St. Louis és Vidéke, 1953 (41. évfolyam, 4-26. szám)

1953-04-10 / 8. szám

............... 1953 április 10. “ST. LOUIS É S VIDÉKE” 3-IK OLDAL . V A z utolsó magyar betyár (Folytatás.) Most ott állt a szoba közepén és mereven, gúnyos arckife­jezéssel, még guyosabb pillantásokkal mérte végig késő éjszakai vendégét, aki az imént még annyira fölényben volt felette. — Az, hogy ön azzal a Bonyhádi Andrással azonos, akit az egész ország esendőrsége keres, mert megszöktették az akasztófa alól éppen abban a pillanatban, amikor a hurkot rá akarták tenni a nyakára . . . Igaz. kedves Bonyhádi András... A gróf kijátszotta a nagy aduját. Gerson elsápadt. Most megfordult a helyzet: a gróf volt nyugodt és fölé­nyes, Gerson ideges és zavart. Erre a fordulatra igazán nem számított. Ostobán bele­szaladt a kelepcébe, ahelyett, hogy valami mást talált volna ki. Ez a helyzet furcsa és — érezte, hogy most már nehéz lesz visszaszerezni a gróf fölött azt a fölényét, ami kevéssel előbb még a helyzet urává tette. Nem mondhatja meg, hogy — nem Bonyhádi András, mert ezzel megsemmisül a nagyszerűen felépített terve: a Dengeleghy vagyon megszerzése, hiszen a bizonyítékok sze­rint a juss — Bonyhádi Andrást illeti. Bonyhádi Andrást viszont tényleg keresik és ha a nevet elopja, akkor vállalnia kell azokat a következményeket is, amelyek együtt járnak az ellopott névvel. Kellemetlen, nagyon kellemetlen helyzet volt! Gerson csak úgy szédelgett belé. Hires nyugalmát, hetyke fölényességét egyszerre elve­szítette, zavartan nézett Zénó grófra, aki észrevette a for­dulatot és tudta, hogy most már — ő az ura a helyzetnek. Gúnyos csipkelődő hangon szólalt meg: — Hát igy van kedves barátom. . . Erre ugye nem szá­­mitott„|»hogy véletlenül tudom, ami az országban történik . . . Tudom, hogy egy Bonyhádi András nevű embert, aki már gyilkosságért jó néhány esztendőt fogházban töltött, újabb gyilkosságért halálra ítéltek, már ott is állott az akasztófa alatt, amikor a barátai kiszabadították.. . Azóta az egész ország csendőrsége üldözi és nekem például most semmi mást nem kellene tennem, mint az inasomat elküldeni a pesti rend­őrökért azzal az üzenettel, hogy a Dengeleghy palotában most megtalálják az akasztófa alól megszökött gyilkost. .. Gerson szédülten fészkelődött a helyén. Zénó gróf pedig folytatta: — Csak egy szavamba kerülne, hogy újra az akasztófa alá juttassam ... Gerson most már a fölényes tegeződésről is megfeledkeze­­zett. Halkan, szinte alázatosan fordult a grófhoz: — De a gróf ur is megfeledkezik ar'ról, amit én a denge­­legi erdőben elkövetett gyilkosságról tudok . . . — Kis csacsi, — nevetett Zénó gróf — hát mit gondol, a rendőrség vájjon kinek hisz: az ország egyik leggazdagabb, köztiszteletben álló földesurának, vagy pedig — egy körözött, gyilkosságért már íegyházviselt, majd újabb gyilkosságért halálra ítélt embernek... Gerson nem tudott felelni. Magában átkozta könnyelműségét de ki az ördög gon­dolt arra, hogy ez a gróf tudni fogja Bonyhádi András egész életét. Az ördög vitte volna el, — gondolta