Liszka József: Határvidékek. Határok és határtalanságok az összehasonlító folklorisztika és etnológia szempontjából (Komárom-Somorja, 2016)

4. Kapcsolatok, identitásaink

4. 55. A CSEREGYEREKRENDSZERRŐL - KISSÉ MÁSKÉPPEN Turczel Lajos emlékének3 A nagy múltú cseregyerekrendszer intézményével a kelet-, illetve közép-európai térség­ben főleg a magyar, részben a szlovák, osztrák, svájci német kutatók (elsősorban nép­rajzosok, művelődéstörténészek) foglalkoztak behatóbban. Nekem is módomban állott már több alkalommal áttekintenem az eddigi eredményeket, illetve saját, nagyobbrészt kisalföldi adatokkal kiegészítene azokat. Az alábbiakban ezeket nem ismétlem meg (a tanulmányhoz csatolt könyvészetben viszont mindent megtalál az érdeklődő olvasó), hanem - néhány újabban felszínre került adat közreadásán túlmenően - elsősorban a jelenség értelmezésének finomítására teszek kísérletet. Az újraértelmezési kísérlethez az ösztönzést Turczel Lajos egy félmondata szolgáltatta. A Hont megyei Ipolyszalkán 1917-ben született Ünnepelt, Turczel Lajos visszaemlé­kezéseiben leírja, hogy szülei 1934-ben másfél hónapra a Nyitra megyei Apponyba küld­ték cseregyerekként szlovák nyelvet tanulni. Ezt az adatot jómagam is idéztem már a témáról írott dolgozataimban, de csak mostanában, valami miatt újraolvasva figyeltem föl egy nem is apróságra. Arra tudniillik, hogy Turczelt nem a szülei, valaminő helyi ha­gyománytól vagy Ipolyszalkán közismert gyakorlattól vezérelve küldték szlovák szóra Nyitra környékére, hanem ő maga, mivel a gimnáziumban gondjai voltak a szlovák nyelv­vel, javasolta ezt. Amint írja: „akkor ötlött fel bennem - valószínűleg valamilyen csere­gyerekeket is szerepeltető könyv hatására -, hogy a szünidőben szlovák környezetbe kellene mennem" (Turczel 1987, 415). Hogy melyik könyvről lehetett szó, amely a gim­nazista Turczelban az idegen nyelv tanulásának ezt a módszerét felvetette, nem tudjuk ugyan, ám (nem is megalapozatlan) gyanúink azért lehetnek. A magyar szakirodalomban a kutatók (magamat is beleértve) szinte kivétel nélkül Jókai Mór nyilván jó szándékú, ám romantikus szemléletű leírásával kezdik a téma tag­lalását. Ezért aztán méltán közismertnek vélhető, hogy a komáromi születésű Jókait gyermekkorában szülei Pozsonyba küldték német szóra a Zsigmondy családhoz, miköz­ben azok fia Komáromban tanult Jókaiéknál magyarul. Az író ezt az eseményt később, alaposan kiszínezve, egyebek között a Mire megvénülünk című regényében is feldol­gozta. Az erről szóló részt az alábbiakkal kezdi: Egy kedves ősi szokás dívott akkor városunkban (talán még most is megvan) - a gyermek­­csere. 3 Az írás eredetileg a Mészáros András által összeállított, Turczel Lajos 90. születésnapjára meg­jelentetett tisztelgő kötetbe készült. Az összeállító figyelmetlensége miatt azonban abba a kö­tetbe egy másik, korábban már megjelent, a témával foglalkozó dolgozatom került (A cseregye­rekrendszer a magyar nyelvterület északi részén. In Emlékkönyv Turczel Lajos 90. születésnap­jára. Összeállította Mészáros András. Dunaszerdahely: Lilium Aurum 2007,54-71. p.). E mostani közléssel immár az időközben elhunyt Turczel Lajosra emlékezem, nagy tisztelettel.

Next

/
Thumbnails
Contents