St. Louis és Vidéke, 1952 (40. évfolyam, 23-26. szám)
1952-12-19 / 26. szám
1952 december 19. “ST. LOUIS ÉS VIDÉKE” NE LEGYEN GONDJA A KARÁCSONYI" SZÁMLÁKKAL Sokkal kellemesebbé teheti önmagának a Karácsonyi ünnepeket, ha csatlakozik a First National Bank Christmas Club-jához most! Deponálhat 1 dollártól heti 20 dollárig minden két hétben ... és akkor a jövő karácsony nem lesz probléma a számára First National Bank In St. Louis BROADWAY — LOCUST — OLIVE Member Federal Deposit Insurance Corporation, A MAGYAR NÉP KARÁCSONYA... Kellemes karácsonyt és boldog uj évet kíván a PEVELY DAIRY €0. GRAND and CHOUTEAU (lRand 4400 KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG .UJ ESZTENDŐT KÍVÁN ZIEGEN HEIN BROS. LIVERY & UNDERTAKING CO, INC. 1001 óta vagyunk üzletben 6409 Gravois Avenue 16. 0 Telefon: FLanders 1000 (3 blocknyira East-nek a Kingshighway-tól) Kellemes Karácsonyt és boldog Újévet kivan: E. MECKLENBURG Importált szivarok és dohány, valamint cigaretta különlegességek. —■ Pipák nagy választékban. 1828 SO. BROADWAY (4) Telefon: CE 2432 Alapítva 1856-ban. (Folytatás az 5-ik oldalról) Savót, mézet, bárányt, tejet, Ezzc' hajiunk térdet, fejet”. Majd fölkelnek és indulnak kifelé, együtt énekelvén: “Csordapásztorok, midőn Bötleliemben, Csordát őriztek, éjjel a mezőben, Isten angyalai jövének melléjük, Nagy félelemmel, telik meg ő szivük”. Vannak tekintélyes irodalmi embereink, kik állitják, hogy ezen karácsonyi “bötlehmezés” mostani alakjában a nép között széttöredezett maradvá' nyai volnának egy hosszú karácsonyi misztériumnak, amilyenről a középkor minden nép történetében annyi eredeti dolgot tud beszélni. A PÁSZTOROK MISÉJE FALUN A karácsonynapi második szentmisén tele van az egész sekrestye subás alakokkal. — Mit akarnak ezek a jó emberek itt? — kérdém. Ezek a község pásztorai (kanász, csoidás, csikós stb.). Most ők fognak az oltár körül 1 szolgálni, mivelhogy ez az ő miséjük. Úgy is lett. Mindegyik égő gyertyát kapott a kezébe, aztán vonultak ki szolgálattételre, kifordított subában. Mikor félkörben letérdeltek, a főoltár olyan lett, mint a fellegvár, melyet bevehetetlen subasánc környékez. És vájjon a kis Jézus — ki oly szívesen fogadta betlehemi kollegáik hódolatát, nem leli-e örömét most ez egy: szerű szivek keresetlen áhítatán. AZ ODÉRICSOLÁS VAGY SUBRIKAlAS “Odérics — Gáborics, Hányán vannak az aprószentek?” * Ez a kis vers és ez a „ két gyanús figura, akik egymás hátamögé bujkálnak és kezükben vesszőcsomót tartanak itt a rajzon — mindent megmagyaráz. Aprószentek napján idec. 28.) a férfiak és legények odéricsolni mennek, azaz vesz sző vei verik az asszonyokat és leányokat (persze csak úgy tréfából), mindaddig, mig kérdésükre — hányán vannak az aprószentek? — nem felelnek. A felelet különböző. Néhol azt mondják: 14 ezren. Máshol: Minden sarokban egy szakajtóval”. Máshol ez a verés husvét másodnapján megy végbe. Ilyen helyen Aprószentekkor a falu pásztorai hoznak vesszőt, melyekkel a rossz gyermekek megfenyitendők. A vége persze úgy a pásztorvesszőnek, mint az