magában keserűen — azokat a újságokat,, amelyek mindenről össze-vissza in­káinak . . . Ha nincs újság, akkor a gróf sohasem tudta volna meg, ki az a Bonyhádi András és miféle bűnök terhelik a lelkét. Nehéz helyzet volt, — de Gerson nem adta fel a harcot, reménykedett, hogy valamiképpen mégis eléri a célját. Pilla natra felmerült benne az az ötlet, hogy elfogadja a húszezer forintot és szépen továbbb áll, de ezt a tervet hamar elvetette. Zénó gróf tovább gúnyolódott: — No, kedves öcsém, — kérdezte kedélyesen, — hát ehhez nincs semmi szavad? Hallgatsz? Az előbb még nagyon beszé­des voltál, alig lehetett szóhoz jutni melletted, most egyszerre elfogyott minden mondanivalód? Gerson érezte a nehéz helyzet minden súlyát. A bizonyí­tékok ott voltak a zsebében, az igaz . . De hátha az eszébe jut a grófnak is, becsenget két-három markos inast, lefogják, elszedik és megsemmisítik a bizonyítékait, s akkor'... akkor tényleg kiszolgáltatják a rendőrségnek. . . Még ha ki is derül, hogy nem azonos Bonyhádi Andrással és nem akasztják fel Bonyhádi András helyett, ez a zsarolás mindenesete rátereli a figyelmet, egy kicsit alaposabban foglalkoznak majd a sze­mélyével, kiderül majd, hogy érdeke volt, hogy az igazi Bony­hádi András elkerüljön az utjából és ahogy lenni szokott: a balszerencse nem jár egyedül, még majd a Kerényi doktor által elrejtett levél is előkerül, akkor aztán — semmi sem menti meg az akasztófától.. . Nem Bonyhádi András helyett fogják felakasztani hanem a saját bűneiért. . . A levél mellett ott van még egy veszedelem: Zsuzsika. Ha meggyógyul, elárulhatja ... És akkor nemcsak hogy lakolni kell a bűneiért, hanem ráadásul még kiderül az igazi Bonyhádi András ártatlansága s még majd ő ül be a hatalmas Dengeleghy vagyonba ... Gersont elfutotta a méreg és az elkeseredés. Nem, nem ennek semmi körülmények között nem szabad megtörténni. Az agya lázasan dolgozott Meg sem hallotta azokat a gúnyos szavakat, amelyekkel Zénó gróf fölénye tudatában mos telárasztotta Gunyolódot,, fölényeskedett vele, de — csak a kölcsönt adta vissza. — Hát, kedves öcsém, — hová merül el szép szemed világa? Hol bolyong a gondolatod? Hogy is mondtad az előbb: Baklanoff elszámitotta magát mert nem tudta, hogy kivel kerül szembbe. . . Ha jól emlékszem, valami ilyesmit rebegett az ajkad . . Nos, kedves öcsém, úgy látszik, te is elszámitot­­tad magad, mert te sem tudtad, hogy kivel kerülsz szembe . .. Most már láthatod, hogy Dengeleghy Zénó gróf sem az a könv­­nyü legény ,akit csak úgy egy-kettőre két vállra lehet fektet­ni.. . Sőt akkor válik a legerősebbé, amikor a leggyengébbnek látszott. . . Kedves öcsém, a játszmát elvesztetted . .. Most egy gondolat villant keresztül Gerson agyán. Az a gondolat, amelyet már régen keresett. Uj terv, amely talán még feléje foidithatja a tényleg el­veszettnek látszó játszmát. És hosszú hallgatás után újból megszólalt. Most már vala­mivel nyugodtabban, mint ahogy az imént beszélt: — Talán még nem veszett el a játszma! — mondta csen­desen ... — Mi az, talán egy elrejtett