Tóth Károly (szerk.): Nyelvi jogok. A kisebbségi és nyelvi jogok helyzete Szlovákiában. I. Jogsegélyszolgálat 2009-2011 - Nyelvi jogok 1. (Somorja, 2013)

Elemzések, felmérések, összegzések

A kisebbségi nyelvhasználat jogi keretei... 7.d § A közigazgatási szervek 2012. június 30-ig kötelesek végrehajtani az intézkedése­ket a 2. § (4)—(7) bekezdések és a 4. § (1) bekezdés rendelkezéseinek biztosítására. E jog érvényesülését szintén elősegíti, hogy szankcionálható, ha az önkormányzat nem tesz eleget kötelezettségének. 7.b § (1) A kisebbségi nyelvhasználat területén közigazgatási szabálysértést követ el az a közigazgatási szerv, amely a 2. § (1) bekezdés szerinti községben, d) kérelemre nem bocsátja rendelkezésre a saját hatáskörében kiadott űrlapot a kisebbség nyelvén is (2. § (7) bekezdés). 4.2.4. Tájékoztatás saját hatáskörben az általánosan kötelező érvényű jogszabályok­ról kisebbségi nyelven is A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Kartája szerint a legfontosabb törvények szövegét kisebbségi nyelven is hozzáférhetővé kell tenni. 9. Cikk 3. A felek vállalják, hogy kisebbségi vagy regionális nyelveken hozzáférhet övé teszik a leg­fontosabb állami törvényszövegeket, valamint azokat, amelyek különösen érintik e nyel­vek használóit, feltéve, hogy e szövegek másként nem hozzáférhetők. Kérdéses, hogy ez milyen más módon történhet, mint a törvény lefordítása. A kisebbségi nyelvtörvény az általánosan kötelező érvényű jogszabályokról szóló tájékoztatásról az alábbiak szerint rendelkezik: 4. § (3) A 2. § (1) bek. szerinti településen a közigazgatási szerv saját hatáskörében az álta­lánosan kötelező érvényű jogszabályokról kérésre kisebbségi nyelven is tájékoztatást nyújt. A törvények mellett az önkormányzati rendeletekről szóló kisebbségi nyelvű felvilágosí­tás is kötelező, ha ezt az ügyfél kéri. A törvény meghozatala után fel lehetett úgy is fogni, hogy egy többoldalas jogszabályról néhány soros kisebbségi nyelvű összefoglalót készítenek (Lanstyák 1999, 77. p.). Szabómihály is úgy értékeli, hogy a kisebbségi nyelvhasználati törvény nem rendezte a jogszabályok kisebbségi nyelvű publikálásának kérdését (Szabómihály 2002, 173. p.). Az információkhoz való szabad hozzáférésről szóló 211/2000 sz. törvény (további­akban csak információs törvény), ahogy arra a későbbiekben kitérek, kötelezővé tette az önkormányzati rendeletek kisebbségi nyelvre történő fordítását. A tájékoztatás így nem okozhat gondot az önkormányzat számára. A 2011-es módosítás nevesíti az önkormányzati rendeletek kisebbségi nyelvre tör­ténő fordítását. 4. § (8) A 2. § (1) bekezdés szerinti községben a közigazgatási szerv saját hatáskörében kérésre az államnyelv mellett kisebbségi nyelven is biztosítja a tájékoztatást az általáno­san kötelező jogszabályokról. A 2. § (1) bekezdés szerinti község saját hatáskörben ki­adott általánosan kötelező rendeletéit az államnyelvű szöveg mellett kisebbségi nyelven is kiadhatja; ebben az esetben az államnyelvű szöveg a döntő. 235

Next

/
Thumbnails
Contents