Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Elemzések, felmérések, összegzések

A szlovák nyelvhasználati szabályozás elemzése... A személynevek kisebbségi nyelvű használata és megváltoztatása jelenleg megenge­dett. Míg azonban a név szlovákra változtatása ingyenes, a szlovák név magyarra vál­toztatása pénzbe kerül. Ennél is fontosabb azonban annak tudatosítása, hogy a név­­változtatás gyakorlati akadályokba ütközik. Annak lebonyolítása ugyanis úgy zajlik, hogy a személy új születési anyakönyvi kivonatot kap, amin már csak új neve szerepel. A névváltoztatás tényéről és eredeti nevéről semmi igazolást nem kap, ugyanakkor iskolai bizonyítványai és diplomái, szakmai okiratai és engedélyei mind eredeti nevére szólnak. Ez gyakorlati bonyodalmakhoz vezet, ami a névváltoztatást gátolja. Fontos ugyanakkor tudatosítani, hogy 1994-ig nem volt lehetőség magyar nyelvű névadásra, ezért a felnőtt magyar lakosság nagy részének szlovák neve van. A fenti okból kevesen éltek a névváltoztatás lehetőségével. 13. Földrajzi nevek államnyelvtörvény § 3a - Používanie štátneho jazyka v oblasti geografických názvov V štátnom jazyku sa uvádzajú názvy obcí a ich častí, 7a) názvy ulíc a iných verejných priestranstiev, iné geografické názvy, 7b) ako aj údaje na štátnych mapových dielach vrátane katastrálnych máp; tým nie je dotknuté používanie jazykov národnostných menšín podľa osobitného predpisu. 7c) Kartográfiai törvény - 215/1995 Z.z. o geodézii a kartografii § 18 - Názvoslovia (1) 0 štandardizácii názvov nesídelných geografických objektov a špecifických sídelných objektov z územia Slovenskej republiky, ktoré sú obsahom základnej bázy údajov pre geografický informačný systém, vžitých podobách slovenských názvov sídelných a nesídelných geografických objektov z územia mimo Slovenskej republiky a názvov mimozemských objektov, ako aj o spôsobe prepisu názvov geografických objek­tov z územia mimo Slovenskej republiky z krajín používajúcich inú než latinkovú abe­cedu a iný než latinkový systém písma do latinky (ďalej len „štandardizácia geogra­fických názvov”) rozhoduje úrad podľa pravidiel slovenského pravopisu so súhlasom Ministerstva kultúry Slovenskej republiky. (7) Štandardizované geografické názvy sú záväzné pre vydavateľov kartografických diel, odborných publikácií, na používanie v tlači a iných prostriedkoch masovej komu­nikácie a v úradnej činnosti orgánov verejnej správy; rovnako to platí pre vydavateľov kartografických diel a odborných publikácií vydávaných v cudzom jazyku a na používa­nie v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie šírených v cudzom jazyku. Kisebbségi nyelvtörvény § 4 (5) V odborných publikáciách, v tlači a iných prostriedkoch masovej komunikácie a v úradnej činnosti orgánov verejnej správy, ak sa v nich používa jazyk menšiny, sa popri štandardizovaných geografických názvoch3b) môžu uvádzať aj označenia geogra­fických objektov, ktoré sú vžité a zaužívané v jazyku menšiny, aj v jazyku menšiny. Az államnyelvtörvény és a kartográfiai törvény alapján a földrajzi neveknek csak a szlovák formájuk hivatalos, azt kötelező használni a közigazgatásban, kartográfiai művekben, szakmai publikációkban, sajtóban és tömegtájékoztatási eszközökben, 263

Next

/
Thumbnails
Contents