áclut tartogatsz a zsebedben? — kérdezte a gróf. — Ha nem is a zsebemben, — felelte Gerson — de min­denesetre jó helyen . . . — Ejha! — Hát csak hallgass meg, kedves bátyám — kezdte Ger­son újra a régi hangon. Tudod nagyon jól, hogy a denge­­legi erdőben lefolyt gyilkosságról, amelyet annakidején hiába igyekeztek megfejteni, nagyon kézzelfogható adatokat mond­tam el... Azt is tudod, kedves bátyám, hogy nagyon alapos bizonyítékaim vannak arra, hogy tényleg én vagyok a kiját­szott legifjabb Dengeleghy, akit kis gyerekkorában szintén el akartál tenni láb alól. . . — És, ha igv lenne? Ki hiszi ezt el? — Mindazok, akiket a bizoyitékok meggyőznek! Zénó gróf fölényesen legyintett: — Majd gondoskodom arról, hogy a bizonyítékok ne ke­rüljenek más kezébe . . . Gersorí szemtelenül kiáltott fel: — Ez tényleg nagyon egyszerű módja lenne a gordiusi csomó megodásának. . A bizonyítékokat, a dengeleghi erdő rejtélyét feltáró titkot,'tényleg nagyon egyszerűen meg lehetne semmisíteni, ha történetesen itt lennének a zsebemben — és amitkor ideért a beszédében, rácsapott arra a zsebére, amely­ben tényleg ott volt Bonyhádi Andrásné levele. — Node, szerencsére nekem is van egy kis eszem ... Én is sokkal kemé­nyebb dió vagyok, mint amilyennek látszom... A bizonyíté­kok nem itt vannak. . . Volt eszem arra, hogy mielőtt ismét feljöttem volna ebbe az oroszlánbarlangba, mindent letétbe helyeztem egy pesti ügyvéd ismerősömnél azzal az utasítással, amennyiben két napon belül nem jelentkeznék a letétbe helye­zett dolgokért, akkor az ugyancsak hátrahagyott kísérőlevéllel együtt mindent vigyen el a pesti rendőrségre ... Ha odakerül­nek az írások, a levelek és a különböző egyéb tárgyak, az ame­tiszt amulett, a gyerekruha, akkor — mégis csak érdeklődni fognak Dengeleghy András gróf sorsa iránt és ha kedves egyetlen nagybátyám el is küldöd az inasodat a rendőrségre azzal, hogy a keresett Bonyhádi Andrást itt megtalálhatják, biztos, hogy elvisznek, sőt biztos, hogy felakasztanak, de kér­dem, mi hasznod lesz ebből? Te is ugyanerre a sorsra kerülsz, pedig bevallhatom, nem a legkellemesütíj^dolog akasz­tófa alatt állni.. . Nos mit szólsz mindezekhez kedves bátyám? A helyzet újra változott. Most megint Zénó gróf került alul a nagy játszmában..... Elsápadt és magából kikelve kiáltott fel — Átkozott! — No. ugye, édes bátyám — diadalmaskodott Gerson — kissé korán örültél a győzelemnek . . . Látod, milyen jó, ha az ember mégis csak tartogat valami adut... — Átkozott! — üvöltötte Zénó gróf egyre hevesebben. — Az imént még kedves öcsém voltam . . . — Nyomorült bitang! , — Ej, kedves bátyám, mire való ez a felindulás, miért, nem próbálsz olyan nyugodt maradni, mint amilyen én vagyok. . . Végy példát rólam, hogy az embernek sohasem sza­bad elveszteni á fejét . - És hidd el, engem is keményfából íaragtak . . . Igazi Dengeleghy vagyok én is, akárcsak te . . . Sőt, amint láthatod, éppen akkor lettem a legerősebb, amikor a leggyengébbnek látszottam .. . Zénó gróf fékevesztetten száguldottt fel s alá a szobában A nagy