Szent Benedek-rendi Szent Asztrik katolikus gimnázium, Sopron, 1883

26 ötven fejű Hydrának nevezi Typhon e szörnyű szülöttjét, melyet egy­kor Herakles megölt. Quinquaginta atris immanis hiatibus Hydra Saevius intus habet sedem — 576—77. Különben Typhon maga is kezdetben a Tartarusba vettetett. Azon­ban eme Typhon vagy Hydra, másként Echidna, tulajdonképen csak egy és ugyanazon lény: ama régi pokolbeli kigyó, mely lenn a Tartarusban, a világhegy legalsóbb mélységében hever. E pokolbeli sárkányon (Luci­fer) — és a Kyklopokon ; vagyis gonosz angyalokon kivül, kikről már fönnebb lőn emlités téve, még az ősi idők minden gonosztévői is a Tartarus­ban laknak. Ott laknak a Titánok, leláncolva mint a Kyklopok, százkaru óriásoktól őriztetve ; ott az eget ostromló Gigasok: Otos és Ephialtes, Aloeus gyermekei (Aloidae), kik egymásnak hátat fordítva s kigyókkal oszlophoz kötöztetve, bagolytól («TO,~) kínoztatnak. Ott lakik Salmoneus, Sisyphos testvére, ki Zeussal vetélkedve a villámlást és dörgést akarta utánozni, miért tőle ugyancsak villámmal agyonsujtatik : ott Tityus, a gaz óriás, kinek mivel Apollo és Arte­mis anyját Latonát megsértette, kinos büntetésül kánya m orcangolja mindig újra növő máját. Ott van Ixion, az óriási Lapithák és Ken­taurok ősatyja, ki Tantalussal azon szerencsében részesült, hogy az istenek asztalánál étkezhetett, de mivel Dianát megbántotta, büntetésül forgó kerékhez köttetett. O (mint Kain) az első gyilkos, ki Dia nevü első nejének, kitől Pirithous született, atyját egy lakoma alkalmával álnokul meggyilkolta. Ott bűnhődnek különféle gaztetteikért T a n t a­lus és Sisyphus, amaz örökös éhség és szomjúság között, mi annál kinosabb reá nézve, mivel étel és ital mindig előtte voltak ; emez pedig egy folytonosan visszagördülő súlyos követ kénytelen a magas hegyre fölgördíteni. Tantalussal hasonló módon kinlódik Phlegyas, a templomgyújtogató. Ott ül, és fog örökké leláncolva ülni T h e s e u s és barátja Pirithous: „sedet, aeternumque sedebit.^infelix Theseus." Ott bűnhődnek a Danaidák, hasztalan töltögetvén szünet nélkül vizzel a lyukas fenekű hordót. Azért int Virgil szerint (VI. 618) bámu­latos kitartással mindenkit Phlegyas : „Discite iustitiam moniti, et non temnere Divos! u Igy tehát keservesen bűnhődnek itt atya- és testvérgyilkosok, fös­vények és házasságtörők, hazaárulók, és minden nemű nagy bűnösök. Es e büntetések minden képzeletet meghaladók és végtelenek. Azért mondja a Sibylla Virgiliusnál, midőn Aeneasnak a Tartarus kinjait magmagyarázza,*hogy ha száz nyelvvel birna is, sem volna képes felso­rolni a bűnöket, és az ezekért járó büntetéseket : Non, mihi si linguae centum sint, oraque centum, Ferrea vox, omnes scelerum comprendere formas, Omnia poonarum percurrere nomina possim. — (VI. 625—27). És ezen tartarusi büntetések örökké tartanak; bizonyítja Hesiod Plató és Virgil. Sőt még Lucretius. a hitetlen epukureusi bölcsész is,

Next

/
Thumbnails
Contents