odéricsolásnak az, hogy ‘akkó’ kapunk pálinkát, pészt. néhun bort is”. A HÁROM KIRÁLY-JÁTÉK Fehérbe öltözve, vállukon keresztbe kötött szijjal, oldalukon fakarddal házról-házra “járják a három kirájt”. Fejükön csákó van és pedig a “szerecsönyé” feketés szinü, a “napkeletié” sárgás, a “napnyugatijé” pirosas. A napnyugati kezében van a csillag. Előre megy egyik és köszönt: • “Jó estét, jó uram, társaim kint várnak, Szép csillaggal igen nagyon fáznak, Nosza, uraim, mit mondanak ezen hírmondásnak, Tetszik-e csillagunk látványa, vagy elbocsátanak?” Ha tetszik, akkor a konyhában várakozó királyok belépnek énekelve: * “Három királyok napját, Országunk istápját, Dicsérjük énekkel, Vigadozó versekkel”. Mikor ez énekben a refrainhez — Szép jel, szép csillag, szép napunk támadt — érnek, Boldizsár, a napnyugati “király”, kinyújtja a csillagot, a másik kettő a csillag alatt öszszeveri a fakardot. Erre kilép a glédából az első. “Dicsértessék a Jézus Krisztus. Én vagyok az első szerecsöny kiráj. Én gyüttem szerecsöny országim. Én hosztam a kis Jézuskának legszöbb ajándékot; arant, tömént, mirrhát, egy kis göndör báránkát.” Ezt mondja a többi is, aztán “akkó ők is kapnak pálinkát, piszt, néhun bort is.” * * a így várták, igy fogadták, igy ünnepelték az “át nem forgatott” falusi szivek a Jézuskát - egyszerűen, naivul, de mély érzéssel és feledhetetlenül boldogan. Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván CHAS, J. SCHNEIDER MOTORS IFJ. RUSZNAK LAJOS PLYMOUTH ÉS DODGE GÉPEK ÜGYNÖKSÉGE 4231 N. GRAND Telefon: CEnlral 6494 Kellemes Karácsonyt és boldog U jévét kíván: GROSS SÁNDOR KÁROLY a ST. LOUIS REALTY DEVELOPMENT CORPORATION elnöke 705 CHESTNUT ST. LOUIS 1, MO. Ha házát el akarja adni, hívjon fel. Telefonszámunk: CHestnut 1960 m KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG U.lESZTENDŐT KÍVÁN AMTOM BETTENDORF MARKETS 1732 So. NINTH at Soulard Soulard Mkt. Stand 2 & 3 Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog uj évet kíván! EDWARD KOMLŐSY a NATIONAL PAINT & WALLPAPER CO. tulajdonosa 5810 EASTON AVENUE (12) Telefon: EVergreen 7650 — Festékek és falpapirok nagy választékban. — Omnibuszkocsisból - acélkirály Kellemes Karácsonyt és boldog Újévet kíván: JOHN L. ZIEGENHEIN & SONS TEMETKEZIK 7027 GRAVOIS AVENUE ST. LOUIS, MO. Telefon: FLanders 2600 Kellemes Karácsonyi ünnepeket és boldog Uj Evet kíván! Kutz Hardware & Harness Company Mindenféle vasáru cikkek. — Villany felszerelési kellékek. Festék, üveg, stb. — Nyergeket javítunk! 4057 CHOUTEAU AVENUE (10) Telefon: FR 7767 Kellemes Karácsonyi ünnepeket és boldog Uj Évet kíván! MI KE SCHMITZ MEAT MARKET & GROCERY 1718 SOUTH 9th STREET. Phone: GÁrfield 8414 VIRÁGJAIT VÁSÁROLJA NÁLUNK! THE BLOSSOM SHOP VIRÁGKERESKEDŐK — B. HUTCHINGS, tul. LAKODALMI CSOKROK — TEMETÉSI KOSZORÚK Union üzlet 40 éve vagyunk a Manchester Avenuen. 