Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)
Kisebbségi támogatások
A Szlovákiai Magyarok Kerekasztala javaslatai... OSMS: Domnievame sa, že body 4 a 6 sú v návrhu zákona nadbytočné, a preto ich navrhujeme zrušiť. Tieto otázky sú upravené v iných zákonoch, ich spomenutie v tomto zákone práva národnostných menšín nerozširuje. Práve naopak, vytvára sa možnosť interpretácie, že návrh zákona obsahuje výpočet všetkých kultúrnych práv menšín, a preto v oblastiach tu nespomenutých národnostné menšiny práva nemajú. 5. Občania patriaci k národnostným menšinám majú právo na slobodný prístup k médiám, na zakladanie a prevádzkovanie periodickej tlače a vydávanie neperiodickej tlače ako aj zakladanie a prevádzkovanie rozhlasových staníc a televíznych staníc a elektronických médií za podmienok ustanovených osobitnými predpismi. 6. Občania patriaci k národnostným menšinám majú právo na slobodný príjem rozhlasových vysielaní a televíznych vysielaní zo zahraničia v jazyku, ktorý sa na území Slovenskej republiky používa ako jazyk národnostnej menšiny a nebrániť prenosu rozhlasových vysielaní a televíznych vysielaní zo susedných krajín v uvedenom jazyku. 7. Štát je povinný zabezpečiť ochranu a zachovanie kultúrneho dedičstva občanov patriacich k národnostnej menšine a rozvoj ich súčasnej kultúrnej tvorby. II. Ochrana a podpora kultúrneho dedičstva a súčasnej kultúrnej tvorby národnostných menšín 1. Príslušné orgány štátnej správy a príslušné orgány územnej samosprávy sú povinné, v súčinnosti so zástupcami národnostných menšín, dbať o zachovanie a účelné využívanie historických a kultúrnych pamiatok, hnuteľného a nehnuteľného dedičstva vrátane archívneho dedičstva národnostných menšín. OSMS: Pred slovami „územnej samosprávy“ navrhujeme vynechať slová „príslušné orgány“. Koniec vety navrhujeme preformulovať nasledujúcim spôsobom: „hnuteľného a nehnuteľného dedičstva národnostných menšín, vrátanie ich archívneho dedičstva". 2. Príslušné orgány štátnej správy a príslušné orgány územnej samosprávy sú povinné, v súčinnosti so zástupcami národnostných menšín, podporovať zachovanie kultúrnych tradícií, pôsobenie verejnoprávnych kultúrnych ustanovizní, pôsobenie národnostných združení a súčasnú kultúrnu tvorbu národnostných menšín adekvátne ich podielu v rámci obyvateľstva. OSMS: Keďže asi polovica finančných prostriedkov určených na podporu kultúry sú prerozdeľované orgánmi územnej samosprávy, je veľmi dôležité, aby zákon stanovil, v akom pomere majú byť tieto prostriedky prerozdelené orgánmi VÚC, a určil povinný postup na prerozdeľovanie finančných prostriedkov na regionálnej úrovni. OSMS: Pred slovami „územnej samosprávy“ navrhujeme vynechať slová „príslušné orgány". Na konci vety navrhujeme slová „v rámci obyvateľstva" nahradiť slovami „na celkovom počte obyvateľstva SR“. 3. Pre účely odsekov 1 a 2 poskytujú príslušné orgány štátnej správy a príslušné orgány územnej samosprávy finančnú podporu na zachovanie a rozvoj kultúr a identity národnostných menšín. OSMS: Pred slovami „územnej samosprávy“ navrhujeme vynechať slová „príslušné orgány“. 4. Na úrovni štátnej správy je príslušným orgánom na podporu kultúr národnostných menšín podpredseda vlády pre ľudské práva a národnostné menšiny (ďalej len podpredseda vlády). 535