Szent Benedek-rendi Szent Asztrik katolikus gimnázium, Sopron, 1883

10 IB. -A. lélek, fogalma és testetlen létezésének, képzelete. Mi a lélek? — Ha e kérdésre a föld egyes népeinél választ kere­sünk, ép oly kevéssé tudnak azok a lélek természetfölötti, anyagtalan lényegéről kimerítő és teljesen megfelelő fogalmat nyújtani, mint az ujabb bölcsészek. Minden a lélekre vonatkozó elnevezéseik nem egye­bek érzék alá eső képeknél és fogalmaknál, melyek az érzékfölöttit csak képlegesen állítják szemeink elé. Mi fölött épen nem csodálkoz­hatunk. Vagy nem kell-e minden érzékfölötti dolgot e módon, vagyis érzékileg szemlélhető képzeletek által megfoghatóvá és képzelhetővé tennünk ? A természetfölötti és anyagtalan lényeket közvetlenül szem­lélhetnünk egyáltalában nem áll hatalmunkban, és csak az érzéki világ­ból kölcsönzött hasonlatok és képek segélyével hozhatjuk őket szem­lélésünkhöz közelebb. Teljesen téves eljárás volna tehát, ha valaki abból, hogy ezen szót ©f<*í, 4) D e u s (Isten) a görög és latinnyelvben szóelemzésileg é g és világosság fogalmára vezetheti vissza, következtetni akarná, hogy a régi görögök eredetileg az anyagi eget imádták, és csak igy jutottak volna lassanként az Isten fogalmára. A beszéd érzékfölötti fogal­mai tehát eredetileg érzéki képzelmeken alapulnak. Csak a nyelvszokás képes hosszú időn keresztül ily eredetileg érzéki fogalmaknak érzék­fölötti jelentést kölcsönözni. Azért nem csodálkozhatunk, ha idegen, kivált pogány népeknél, gyakran ily érzékfölötti dolgoknak elnevezései és érzéki képzelésmódjai füleinket és képzeletünket kellemetlenül érin­tik, sőt durváknak és anyagiasaknak, következőleg helyteleneknek tűnnek fel. Mi az érzék fölötti tárgyakról, ugyanaz áll a lélek fogalmáról is. E magyar szó lélek (Seele) eredetileg csak az érzéki életet és lélekzést jelenti (minthogy a lélekzés az élet jele, innen lélek jelent életet, életerőt). Hasonlókép e szó szellem (Geist) nem mást tesz, mint : lehelet, lélekzet. A görög tyvyji, valamint a latin s p i r i­tus és anima is leheletet vagy lélekzetet jelent. Épen így nevezi a biblia is a szellemet, melyet Isten a földből alkotott Ádámba lehelt: élet leheletének. Csupa érzéki képzetek tehát azok. miket a nyelv a szellemi élet megjelelésére használ. Azonban a szokás, ha nem is minden, de mégis a legtöbb ilyféle kifejezéshez érzékfölötti fogalmat csatol. — Valamivel másként áll a dolog az árnyék szóval, mi alatt Homer és a régiek nem ritkán a léleknek a halál után való életét értették, mely kifejezésből egy­szersmind azt akarták következtetni, mintha Homer a léleknek a test halála után nem akart volna tulajdonképeni személyes életet tulajdonitani. Itt azonban nem szabad figyelmen kivül hagyni, hogy Homer az árny kifejezés mellett ugyanazon értelemben a ^v/t kife­*) Láss erre nézve valamely etymologicus, vagy nagyobb görög szótárt.

Next

/
Thumbnails
Contents