Sonderband 2. International Council on Archives. Dritte Europäische Archivkonferenz, Wien 11. bis 15. Mai 1993. Tagungsprotokolle (1996)
3. Session / Séance. Sharing of Experience and Exchange of Staff / Partage d’Expériences et Echange des Personnes - Thibodeau, Sharon: The Pitfalls of Terminology and linguistic Barriers / Pieges de la Terminologie et Barrieres linguistiques (english 207 - français 217)
3. Session/Séance: Thibodeau, Pièges de la Terminologie et Barrières linguistiques Appendice A I. La Provenace comme partie de la description archivistique Archives de l’Office of Community War Services, 1940-1948, 75 m. lin. L’Office of Community War Services a été créé au sein de la Federal Security Agency par Executive Order n° 9338 du 29 avril 1943 pour aider les communautés locales concernées par la production de guerre pendant la Seconde Guerre Mondiale, dans les domaines de la santé, des soins médicaux, de l’aide sociale, des loisirs, de l’éducation et de l’alimentation. L’Office e été supprimé le 30 juin 1946; ses compétences résiduelles ont été transférées au Deputy Commissioner for Special Services le da Federal Security Agency. Les archives comprennent les dossiers centraux de l’Office et de ses prédécesseurs et ceux de la Recreation Division, de la Social Protection Division, de la Day Care Division et de la Field Operations Division. Elles incluent aussi les archives des comités sur la sécurité familiale, la santé et la culture physique, et celles des offices régionaux de New York, du Michigan et de la zones des Caraïbes. Classement par organisme d’origine et par „Serie“ de dossiers. Office of Community War Services Dates: avril 1943 -juin 1947 Hiérarchie: Federal Security Agency, Office of Community War Services Aussi connu sous le sigle OCWS Histoire: Créé aus sein de la Federal Security Agency par Executive Order n° 9338 du 29 avril 1943 l’OCWS a hérité des fonctions de deux organismes antérieurs: Office of the Coordinator of Health, welfare and Related Defense Activities (novembre 1940 - septembre 1941), et Office of Defense Health and Welfare Services (septembre 1941 - avril 1943). Chacun de ces offices avait pour tâche d’aider les communautés locales concernées par la production de guerre pendant la Seconde Guerre Mondiale dans les domaines de la santé, des sion médicaux, de l’aide sociale, des loisirs, de l’éducation et de l’alimentation. Les archives de l’OCWS et de ses prédécesseurs sont presque entièrement intégrées puisque chacune des administrations concernées a hérité des archives en même temps que des attributions de ses prédécesseurs. L’OCWS était un organisme de coordination qui travaillait en liaison avec d’autres organismes fédéraux, des Etats et locaux et avec des organisations privées aux échelons national et local. Deux de ses attributions n’entraient dans le cadre 1. Dossiers Centraux de l’office of Community War Services, 1940-1947, 63 m. lin. Classés en deux tranches chronologiques (1940-1944 et 1944-1947), et à l’intérieur chaque tranche en quatre niveaus: général, régional, Etat, étranger, chacun classé selon un plan matière-numérique, qui faisait partie du système de classement de la Federal Security Agency. Ce groupe comprend des correspondances, des télégrammes, des rapports, des études, des agendas et comptes rendus de réunions, des statistiques, des communiqués de presse, des discours, ds bulletins d’information, des coupures de presse, des articles de revues, des publication d’autres organismes publics et privés. Les dossiers concernent l’organisation, les attributions et le fonctionnement de l’OCWS et des ses prédécesseurs, leurs relations avec d’autres administrations fédérales, leurs contacts avec des associations et des organismes autres que des administrations, l’application de leurs divers programmes, et les problèmes des communautés locales dans les zones de guerre. 2. Dossiers généraux du directeur de l’office of Community War Services, 1941-1945, 2m. lin. Classement alphabétique par sujet ou par nom d’organisme. Ce groupe comprend des correspondances, des mémorandums, des télégrammes, des rapports, des agnedas et comptes rendus de réunions, des articles de revues, des publica- tions d’autres organismes fédéraux, des dis227 II. La Provenance comme égale („partner“) de la description archivistique