Szent Benedek-rendi Szent Asztrik katolikus gimnázium, Sopron, 1891

82 magában Italiában termett. Ezek közül kitűntek a : vinum Álhanum *), a falernusival hasonló értékű termés; vinum Fundanum 2) (Fundi, város Latiunban), v. Gabinum (in agro Latiniensi), v. Labicanum (Labici városa mellett), v. Nomentanum 3) (Róma közelében), v. Praenedinum (Praeneste), vina Privernatia (város Latiumban), v. Venafranum (Venafrum. Campaniaban), vina Velüernina (Velitrae), v. Sabinum 4), a szabinusi bor kedvenc itala Maecenasnak, gyengébb volta miatt a betegeknek is ajánlották; vinum Setinam (Setia, Latiumban), melyet Plinius szerint Augustus császár leg­inkább kedvelt: Divus Augustus praetulit cunctis; v. Signinum 5) (Signia) : keserű és fanyar izénél fogva gyógyszerül használták : Nam quod Signiae nascitur — Plin. XIV, 8 — austeritatate nimia continendae utile alvo. inter medicamina numeratur. V. Tiburtinum, tiburi bor. Az ager Trebulanus-on a vinum Trebidanum termett ; a Volturnus-tól délre, Capua vidékén, az ager Caulinus-on pedig a vinum Caulinum. Ná­poly vidéke borai voltak : vinum Trebetlicum v. Trifolinum, rangra nézve Martialis 6) szerint a hetedik helyen áll. Továbbá a manap is még jó hirben álló vesuvi bor, az úgynevezett lacrima Christi, vinum Veswnnum, vinum Pompeianum, a vinum ex monte Gauro, vinum Cumanum és a v. Sur­rentinum'') (Surrentum, Nápolytól nem messze), mely ecetes volt ugyan, az orvosok azonban gyógyszerül használták. A lukaniai borok közt hírne­vesek voltak a vina Lagarina, nem messze Grumentum városához és a v. Thurinum (Thurií) ; a brutt borok közt, vina BruttUi, megemlítésre mél­tók a Consentia és Tempsa vidékein termesztettek, valamint a vina Taren­tina és Servitiana, melyeket Plinius híreseknek mond : non carent glória. A siciliai borok közt kitűntek a : vina Mamertina, Messana vidékeiről, melyek jó hiröket Jul. Caesárnak köszönik: is primus auctoritatem his tribuit, ut in epistolis eius apparet. Ezek között ismét kiválóbbak a vinum x) Hör. od. IV, 11, 1 : Est mihi nonum superantis aunum Plenus Albani cadus. — Sat. II, 8, 16: Albanum . . . sive Falernum Te magis . . . delectat? — Columella III, 8, 5 : — luven. XIII. 214: Albani veteris pretiosa senectus. Plin. XIV: Albana . . . praedulcia . , Mart. XIII. 109 : Hoc de te Caesaris mitis vindemia cellis Misit, Juleo quae sibi monte piacet. (De Caesaris cellis = de monte Albano, in quem secedere sole­bat Caesar Dominitiauus ; Juleus dicitur ab Julo Aeneae lilio. Albae conditore. 2i Martial. XIII. 113: Haec Fundana túlit felix antumnus Opimi : Expressit mul­sum consul et ipse bibit. 3) Mart. XIII. 119 : Xomentana meum tibi dat vindemia Bacchum : Si te Quinctus amat, commodiora bibes. E szerint nem volt valami különös finomságú. 4) Hör. od. I. 20: Vile potabis modicis sabinum cantharis . . . Mart. X, 49: Pro­pinas modo conditum sabinum. 5) Mart. XIII, 116: Potabis liquidum Signina morantia ventrem. Xe nimium si­stant, sit tibi parca sitis. • 6) XIII. 114: Non sum de primo í'ateor Trifolina Lyaeo (i. e. Bacchol - - _ Inter vina tamen septima vitis ero. ') Plin. h. n. XIV. 8: Tiberius Caesar dicebat consensisse medicos, ut uobilitatem Surrentino darent. alioqui esse generosnm acetum. Caius Caesar, qui snccessit illi. nobi­lem vappam. Vappa = virágos, romlott bor.

Next

/
Thumbnails
Contents