Lampl Zsuzsanna (szerk.): Fórum spoločenskovedná revue 2013 (Somorja, 2013)
Tartalom - Štúdie
Marianna Mrva - Tímea Szilvássy Dvojjazyčnosť v obciach južného Slovenska Marianna Mrva-Tímea Szilvássy 81' 246.2 Bilingualism in the Municipalities of Southern Slovakia 811.511.141'246.2 811.162.4'246.2 81'242 81'244 Keywords: The practical state of bilingualism in Southern Slovakia in 2010. Slovak, Hungarian, partly Hungarian, exclusively Slovak voice and written communication in public life. Úvod Používanie jazykov národnostných menšín sa v posledných mesiacoch stalo vďaka politike často diskutovanou témou. Do centra pozornosti sa dostala predovšetkým maďarská menšina a ňou obývané regiónyjužného Slovenska. Niektorí účastníci diskusie hovorili o utláčaní Slovákov a slovenského jazyka, iní poukazovali na nevýhodnú pozíciu maďarského jazyka. Presvedčivo argumentovať sa však dá iba vtedy, ak sa opierame o overené údaje. Preto Fórum inštitút pre výskum menšín uskutočnil výskum dvojjazyčnosti, presnejšie výskum používania maďarského jazyka v úradnom styku na južnom Slovensku pomocou aktivistov Študentskej siete. Spolupracovníci Študentskej siete od začiatku júna do polovice septembra 2010 navštívili obce, v ktorých podiel obyvateľov hlásiacich sa k maďarskej národnosti podľa výsledkov zo sčítania ľudu z r. 2001 presiahol 10 %, aby sme získali presný obraz o používaní maďarčiny v úradnom styku, ale aj o vizuálnej dvojjazyčnosti. Popri získavaní údajov pomocou dotazníka bola totiž dôležitou súčasťou výskumu aj fotodokumentácia zachytávajúca vizuálnu dvojjazyčnosť, teda jazyk nápisov na pamätných tabuliach, pamätníkoch, na tabuliach s názvami obcí a ulíc a jazyk ďalších upozorňujúcich nápisov. Táto dokumentácia už bola zverejnená na webovom sídle Fórum inštitútu pre výskum menšín, resp. na domovskej stránke Okrúhleho stola Maďarov na Slovensku. Na dotazníkové otázky sme žiadali a zväčša aj dostávali odpovede od starostov, primátorov a iných kompetentných osôb. Sledovaná problematika má viacero dimenzií:- jazyk tabúľ a nápisov,- jazyk používaný vo vzdelávacích inštitútoch a zdravotníckych zariadeniach,- jazyk náboženského života a obradov,- jazyk komunikácie samosprávy s obyvateľmi,- jazyk komunikácie vo vnútri obecného úradu,- jazyk informácií určených verejnosti,- vykonávanie príslušnej legislatívy v praxi,- názory kompetentných na predmetnú problematiku.