keringésben, amikor már háromszor vagy négyszer végigjárta a szobát, hirtelen megállt Gerson előtt és erősen a szemébe nézve megszólalt — Hát akkor mégis/inkább egyezzünk ki!' Újra felaján­lom a húszezer forintot. . . — Erről szó sem lehet! Egyszer már megmosolyogtam ezt a kisded összeget, még arra sem tartom érdemesnek, hogy még egyszer mosolyogjak rajta . . . — Hát mit akarsz? — Azt mondtad drága bátyám és engedd meg örömöm kifejezését, hogy most már mind a ketten tegeződünk, szóval azt mondtad, hogy egyezzünk ki. . . Hogy lássad: bennem is Dengeleghy szív dobog, azt mondom: rendben vap! Egyezzünk ki, jól van . . . Nem vagyok és nem voltam semmi jónak az elrontója. .. — Halljuk az ajánlatát! In — Talán inkább ajánlatodat! így jobban hangzik! — Beszélj! — Hát kérlek szépen, a nagy játszma lezajlott... Mond­juk, hogy nincs győztes és nincs legyőzött, ebben a nagy küz­delemben egyforma erősségűnek bizonyultunk mid a ketten. Egyszer te voltál felül, kedves bátyám, egyszer éri. . . Szóval a küzdelem döntetlen! Ennek következtében, hozzuk meg igaz­ságosan az eredményt is . .. j — És mit értesz igazságosság alatt? — A Dengeleghy vagyon fele megmarad neked, a másik felét viszont holnap reggel, hiteles jegyzőkönyvi i'rattal nekem adományozod . . . Testvériesen, ahogy jó rokonokhoz illik, meg­osztozunk, fele-fele alapon . . . Nos? Zénó gróf elfűlladva kiáltott fel: — Erről szó sem lehet! — Ugyan mit okoskodsz, ■ kedves bátyám, h iszen a Den­geleghy vagyon még ma is olyan hatalmas, he gy nem két ember, hanem kétszáz nyugodtan, szépen megélhetne belőle akkor is, ha kétszáz évig élne. •. Igazán nem é rdemes kicsi­nyeskedni ... ? — De ez komisz zsarolás! (Folytatjuk * AZ AMSz KITÜNTETÉSE a Szövetség tagjainak a büszkeségére válik. “The Com­mon Council for America Unity” képviseletében Charles E. Wilson, Amerika közvédel­­mi minisztere, hirdette ki a ki­tüntetés célját, amikor az “American Heritage Founda­tion” köszönetét mondott an­nak a 20 nemzetségi szervezet­nek (közöttük az AMSz-nek is) a “Register and Vote” kam­pány országos eredményeiért. A kitüntetésről szóló gyönyörű okmány minden szavazó ma­gyar származású amerikai pol­gár érdeme. A nyilvános elis­merés és hivatalos köszönet tehát, egyenként és összesen, nékik szól.-’-á'.'PŐ-’“ A FŐNYEREMÉNY Egymillió pezetát nyert £ madridi sorsjátékon egy haf van esztendős spanyol asszony Az asszony, aki mindig ál mait “játszotta meg,” ezt a csinos vagyont annak köszön heti, hogy nem tud jól szoroz­ni. Éveken át játszott és sósén nyert. Legutóbb azután ártól álmo dott, hogy nyolc angyal tán colt egy felhőn és mindegyil angyal hét piros rózsát tartót a kezében. — Ez jelent valamit — mond ta, amikor reggel felébredt é: azonnal számolni kezdett — nyolcszor hét ... az . . . hat­vanegy . . . Azonnal elszaladt egy bank­ba és olyan sorsjegyet vett amelyben a hatvanegyes szán megvolt . . . Egy “pillanatig sem jutotl eszébe, hogy rosszul szorzott, de viszont annál boldogabb volt amikor sorsjegye megütötte £ főnyereményt.