4114 Manchester Avenue Telefon: FRanklin 5211 St. Louis 10, Mo. * Kellemes Karácsonyi ünnepeket és boldog Uj Évet kíván: FRIEDMAN’S HARDWARE AND HOUSEWARE Vasáruk és bútor berendezési cikkek FIFTH & MADISON AVE. TEL. TRI-CITY 6-6670 MADISON. ILLINOIS A. E. FRIEDMAN, tulajdonos A hintóbatárt tudvalevőleg 1480 körül találta fel a komárommegyei Kocs község egy batárépitőmestere, akinek nevét, sajnos, nem ismerjük, pedig megérdemelné, hogy emléket állítsunk neki. Mert az ő révén lett a “kocs-i határ” neve nemzetközi hirességüvé, úgyhogy azután már nálunk is csak egyszerűen “kocsi”-nak nevezték ezt a határt, s aki hajtotta, azt meg “kocsis”-nak. Ám aztán egész Európa innen vette át a határ elnevezését: a német Kutsche, az angol coach, az olasz cocchio meg a francia 'coche szavak igazolják, minő európai jelentősége volt ennek a magyar találmánynak. Igen ám, de ez a “kocs-i határ” csak a nagyurak számára való találmány volt, akiknek pedig kevesebb sürgős dolguk volt, mint a szegényebb fajta embernek. Ez viszont továbbra is gyalog lábolhatott az uttalan utakon, amelyek esős időjárásban még a városokban is •j árhatatlanok voltak. 1662 március 18-ika az a nap, amelyen a “demokrácia” először törte át a kocsiutazás előjogát, mert XIV. Lajos francia király ezen a napon adott először szabadalmat arra, hogy nyolc személyt magába fogadó kocsi járhasson Párizs uccáin, vagyis hogy olyan ember is kocsiba ülhessen, akinek magának nem telik különhintóra. Ez .a vállalkozás azonban tul korán jött. nemsokára beszünt s majd csak 160 év múlva és megint csak Párizsban születik meg az a tömegforgalmi eszköz, amelyet azóta világszerte “omnibusz” néven ismernek. Az “omnibusz” szó latinból ered s annyit jelent, hogy “mindenki számára,” vagyis nemcsak egyes előkelő emberek vagy társadalmi osztályok számára szolgált. Az uj találmány hamar népszerűvé lett s rövidesen utat talált az Újvilágba is, ahol még évtizedekkel a gőzvasút- feltalálása után is a városközi forgalmat sokhelyütt ilyen omnibusszal látták el. Ez volt a szerencséje az amerikai Williamsburgban 1862-r ben születet-L-.i^yrles Schwab nevű fiúnak, egy szeplős, nyurga kölyöknek, aki már 1374- ben, tehát tizenkét esztendős korában omnibuszkocsis lett a Pennsylvania állambeli Loretto és Cresson helységek közötti társaskocsi-forgalomban. Heti három dollárt keresett ezzel a munkával Charles, de nagy szüksége volt erre a kis pénzre is, mert az apja, egy gyapotgyáii munkás, alig-alig keresett meg annyit, hogy abból az egész családját eltarthatta volna. Ez a nagy nyomorúság1 készítette aztán az öreg Schwabot arra, hogy Lorettóból elköltözzék Braddockba, égy Pittsburgh melletti kis helységbe, mert itt, a nagy ipari központ környékén több kilátása volt arra, hogy nagyobb keresetre tesz szert. Charles, aki ekkor már tisztes múltra tekinthetett vissza az omnibuszkocsisi mesterség ben, itt is el tudott mint kocsis helyezkedni: a külvárosokból a pittsburghi nagy acélművek felé vivő omnibusz egyik járatát rábízta az omnibuszvállalat. Persze nap mint nap ugyanazokat az utasokat szállította ki-be, s igy közöttük és az eleveneszti gyerek között rövidesen bizalmasabb viszony keletkezett. Érdeklődtek családi körülményei után s egyszer csak az egyik rendes utasa, egy