Fazekas József - Hunčik Péter (szerk.): Maďari na Slovensku (1989-2004). Súhrnná správa. Od zmeny režimu po vstup do Európskej Unie (Somorja-Dunaszerdahely, 2008)

Lajos Mészáros: Československy (Slovensky) ustavny system

Československý (slovenský) ústavný systém 149 4 na území Košíc) a 8 vyšších územných cel­kov. Popri obciach existujú aj osobitné územ­né celky — vojenské obvody, vytvorené Ministerstvom obrany Slovenskej republiky. V Slovenskej republike sa uplatňuje dvojitý (paralelný) systém verejnej správy, keď na obce je prenesená len cast verejnej správy a jej značnú časť vykonáva na prvom stupni okresný úrad na čele s prednostom, ktorého menuje vláda. Druhý stupeň verejnej správy tvoria krajské úrady, ktorých predsedov na návrh ministra vnútra menuje tiež vláda. Roku 2001 vznikli samosprávy strednej úrov­ne, teda vyššie územné celky a začala sa decentralizácia kompetencií štátnej správy, ich prevod aj na samosprávy. Druhostupňová samosprávna územná štruktúra kopíruje štruk­túru štátnej správy na strednej úrovni, čiže územie samospráv strednej úrovne je totožné s územiami krajov a úrady samospráv fungu­jú tiež v sídlach krajov. Prevod jednotlivých kompetencií štátnej správy na samosprávy sa začal najmä tým, že sa do kompetencií obec­ných samospráv dostali matričné úrady a školské zariadenia (materské, základné a stredné školy). Ústava Slovenskej republiky bola doposiaľ priamo novelizovaná štyrikrát. Prvý raz to bolo v súvislosti s právomocami hlavy štátu, druhý raz vo väzbe na zakotvenie inštitútu priamej voľby prezidenta republiky, tretí raz to bolo v záujme zavedenia vyšších územ­ných celkov, neskôr ustanovením sudcov­ských samospráv a teda v záujme posilnenia nezávislosti súdov, zakotvenia inštitútu verej­ného ochrancu práv (ombudsmana) v ústave, ako aj Najvyššieho kontrolného úradu SR. Tzv. „veľkou novelou“ ústavy došlo k pod­statnému rozšíreniu právomocí ústavného súdu a k zmenám v ústave došlo aj preto, aby sa splnili ústavné podmienky vstupu do Európskej únie. V rokoch 1993 a 1994, v období príprav na prijatie Slovenskej republiky do Rady Európy boli prijaté tri také zákony, ktoré pomerne pozitívnym spôsobom upravujú pou­žívanie osobných mien príslušníkov menšín a označovanie ich sídel. V zmysle zákona č. 300/1993 Z. z. o mene a priezvisku sa umož­nilo, aby rodičia mohli dať svojmu dieťaťu aj cudzojazyčné (teda neslovenské) rodné meno. Ak mal niekto z príslušníkov patriacich k národnostným menšinám do prijatia tohto zákona v osobných dokladoch zapísané meno po slovensky (alebo po česky), v zmysle tohto zákona sa mu umožnilo požiadať na prí­slušnej maťrike o zápis svojho mena podľa pravidiel materinského jazyka. Uvedený zákon o mene a priezvisku však ešte nezod­povedal vo všetkom tým podmienkam, ktoré Slovensko pri vstupe do Rady Európy prijalo, preto došlo aj k novele niektorých ustanove­ní zákona č. 154/1994 o matrikách. Podľa tejto novely vznikla možnosť bezplatne požia­dať o výpis z matriky v súvislosti so zmena­mi rodného mena a ženám, ktoré nie sú slo­venskej národnosti, bolo umožnené používa­nie ich priezviska bez prechyľovacej prípony ,,-ová“ (okrem slovenského kontextu). Treťou právnou normou bol tzv. „tabuľo­vý“ zákon (zákon č. 191/1994 o označovaní obcí v jazyku národnostných menšín), ktorý povoľuje označenie obcí aj v jazyku národ­ností, ak daná menšina tvorí aspoň 20 % oby­vateľstva obce. Zoznam dotknutých obcí spolu s povolenou formou používania názvu obcí, obsahuje príloha zákona. Obce môžu formou hlasovania svojich obyvateľov, teda referen­dom rozhodnúť o zmene označenia obce uve­denej v prílohe tohto zákona a môžu touto for­mou určiť označenie obce v jazyku národnost­nej menšiny, ak sa v prílohe uvedeného záko­na toto označenie nenachádza. Referendum však podľa tohto zákona nemožno uskutočniť v obciach, ktorých názov bol zmenený v rokoch 1867 až 1918 a 1938 až 1945. Roku 1995 Slovenská republika podpísala Rámcový dohovor Rady Európy na ochranu národnostných menšín a takisto uzavrela aj tzv. základnú zmluvu s Maďarskou republi­kou. Obidva dokumenty zakotvujú, že osoby patriace k národnostným menšinám majú právo používať svoj materinský jazyk aj v úradnom styku.

Next

/
Thumbnails
Contents