--------§ '‘a>----------­POR A LEVEGŐBEN A levegőben levő porszemet száma a helyi, időjárási viszo­nyok szerint különböző. Telje­sen csak az atmoszféra legma­gasabb rétegeiben és a tenge­rek fölött a nagyobb távoltág­ban pormentes a levegő. Londonra naponta körűibe lül félmillió font korom, poi rakódik le, amit főképpen z gyári kémények, mozdonyok autók és motorkerékpárok tér melnek. A lehulló por, mint­hogy folyton újra meg ujr£ felkavarják, nagyon gyorsar terjed a levegőben az egésí kontinensen. —>-------------------------------------­SVÉD MŰGYŰJTŐ Knut Engelbrektsson svét vállalkozó a legkülönbözőbt tárgyakat gyűjti, amelyekké valósággal telezsúfolja stock holmi házát. Van régi buzogány-, edény­­tarisznya,- serpenyő- és könyv gyűjteménye, de a legbüszkébl •sétabotjairá. Százötven váloga tott sétapálcája van és a gyüj temény minden darabjához ér dekes emlékek fűződnek. A; egyik bot Nagy Frigyesé, a má­sodik Haile Szelasszié abesszir császáré, a harmadik Charlit Chapliné volt. Van ott egy közönséges nád­bot, amely Gordon tábornoké Szudán meghódítójáé volt és z nagy angol katona akkor is ke zében szorongatta ezt a botot amikor Chartumban hősi ha Iáit halt. Engelbrektsson sok utánjá rással és még több pénzzel sze rezte meg ezeket az érdeke: sétabotokat és természetes hogy büszke páratlan gyüj te ményére. •----------^---------­AZ ASSZONY PANASZA ERTESITES Ezúton hozzuk szives tudomásukra, hogy az ERKER BROS. OPTICAL COMPANY belvárosi üzletét 908 Olive Street alá helyezte Erker’s 1879 óta van ebben az üzletágban, üzletét megna­gyobbította. Szemorvosának receptjeit elkészítik, fényké­pészeti cikkekben óriási választéka van; a hires PARAVOX Hearing Aids itteni képviselői Nézzen be az újonnan nyitott hatalmas üzletbe! 518 N. Grand Avenue Erker's 908 OLIVE STREET 35 N. Central, Clayton, Mo. csodál­— Miről beszélsz? — csodál­kozott a férjem. — Arról, hogy teljesítetted a kívánságomat: levágattad a bajuszodat és ezzel örömet sze­reztél nekem. — Ugyan — legyintett erre ő — nem azért vágattam le, mert te úgy akartad. — Hát? — Azért, mert amig bajuszt viseltem, mindenki azt mond­ta, hogy nagyon hasoniltok rád.-•-■Sc-X-te-'­AZ EGÉSZ ORSZÁG acélter­melésének egynegyedrésze a pittsburghi ötven mérföldes körzetben fekszik.--------------------— Fiatal ember Frederick E. Stille, Granite City egyik pol­gármester-jelöltje, ki az április 21-i polgármesterválasztás al­kalmával kéri Granite City ma­gyarjainak pártfogását. Úgy ő, mint édesapja, valamint fiata­labb öccse, a Commonwealth Steel Co-nak megbecsült mun­kásai és sok magyar barátja van a családnak. 29 éves, a St. Louis University, School of Commerce and Finance-ban végezte tanulmányait és a há­ború alatt a 82-ik Airborne Di­­visionben teljesített szolgála­tot. Megválasztása esetén min­den energiáját Granite City városának javára fogja fordí­tani. Az idei búzatermést 921 mil­lió bushelre becsülik. Magyarul beszélhet! Keresünk jó fizetéssel, állandó munkával, étkezés, uniform stb. 2 BUSBOY-t éttermünkbe ] PASTRY WOMAN, kinek gya­korlata van finom sütemények