL and GEO. J. SVORODA, tulajdonosok • 1926 ALLEN AVENUE ST. LOUIS 4, MO. Phone: PRospect 2-0402 Mikor a baj szomorú órája elérkezik, lelkiismeretes kötelességgel vigyázunk minden kis részletre. Vantrease Funeral Home (Korábban James R. Wilson Funeral Home) 101 WILCOX ST. TEL.: 2111 ZEIGLER, ILL. FRANK E. FREDERICK, Pres. & Treas. THOMAS S. LOY, Sec’y. WACKER.HELDERLE UNDERTAKING AND LIVERY CO. Kápolna: 3634 Gravois Ave. (16) PRosppect 2-3634 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK --------- UNION HELY —................................................................................................. SEDLACK FUNERAL HOMES 2801 Madison Avenue GRANITE CITY, 111. Tel.: TRiangle 6-1615 TEMETKEZÉSI INTÉZET 1510 — 7th Street MADISON, Illinois Tel.: TRiangle 6-1615 Halál vagy betegség esetén készséggel ajánljuk szolgálatainkat. Oxigénnal ellátott Ambulance kocsik, kórházi szállításra. EV er green 1-4880 MATH HERMANN & SOM, INC. FUNERAL DIRECTORS TEMETKEZÉSI INTÉZET 2161 E. FAIR Fair and West Florissant Avenues. St. Louis 15, Mo.