Fazekas József - Hunčik Péter (szerk.): Maďari na Slovensku (1989-2004). Súhrnná správa. Od zmeny režimu po vstup do Európskej Unie (Somorja-Dunaszerdahely, 2008)

Béla László: Madarské národnostné školstvo

Maďarské národnostné školstvo 261 vysokých školách v Slovenskej republike, ktorí maturovali na strednej škole s vyučova­cím jazykom maďarským. Ak by z počtu 9 140 stredoškolských štu­dentov maturujúcich na školách s vyučovacím jazykom maďarským študovalo na vysokých školách 56,26 %, čo by zodpovedalo celo­štátnemu ukazovateľu, znamenalo by to 5 142 poslucháčov. Ako sme už skôr vypočítali, počet poslucháčov univerzít a vysokých škôl prichádzajúcich zo stredných škôl s vyučova­cím jazykom maďarským je približne 3 240, objavuje sa tu rezerva v počte 1 902 študen­tov. Ak toto číslo vydelíme piatimi (5-ročné vysokoškolské vzdelávanie), zistíme ročnú rezervu 380 študentov. Toto číslo môžeme považovať za maximum - veľkou dilemou týchto kalkulácií je totiž to, či všetci spomí­naní študenti budú mať záujem vstúpiť do vysokoškolského vzdelávania v maďarskom jazyku, ktoré ponúka len niekoľko študijných odborov, resp. kedy dosiahne maďarská men­šina hore uvedený 56,26 percentný podiel, ktorý sa bude navyše z roka na rok zvyšovať. Z hľadiska fungovania samostatnej maďar­skej univerzity tieto čísla neposkytujú príliš veľa optimizmu. Kde by ešte mohli rezervy? Pre zvyšovanie počtu poslucháčov sa ponúka­jú tri možnosti. Prvou možnosťou je prekonanie celoštát­nych priemerných ukazovateľov v počte a po­diele študentov prichádzajúcich na vysoké školy zo stredných škôl s vyučovacím jazy­kom. maďarským. Druhou možnosťou je „odlákanie“ poslu­cháčov z ostatných vysokoškolských inštitúcií poskytujúcich vzdelávanie v maďarskom jazy­ku, resp. zo slovenských vysokých škôl vše­obecne. Tretia možnosť bude daná tým, že európ­ska integrácia prinesie so sebou podstatný nárast podielu a počtu mladých ľudí zúčast­nených na vysokoškolskom vzdelávaní. O niekoľko rokov však dynamika tohto náras­tu výrazne klesne kvôli veľmi nepriaznivým demografickým trendom, čo sa prejaví aj v znížení absolútneho počtu poslucháčov. Ani v oblasti profesorských rezerv nie je stav lepší. K celkovému obrazu patrí aj to, že o vysokoškolskom vzdelávaní v maďarskom jazyku má zmysel uvažovať len v dlhodobej perspektíve. Je preto potrebné dobre zvážiť, o aké študijné odbory a študijné programy a na ktorých stupňoch vzdelávania sa vôbec oplatí rozširovať ponuku vysokoškolského vzdelávania v maďarskom jazyku na Sloven­sku. Tu treba pripomenúť odsek (5) paragrafu 2 vysokoškolského zákona číslo 131/2002, podľa ktorého vysokoškolské vzdelávanie pre­bieha len v rámci akreditovaných študijných programov. V zmysle zákona sa študijné prog­ramy akreditujú zvlášť pre všetky tri stupne vzdelávania. Prvý stupeň tvorí bakalársky štu­dijný program. Druhý stupeň tvorí magister­ský, inžiniersky a doktorský študijný program. Tretí stupeň tvorí doktorandský študijný prog­ram, resp. špecializované lekárske štúdium. Ak si predstavíme Európu po roku 2004, pravdepodobne prevážia tie vzdelávacie systé­my, ktoré v duchu Bolonskej deklarácie namiesto duálneho vysokoškolského vzdelá­vania zavedú vzdelávania lineárne. Za týchto okolností budú vysoké školy postavené pred úlohu vyhovieť ďalším špecifickým odborným kritériám. Presadiť sa môže len také vysoko­školské vzdelávanie, ktoré vyhovuje kritériám vysokej odbornej náročnosti, kvality, ekono­mickej efektívnosti a ktoré bude uprednostňo­vať kvalitnú vedecko-výskumnú činnosť.1“ POZNÁMKY 1. Popély, Gyula: A magyar iskolaügy kálváriája (Cseh)Szlovákiában 1918 - 1945. In: Tóth, László - Filep, Tamás Gusztáv (red.): A (cseh)szlovákiai magyar művelődés története 1918 - 1998. Zv. II. Budapest: Ister 1998, s. 6. 2. Tamtiež. Zákon číslo 189/1919. prijatý 3. apríla 1919 mal však jednu kardinálnu chybu. Podľa § 15 totiž „Tento zákon v Čechách, v Maďarsku a na Slovensku vstúpi do platnosti dňom vyhlá­senia. Nariadením sa určí, kedy vstúpi tento zákon do platnosti na Slovensku.“ 3. Tamtiež, s. 11. 4. Tamtiež, s. 15.

Next

/
Thumbnails
Contents