készítéséhez 1 HOZZÁÉRTŐ FÉRFISZAKÁCSOT 2 gyakorlott SALAI) GIRL-t * Jelentkezzék azonnal Chantilly Room Montclair Apartments 18 So. Kingshighway Bvd. Heteken keresztül kértem a férjemet, hogy ne viseljen ba­juszt, mert nekem a borotvált arc tetszik, de ő nem akart kő­iéinek állni. Tegnap aztán leg­nagyobb meglepetésemre fér­jem bajusz nélkül jelent meg azjebéönél. — Látod, — mondtam neki meghatottam — akármit is be­szélnek, te mégis csak egy jó férj vagy. EGYLETEINKRŐL ST. LOUISI ELSŐ MAGYAR NŐI SEGÉLY EGYLET. — Gyűléseit a hó első vasárnapján délután 3 órakor tartja a Magyar Házban. Elnök; Spitzer Mihályné (Telefon: HU 5126), titkár: Mrs. George Gyorog, ST. LOUISI MAGYAR EGYLE­TEK NAGYBIZOTTSÁGA. — Gyű­léseit minden hó első péntekjén, es-^ te 8 órakor tartja a Magyar Házban/ 1921 South 9th Street, St. Louis, Mo. Telefon: CEntrál 2493. Elnök: Tóth József, titkár: Ferber István, 1921 S. 9th St., St. Louis 4, Mo.; gondnok: Domahidy István. Telefon: CEntral 2493. ST. LOUISI MAGYAR HÁZ EGYESÜLET. — Gyűléseit tartja minden bó első vasárnapján a Ma­gyar Házban. Elnök: Soltész Pál; titkár: Könnyű László, 3420 Magno­­llin Ave. St. Louis 18. H. P. (Tel.: LAclede 2857) A VERHOVAY ÉLETBIZTOSÍTÓ ÉS BETEGSEGÉLYZŐ GRANITE CITY-I 187-ik OSZTÁLY. Gyűléseit tartja minden hó második vasárnap­ján délután 2 órakor a Granite City Magyar házban. Elnök: Elek Dezső, 1737 Spruce St., Granite City, 111., ügykezelő .és gyermek-ügykezelő: Csömör Mózes, 1025 Washington St., Madison, 111. Telefon: Tri-City 6-5854. A GRANITE CITY-I MAGYAR HÁZ BIZOTTSÁG. Gyűléseit tartja minden hó harmadik vasárnapján, d. u. 2 órakor a Magyar Házban. Elnök: ifj. Kákócki István, titkár: Mrs. Elir zabeth Mertz, pénztárnok. Veres Jó­zsef, 1801 Spruce St., Granite City. 111. Gondnok: Kovách Károly. Tele­fon: Tri City 6-9529. Szücsmunkát értő finiselő asszonyt keresek, aki ért a munkához. Cinv: 5020 GRAVOIS AVE. Tel: SW 1271 Griesedieck Bros. Brewery Co./ St. Louis 4, Mo. Rendelje meg GÁSPÁR GÉZA kitűnő újságíró­nak szenzációs könyvét! Tudomány, Öntudat és Isten A könyv azokra a kérdésekre vá­laszol, amiket a modern emberek feltesznek. — Ára $1.25 HELICON BOOKS 333 East 18th St. New York, N. Y. Küldje gyermekeit hozzánk! Tanítunk bármily hangszeren! Johnson’s Music Shop 1922 EDISON AVENUE GRANITE CITY, ILL. j A hires PANCORDION, CRUCI-} ANELLI, DALLAPE, SCANDAL-} LI accordion képviselete. Tel.: TR. 6-3080. } —^ELŐFIZETÉSI SZELVÉNY«^ St. Louis és Vidéke 228 North Taylor Ave. St. Louis 8, Mo. Mellékelten küldök..............Dollárt a ST. LOUIS ÉS VIDÉKE előfizetésére és kérem azt pontosan küldeni (megindítani) az alanti címre: Név ........................................................................................ Cim ........................................................................................ Város ....................................................................................... Ugyancsak kérem az 1953. évre szóló NAPTÁR meg­küldését is, melyért mellékelek egy dollárt.

Next

/
Thumbnails
Contents