Szent Benedek-rendi Szent Asztrik katolikus gimnázium, Sopron, 1901

62 1615. Rézp. apró. Av. csak részben olvasható. — Rev. Az Ifjúság virá­got és szarvat tart. Elmosódva IVVENTVS A VG • (?) 1616. Ugyanolyan, a reversen női alak jobb kezében tesserát (?) baljában szerencseszarvat tart. LIBER ALITAS (?) AVG • 1617. Rézp. Av. az előbbi. — Rev. Bal f. haladó Béke olajággal és ferdén tartott jogarral. PAX AVG • Sötét patináju. 1618. Billon. Av. Sugárkor, mellk. körül IMP • CLAVDIVS AVG • — Rev. Mint az előbbi. PAX AVG • 1619. Rézp. Olyan mint az előbbi, zöldes patinával. 1620. Rézp. Av. IMP-CLAVDIVS P • F • AVG • — Rev. az előbbi. 1621. Rézp. Av. IMP-CLAVDIVS AVG - — Rev. mint az előbbi, azon­kívül a bal mezőben N betű. 1622. Bronzérem. Av. Sugárk. mellk. és IMP • C • CLAVDIVS AVG. — Rev. Providentia jobb kezében pálcza, a melylyel glóbusra mutat, bal könyökével oszlopra támaszkodik és ugyanazon kezében szeren­cseszarvat tart. PROVIDENtia AVGusti. 1623—26. Rézp. ugyanolyanok, kisebb eltéréssel. 1627. Rézp. Av. az előbbi. — Rev. Salus istennő csészéből oltárról föl­emelkedő kigyót itat, baljában jogar. SALVS AVG • 1628. Ugyanolyan, csak eltérő verettel és jóval nagyobb. 1629—30. Rézp. Av. A szokott mellk. kör. IMP • CLAVDIVS P -F­AVG- — Rev. Reménység jobb kezében liliom, baljával ruháját fogja. SPES PVBLICA­1631. Ugyanolyan, de elöl IMP • C • CLAVDIVS AVG • 1632. Billon. Av. IMP • CLAVDIVS • • • — Rev. az előbbi, de lent még P betü. 1633. Rézpénz. Av. Sugárk. mellkép körül IMP • CLAVDIVS AVG- — Rev. Ubertas b. f. erszénynyel és szerszarvval. Elmosódva VBERITAS AVG­1634. Ugyanolyan, de IMP • C • CLAVDIVS AVG • hátul Victoria koszorúval «s pálmával. VICTORIA AVG • 1635—36. Szintén más verettel. 1637. Rézp. Av. Sugárk. mellk. és IMP • CLAVDIVS P• F•AVG• ­Rev. Jobb felé haladó Mars lándzsát és tropaeumot visz. VIRTVS AVG • Szép zöld patinával. 1638 — 39. Rézp. Av. Szokásos mellk. és IMP • CLAVDIVS AVG - - Rev. Katona, jobb kezében olajág, baljával földbe tűzött lándzsát fog. Jobbra a mezőben E (epsilon), VIRTVS AVG • 1640. Ugyanolyan, de a betü nélkül.

Next

/
Thumbnails
Contents