Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Elemzések, felmérések, összegzések

Cúth Csaba jelenti, hogy a már meglévő, illetve a meglévőkhöz most kapcsolódó nyelvhasználati jogok érvényesülését elő kell mozdítani. A törvényben meghatározott szankciók, valamint a tájékoztatási kötelezettség biz­tosan hoz pozitív elmozdulást, de a nyelvi regiszterek problémáját nem oldja meg sem a kötelezett személyek, például önkormányzatok, sem pedig a jogaikat érvényesíteni kívánó kisebbségi nyelvhasználók részéről. Menyhárt szerint nyelvtervezésünknek számos komoly nyelvészeti feladat megoldá­sát kell megvalósítania:- szükség van arra, hogy a szlovákiai magyar nyelvhasználó tudatosítsa: joga van kétnyelvű hivatalos ügyintézésre - mind szóban, mind írásban; a médiának továbbra is fontos szerepe van az eddig tapasztalt alulinformáltság megszüntetésében;- további magyar nyelvű hivatalos formanyomtatványok (levelek, kérvények, bead­ványok) megszövegezése és azoknak a szlovákiai (magyar) ügyintézésben való nép­szerűsítése és alkalmazása;- a közigazgatási-jogi szaknyelv terminológiájának megalkotása - gyakorlati prob­léma: egyszerűbb és praktikusabb az eddig használt szlovák nyelvű terminológia;- központi nyelvi iroda létrehozása (feladatai: 1. nyelvtervezés - hiányzó szaknyel­vek létrehozása; 2. fordítás - kétnyelvű hivatalos dokumentumok magyar változatának elkészítése; 3. nyelvi tanácsadás - helyi szinten folyó fordítási munkák szakmai segí­tése) (Menyhárt 2002, 53. p.). E feladatokat részletesebben is szétírta Lanstyák István és Szabómihály Gizella (Lanstyák-Szabómihály 2000). Szinte minden területen történtek előrelépések: létre­jött a Gramma Nyelvi Iroda, készültek jogszabályfordítások, űrlapok, egyéb szövegmin­ták, rádióműsorok, anyanyelv-használati útmutató (Cúth-Horony-Lancz 2010) stb. Rengeteg tennivaló van azonban még ezen a téren, amihez komoly hátteret adhat a kisebbségekért felelős miniszterelnök-helyettes, hiszen ő felügyeli a kisebbségi nyelvek használatának érvényesülését. Felhasznált irodalom Cúth Csaba-Horony Ákos-Lancz Attila 2010. Anyanyelv-használati útmutató. Somorja, Anyanyelvűnkért Polgári Társulás és Fórum Kisebbségkutató Intézet. Lanstyák István 1999. Az 1999. évi kisebbségi nyelvtörvény. Fórum Társadalomtudományi Szemle, 1. évf. 2. sz. 75-83. p. Lanstyák István-Szabómihály Gizella 2000. Nyelvi jogaink érvényesítésének nyelvi feltételei. Fórum Társadalomtudományi Szemle, 2. évf. 1. sz. 85-98. p. Menyhárt József 2002. Nyelvünk és törvénye. In Lanstyák István-Simon Szabolcs (szerk.): Tanulmányok a kétnyelvűségről. Pozsony, Kalligram Könyvkiadó, 34-56. p. Mrva Marianna-Szilvássy Tímea 2011. Kétnyelvűség a dél-szlovákiai településeken. Fórum Társadalomtudományi Szemle, 13. évf. 1. sz. 37-58. p. Szabómihály Gizella 2002. A kisebbségi nyelvhasználati törvény gyakorlati alkalmazása és a szlo­vák hivatalos (jogi-közigazgatási) szövegek magyarra fordításának kérdései. In Lanstyák István-Simon Szabolcs (szerk.): Tanulmányok a kétnyelvűségről. Pozsony, Kalligram Könyvkiadó, 169-200. p. Sčítanie 2001. Sčítanie obyvateľov, domov a bytov 2001. Základné údaje. Národnostné zloženie obyvateľstva. Bratislava, Štatistický úrad SR. 246

Next

/
Thumbnails
Contents