Spigelmire nevű szatócs azzal az örvendetes ajánlattal lepte meg Charliet: hagyja el a kocsismesterséget és jöjjön hozzá segédnek az ő szatócsboltjába mégpedig az eddigi három helyett heti négy dollárnyi fizetéssel. Nagy ugrás volt ez Charles számára, aki anélkül talán mindörökké megmarad hatott volna heti háromdollárcs életstandardja mellett. Beállott hát szatócssegédnek és Spigelmire ur jó fogást csinált ezzel, mert most már mindazok az utasok, akik eddig Charlie kocsiján utazgattak Braddock és Pittsburgh között Charlie kedvéért a Spigelmire ur boltjába szoktak. Az utasok között volt egy öreg spórolós skót is, Bili Jones kapitány, aki az állásánál fogva ugyan bátran megengedhette volna magának, hogy saját kocsiján hajtasson a városba, de takarékos ember létér'e inkább ő is az omnibuszt használta. Ez a Jones kapitány ugyanis a Thomson-müveknek, a másik nagynevű skót Carnegie világhírű acélgyárának volt a technikai igazgatója s ezenkívül Carnegienek, még Európában is, a meghitt bizalmas embere is. Carnegie éppen azért bízott meg a kapitányban olyan rendületlenül, mert — eltekintve a technikai készültségétől — ismerte spórolós természetét, amelynél fogva például Jones kapitány még csak nem is dohányozott, hanem inkább csak bagózott. Charlie Schwab pedig volt olyan ügyes, hogy külön Jones kapitány szája ize szerint való, földhözvágós. bagódohányt kujtorgatott fel valahol s a kapitány ennek kedvéért is hü maradt Spigelmire uram boltjához, illetve annak szemefényéhez. Charliehoz. Charlie, ami szabad ideje az egyik vevőtől a másikig maradt, azt részben olvasással, részben pedig azzal töltötte, hogy vágyakozó szemmel bámult a pittsburghi nagy acélművek messziről idelátszó, füstölgő kéményei felé: ha valaha neki is úgy felvinné az Isten a dolgát, hogy ő is bejuthatna oda munkásnak! Végre egy nap összeszedte minden bátorságát s megkérdezte Jones kapitányt, nem volna-e módja annak, hogy ő is bekerüljön abba a nagy gyárba, amelynek a kapitány ur az igazgatója. Jones teljesítette Charlie kívánságát, ami újabb nagy lépés volt Schwab karrierjében, mert i hiszen most már' heti hat dollárt keresett meg. Spigelmire ur boltjában Charlienak sokmind e n f é 1 e vegyszerrel volt dolga, úgyhogy (Folytatás a 8-ik oldalon) KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK WACKER-HELDELRE TE M ÉTKEZŐK 3634 Gravois Ave. >Y Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván: A ST. LOUIS INDEPENDENT PACKING COMPANY Packers of famous MAYROSE BRAND MEATS 1 Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván: BILGERE CHEVROLET CO. CHEVROLET AUTÓJAVÍTÁS 2814—2824 N. GRAND Telefon: FRanklin 4780 Kellemes karácsonyi és uj évi ünnepeket kíván BANNER MATTRESS COMPANY JOHN G. HAJOS, Prop. Mattresses—Inter-Springs—Box-Springs—Pillows— Comforts Mattress Re-Making 1419 N. MARKET STREET GArfield 9720 MAGYAR ÜZLETFELEINKNEK EZÚTON KÍVÁNUNK KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET! MANCHESTER BANK of St. Louis I 4011 CHOUTEAU AVENUE ST. LOUIS 10. MO. Member Federal Reserve Insurance Corp.